Safwat Saleem: Why I keep speaking up, even when people mock my accent
Safwat Saleem: Warum ich weiter sprechen werde, auch wenn man sich über meinen Akzent lustig macht
Safwat Saleem uses satire and art to bring to light stories of adversity. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
voller Menschen betrete
eye contact with anyone.
in the room begin to turn toward me
langsam in meine Richtung
"Have you forgotten your name?"
"Hast du deinen Namen vergessen?"
I want to respond, but I don't.
und ich will antworten,
aber eher auf eine traurige Art.
for all kinds of characters.
Charaktere sprechen kann.
is Frankenstein's monster.
Frankensteins Monster.
(SS's voice): (Grunts)
a lot for that one.
I made this educational video
machte ich ein Lehrvideo
the voice of Space Invader.
sogar Space Invader sprechen.
(SS's Stimme): Hi.
hitting "refresh,"
und drückte auf "Neu laden",
Freue mich schon auf das nächste.
I look forward to the next one.
of a two-part video.
eines zweiteiligen Videos.
on the second one next.
WHEREEEEE? I need it NOWWWWW!: P
WOOOO? Ich will ihn JEEEEETZT!
were saying nice things about me,
meine Mutter Gutes über mich,
is annoying. No offense.
Nervige Stimme. Nichts für ungut.
bitte neu, ohne Erdnussbutter im Mund?
without peanut butter in your mouth?
is somewhat constructive. Hit "refresh."
konstruktive Kritik. "Neu laden".
Bitte nicht wieder dieser Sprecher,
this narrator again
indischem Akzent nicht mit.
because of the Indian accent.
Erstens, ich hab keinen indischen Akzent,
have a Pakistani accent.
einen pakistanischen Akzent.
on the second part of the video.
ans Editieren setzen wollte,
back to my childhood,
an meine Kindheit zurückdenken,
as I can remember.
seit ich zurückdenken kann.
when he had a question --
wenn es eine Frage hatte,
rannte ich immer ins Bad,
so I would not have to answer it.
would say I'm not around.
sagten meine Eltern, ich wäre nicht da.
and there was usually someone who'd go,
und meistens fragte dann jemand:
Und alle fingen an zu lachen.
feeling that if I spoke,
dachte ich, wenn ich rede,
that there was something wrong with me,
dass mit mir etwas nicht stimmt,
be able to use my voice in my work
meine Stimme in meiner Kunst zu nutzen,
each sentence many, many times,
where I think I suck the least.
die nicht ganz so grausig klingen.
ist wie Photoshop für die Stimme.
is like Photoshop for your voice.
make it deeper, add an echo.
tiefer machen, ein Echo hinzufügen.
and if I stutter along the way,
und wenn ich irgendwann stottere --
wie durch Magie.
voice in my work
in meiner Kunst zu nutzen
to finally sound normal to myself.
endlich normal zu klingen.
using my voice in my work.
about what it means to be normal.
was es heißt, normal zu sein.
with expectations.
mit Erwartungen zu tun hat.
altgriechischen Dichter Homer gelesen.
very few colors in his writing.
nur wenige Farben.
nimmt er gerne mal die falschen.
is described as wine red,
das Meer als weinrot,
and sheep are purple.
of the ancient literature --
Griechenlands, Indiens,
for why that might be the case
was die Gründe dafür angeht, ist,
to recognize a color
eine Farbe erkennen,
to make that color.
kann man eine Farbe auch sehen.
for many cultures to make --
sehr leicht herstellen,
fairly early on.
diese Farbe zu sehen.
which was much harder to make --
viel schwerer, herzustellen --
how to make that color
wie es zu machen war,
until much later as well.
auch erst viel später.
a color might be all around them,
eine Farbe zu sehen,
the ability to see it.
überall um sie herum war.
kein Teil ihrer Normalität.
put my own experience into context.
meine eigenen Erfahrungen einzuordnen.
the comments on the video,
unter dem Video las,
all very personally.
for a narrator to have an accent.
normalerweise keinen haben.
mehr Fehler in unseren Texten finden,
more spelling errors in your writing
einer Minderheit angehörige Studenten
to help female or minority students.
with white-sounding names
öfter zurückgerufen werden
with black-sounding names.
of what is normal.
wenn ein schwarzer Student
does not succeed.
angehörige Studenten versagen.
is a better hire than a black employee.
besser sind als schwarze.
that discrimination of this kind,
diese Art von Diskriminierung
und entspringt unserem Wunsch,
to help people that you can relate to
denen wir uns zugehörig fühlen,
that you can't relate to.
alle anderen zu verletzen.
starts at a very early age.
uns anderen nicht zugehörig zu fühlen.
die Figuren aufzeichnet,
collection every year,
only about 11 percent of the books
that number was about eight percent,
noch bei 8 %,
today come from a minority background.
in Amerika aus Minderheiten stammen.
that they can be anything,
alles Mögliche sein und tun können,
vor allem Geschichten über Menschen,
that children of color consume
don't get to realize
they are similar to minorities --
mit Minderheiten gemein haben --
er ist echt köstlich!
for Ancient Greeks,
für die alten Griechen
of what we consider normal,
unserer Vorstellung von Normalität.
of what we've been exposed to,
unseres Umfelds und hängt davon ab,
get a bit difficult.
of normal -- that normal is good,
von Normalität annehmen --
abseits dieser engen Definition
narrow definition of normal is bad.
that preexisting notion of normal
and would rather be in the bathroom.
und lieber im Badezimmer wäre.
Ich benutze allmählich wieder
I'm now slowly starting to use my voice
Und es tut gut.
people say that I talk
butter in my mouth.
a much better understanding
one day and realize
eines Tages plötzlich auf,
to realize what we had been ignoring
um Sachen zu bemerken,
our notion of normal,
von Normalität regelmäßig hinterfragen,
to allow us as a society
Thank you. Thank you. Thank you.
Danke. Danke. Danke.
ABOUT THE SPEAKER
Safwat Saleem - Artist, graphic designer, filmmakerSafwat Saleem uses satire and art to bring to light stories of adversity.
Why you should listen
Safwat Saleem is a Pakistani-American visual artist, graphic designer and filmmaker. He's best known for making politically-charged satirical art. Safwat's artwork has used a variety of media, including illustration, writing, animation, audio, film and sculpture. He often combines several media to create multimedia storytelling experiences that get his audiences talking -- and laughing -- about subjects that tend to otherwise make people feel uncomfortable. Saleem is also the founder of Bandbaja, a Pakistani music magazine that promoted the use of modern popular music as a socio-political tool.
Saleem has a penchant for doing voiceovers in his films for all kinds of silly characters like a bear, sheep, greeting card and a whale to name a few. His work is shown regularly in galleries around the U.S. and has been featured in publications such as Wired, BoingBoing and Brainpickings. Safwat is a TED Senior Fellow and he likes pizza (like, a lot).
Safwat Saleem | Speaker | TED.com