ABOUT THE SPEAKER
Safwat Saleem - Artist, graphic designer, filmmaker
Safwat Saleem uses satire and art to bring to light stories of adversity.

Why you should listen

Safwat Saleem is a Pakistani-American visual artist, graphic designer and filmmaker. He's best known for making politically-charged satirical art. Safwat's artwork has used a variety of media, including illustration, writing, animation, audio, film and sculpture. He often combines several media to create multimedia storytelling experiences that get his audiences talking -- and laughing -- about subjects that tend to otherwise make people feel uncomfortable. Saleem is also the founder of Bandbaja, a Pakistani music magazine that promoted the use of modern popular music as a socio-political tool.

Saleem has a penchant for doing voiceovers in his films for all kinds of silly characters like a bear, sheep, greeting card and a whale to name a few. His work is shown regularly in galleries around the U.S. and has been featured in publications such as Wired, BoingBoing and Brainpickings. Safwat is a TED Senior Fellow and he likes pizza (like, a lot).

More profile about the speaker
Safwat Saleem | Speaker | TED.com
TED2016

Safwat Saleem: Why I keep speaking up, even when people mock my accent

薩夫瓦特 薩利姆: 當别人嘲笑我的口音時,為什麼我還繼續開口?

Filmed:
1,580,579 views

藝術家,薩夫瓦特 薩利姆,從小就有口吃,但身為獨立動畫製作者,他決定用自己的聲音,賦予影片中的角色生命。當網路評論者開始嘲笑他的巴勒斯坦口音,他受到到打擊,他不再用自己的聲音配音。聽這位TED夥伴如何在這迷人,且令人深思的演說中,再找回他的聲音及自信。
- Artist, graphic designer, filmmaker
Safwat Saleem uses satire and art to bring to light stories of adversity. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I used to have this recurring經常性 dream夢想
0
844
2061
我以前常常反覆的做一個同樣的夢。
00:14
where I'd walk步行 into a roomful屋子 of people,
1
2929
2412
在夢裏,我走進一個擠滿人的房間。
00:18
and I'd try not to make
eye contact聯繫 with anyone任何人.
2
6388
2572
我試著不跟任何人有目光上的接觸。
00:22
Until直到 someone有人 notices通告 me,
3
10220
1715
這樣一直到有人注意到我,
00:23
and I just panic恐慌.
4
11959
1443
我驚慌極了。
00:26
And the person walks散步 up to me,
5
14213
1804
這個人走向我說:
00:28
and says, "Hi你好, my name名稱 is So-and-so誰誰.
6
16041
2509
“嗨,我叫某某,
00:30
And what is your name名稱?"
7
18574
1359
你呢?”
00:32
And I'm just quiet安靜, unable無法 to respond響應.
8
20313
3185
但我只是靜靜的,無法回應。
00:37
After some awkward尷尬 silence安靜, he goes,
9
25196
2443
經過一陣尷尬的沉默,他問:
00:39
"Have you forgotten忘記了 your name名稱?"
10
27663
1581
“你忘了自己的名字嗎?”
00:41
And I'm still quiet安靜.
11
29851
1449
但我還是只是靜靜的.
00:44
And then, slowly慢慢地, all the other people
in the room房間 begin開始 to turn toward me
12
32293
4646
然後慢慢的,在房間裏其他所有的人,開始慢慢轉向我,
00:48
and ask, almost幾乎 in unison齊奏,
13
36963
2255
幾乎是齊聲一起問我:
00:51
(Voice-over畫外音, several一些 voices聲音)
"Have you forgotten忘記了 your name名稱?"
14
39830
4762
(許多聲音重疊) “你忘記自己的名字了嗎?”
00:56
As the chant gets得到 louder,
I want to respond響應, but I don't.
15
44616
3090
就當這個重覆口號越來越大聲時,我想反應,但我沒有。
01:02
I'm a visual視覺 artist藝術家.
16
50350
1499
我是一個視覺藝術家。
01:04
Some of my work is humorous幽默,
17
52754
2581
我的有些作品是詼諧的
01:07
and some is a bit funny滑稽 but in a sad傷心 way.
18
55359
3601
有些則是有趣中帶點感傷。
01:12
And one thing that I really enjoy請享用 doing
19
60160
4707
有一件我非常喜欢做的事情
01:16
is making製造 these little animations動畫
20
64891
2266
就是制作這些動畫短片。
01:19
where I get to do the voice-over畫外音
for all kinds of characters人物.
21
67181
3774
因爲我可以爲不同的角色配旁白。
01:22
I've been a bear.
22
70979
1258
我當過熊。
01:24
(Video視頻) Bear (Safwat薩夫瓦特 Saleem's薩利姆的 voice語音): Hi你好.
23
72261
2069
(視頻)熊(Safwat Saleem 的聲音):嗨。
01:26
(Laughter笑聲)
24
74354
1751
(笑聲)
01:28
Safwat薩夫瓦特 Saleem薩利姆: I've been a whale.
25
76129
1660
Safwat Saleem: 我當過鯨魚。
01:29
(Video視頻) Whale (SS'sSS的 voice語音): Hi你好.
26
77813
1689
(視頻)鯨魚 (SS 的聲音):嗨。
01:31
(Laughter笑聲)
27
79526
1263
(笑聲)
01:32
SSSS: I've been a greeting歡迎 card.
28
80813
1464
SS: 我當過贺卡。
01:34
(Video視頻) Greeting歡迎 card (SS'sSS的 voice語音): Hi你好.
29
82301
2053
(視頻)贺卡(SS 的聲音):嗨。
01:36
(Laughter笑聲)
30
84378
1079
(笑聲)
01:37
SSSS: And my personal個人 favorite喜愛
is Frankenstein's弗蘭肯斯坦的 monster怪物.
31
85481
3007
SS:我自己最喜歡的是科學怪人。
01:40
(Video視頻) Frankenstein's弗蘭肯斯坦的 monster怪物
(SS'sSS的 voice語音): (Grunts咕嚕)
32
88512
2697
(視頻)科學怪人(SS 的聲音):咕噥呼嚕聲
(笑聲)
01:43
(Laughter笑聲)
33
91233
1040
SS:這個角色我真得發出許多咕噥呼嚕聲。
01:44
SSSS: I just had to grunt咕嚕
a lot for that one.
34
92297
2100
01:46
A few少數 years年份 ago,
I made製作 this educational教育性 video視頻
35
94421
2683
幾年前,我製作了一個教育性的視頻
01:49
about the history歷史 of video視頻 games遊戲.
36
97128
2896
內容是有關電玩歷史。
01:52
And for that one, I got to do
the voice語音 of Space空間 Invader侵略者.
37
100048
3742
在那視頻,我是太空侵略者的配音。
(視頻)太空侵略者 (SS 的聲音):嗨。
01:55
(Video視頻) Space空間 Invader侵略者 (SS'sSS的 voice語音): Hi你好.
38
103814
2056
SS:真是夢想成真!
01:57
SSSS: A dream夢想 come true真正, really,
39
105894
1447
01:59
(Laughter笑聲)
40
107365
1002
(笑聲)
02:00
And when that video視頻 was posted發布 online線上,
41
108391
2079
當那個視頻上網時,
02:02
I just satSAT there on the computer電腦,
hitting "refresh刷新,"
42
110494
2690
我就只坐在電腦前 , 一直接按 '網頁刷新'。
02:05
excited興奮 to see the response響應.
43
113208
1476
興奮的想看網友的回應。
02:07
The first comment評論 comes in.
44
115208
1414
第一個評論上網了。
02:08
(Video視頻) Comment評論: Great job工作.
45
116646
1294
(視頻) 評論:做得好。
02:09
SSSS: Yes!
46
117964
1150
SS : 太好了!
02:11
I hit擊中 "refresh刷新."
47
119709
1255
我再按 '網頁刷新'。
02:12
(Video視頻) Comment評論: Excellent優秀 video視頻.
I look forward前鋒 to the next下一個 one.
48
120988
3103
(視頻) 評論:很棒的視頻。我很期待下一個作品。
02:16
SSSS: This was just the first
of a two-part兩部分 video視頻.
49
124115
2496
SS: 這還只是兩部分視頻的頭一部分。
02:18
I was going to work
on the second第二 one next下一個.
50
126635
2041
我還要繼續製作第二部分。
02:20
I hit擊中 "refresh刷新."
51
128700
1166
我再按 ‘綱頁刷新‵。
02:21
(Video視頻) Comment評論: Where is part部分 TWO?
WHEREEEEEWHEREEEEE? I need it NOWWWWWNOWWWWW!: P
52
129890
3836
(視頻)評論: 第二部在那裏?那那那裏裏?我現在就要! :P
02:25
(Laughter笑聲)
53
133750
1518
(笑聲)
02:27
SSSS: People other than my mom媽媽
were saying nice不錯 things about me,
54
135292
2943
SS: 除了我媽以外,在網上的其他人
02:30
on the Internet互聯網!
55
138259
1166
都讚美我!
02:31
It felt like I had finally最後 arrived到達.
56
139449
2333
這讓我覺得我終於做到了!
02:33
I hit擊中 "refresh刷新."
57
141806
1302
我再按 ‘綱頁刷新‵。
02:35
(Video視頻) Comment評論: His voice語音
is annoying惱人的. No offense罪行.
58
143132
2699
(視頻)評論: 他的聲音有點惹人厭。不要見怪。
02:37
SSSS: OK, no offense罪行 taken採取. Refresh刷新.
59
145855
2670
SS: 沒有見怪。刷新綱頁。
02:40
(Video視頻) Comment評論: Could you remake翻拍 this
without peanut花生 butter牛油 in your mouth?
60
148549
3564
(視頻)評論: 可以重作這部視頻?這次不要有花生醬在嘴裡嗎?
02:44
SSSS: OK, at least最小 the feedback反饋
is somewhat有些 constructive建設性. Hit擊中 "refresh刷新."
61
152137
4467
SS: 好吧。至少是個有建設性的回饋。按 ‘綱頁刷新‵。
02:48
(Video視頻) Comment評論: Please don't use
this narrator敘述者 again
62
156628
2546
(視頻)評論: 拜託不要再用這個解說員。
02:51
u can barely僅僅 understand理解 him.
63
159198
1362
幾乎聽不懂他說的話。
SS: 刷新綱頁。
02:52
SSSS: Refresh刷新.
64
160584
1151
(視頻)評論: 沒有辦法理解他的印度口音。
02:53
(Video視頻) Comment評論: Couldn't不能 follow跟隨
because of the Indian印度人 accent口音.
65
161759
2980
SS: 好好好,兩件事情需要釐清一下。
02:56
SSSS: OK, OK, OK, two things.
66
164763
1484
02:58
Number one, I don't have an Indian印度人 accent口音,
67
166271
2072
第一:我沒有印度口音,
03:00
I have a Pakistani巴基斯坦 accent口音, OK?
68
168367
1927
我有的是巴勒斯坦的,好嗎?
03:02
And number two, I clearly明確地
have a Pakistani巴基斯坦 accent口音.
69
170318
3140
第二:我有明明就的是巴勒斯坦的。
03:05
(Laughter笑聲)
70
173482
2021
(笑聲)
03:08
But comments註釋 like that kept不停 coming未來 in,
71
176233
2025
但這樣的評論一直出現,
03:10
so I figured想通 I should just ignore忽視 them
72
178282
2745
所以我想我該不於理會,
03:13
and start開始 working加工
on the second第二 part部分 of the video視頻.
73
181051
2589
繼續影片的第二部分。
03:16
I recorded記錄 my audio音頻,
74
184104
1530
我錄下我的音頻,
03:17
but every一切 time I satSAT down to edit編輯,
75
185658
2999
但每當我一坐下來剪輯時,
03:20
I just could not do it.
76
188681
1673
我就是做不到。
03:23
Every一切 single time, it would take me
back to my childhood童年,
77
191688
2988
因為這總會讓我回想到我的童年,
03:26
when I had a much harder更難 time speaking請講.
78
194700
2821
那時與人談話。更為困難。
03:29
I've stuttered結巴 for as long
as I can remember記得.
79
197934
2804
自我有記憶以來,我就有口吃的毛病。
03:34
I was the kid孩子 in class
80
202285
1277
在班上我總是那個
03:35
who would never raise提高 his hand
when he had a question --
81
203586
2637
即使有問題也不舉手問,
03:38
or knew知道 the answer回答.
82
206247
1174
或知道答案也不回答的孩子。
03:39
Every一切 time the phone電話 rang,
83
207445
1315
每當電話響起,
03:40
I would run to the bathroom浴室
so I would not have to answer回答 it.
84
208784
3635
我就跑到浴室去。這樣我就不用接電話。
03:44
If it was for me, my parents父母
would say I'm not around.
85
212907
3209
若是找我的,我父母會說我不在。
03:48
I spent花費 a lot of time in the bathroom浴室.
86
216140
1930
我在浴室度過了許多時間。
03:51
And I hated introducing引入 myself,
87
219721
2471
我厭惡做自我介紹,
03:54
especially特別 in groups.
88
222216
1609
尤其是在群體裡。
03:55
I'd always stutter口吃 on my name名稱,
and there was usually平時 someone有人 who'd誰願意 go,
89
223849
3376
我總結結巴巴的說我的名字;也總有那一兩個人會問:
03:59
"Have you forgotten忘記了 your name名稱?"
90
227249
1527
“你忘記了自己的名字嗎?”
04:00
And then everybody每個人 would laugh.
91
228800
1577
然後大家都笑成一團。
04:02
That joke玩笑 never got old.
92
230856
2150
這個笑話永遠不會過時。
04:06
(Laughter笑聲)
93
234727
2583
(笑聲)
04:09
I spent花費 my childhood童年
feeling感覺 that if I spoke,
94
237635
3807
我度過童年自覺著,只要我一開口,
04:13
it would become成為 obvious明顯
that there was something wrong錯誤 with me,
95
241466
5155
別人就會很明顯看出我的問題,
04:18
that I was not normal正常.
96
246645
1497
我的不一樣。
04:21
So I mostly大多 stayed quiet安靜.
97
249070
1659
因此大部分時我總是安安靜靜的。
04:24
And so you see, eventually終於 for me to even
be able能夠 to use my voice語音 in my work
98
252142
3763
因此,演變到後來,即使當我在工作上要用我的聲音時,
04:27
was a huge巨大 step for me.
99
255929
1573
對我而言都是很大的挑戰。
04:29
Every一切 time I record記錄 audio音頻,
100
257991
1596
每次我錄音時,
04:31
I fumble摸索 my way through通過 saying
each sentence句子 many許多, many許多 times,
101
259611
3495
我結結巴巴,笨拙地將每個句子說很多很多次。
04:35
and then I go back in
102
263130
1634
在我檢視時,
04:36
and pick the ones那些
where I think I suck吮吸 the least最小.
103
264788
3582
我再挑選出我覺得是最可以的。
04:42
(Voice-over畫外音) SSSS: Audio音頻 editing編輯
is like PhotoshopPhotoshop中 for your voice語音.
104
270997
3079
(旁白)SS: 剪輯音頻就像是為你的聲音修圖。
04:46
I can slow it down, speed速度 it up,
make it deeper更深, add an echo迴聲.
105
274100
3811
我可以將它放慢,加快,讓它變深沉,或加上回音。
04:49
And if I stutter口吃 along沿 the way,
and if I stutter口吃 along沿 the way,
106
277935
3747
如果我口吃,如果我口吃
04:53
I just go back in and fix固定 it.
107
281706
1619
我只要回頭修飾。
04:55
It's magic魔法.
108
283349
1395
就像變摩魔法一樣。
04:56
SSSS: Using運用 my highly高度 edited編輯
voice語音 in my work
109
284768
2905
SS:在工作裏,用我高度修飾過的聲音,
04:59
was a way for me
to finally最後 sound聲音 normal正常 to myself.
110
287697
3555
對我而言,是讓我自己,終於可以聽起來像正常人一樣。
05:04
But after the comments註釋 on the video視頻,
111
292302
2145
但在看了視頻上的評論後,
05:06
it no longer made製作 me feel normal正常.
112
294924
2005
這個辦法不管用了。
05:09
And so I stopped停止
using運用 my voice語音 in my work.
113
297897
2373
所以我不再在工作中用我的聲音。
05:13
Since以來 then, I've thought a lot
about what it means手段 to be normal正常.
114
301984
3766
從那時候起,我開始思考許多有關 '正常的定義。'
05:19
And I've come to understand理解
115
307218
2018
我從而瞭解
05:21
that "normal正常" has a lot to do
with expectations期望.
116
309260
3379
所謂'正常'其實是與期待息息相關。
05:25
Let me give you an example.
117
313307
1529
舉例而言:
05:26
I came來了 across橫過 this story故事
118
314860
1330
我無意間看到這個
05:28
about the Ancient Greek希臘語 writer作家, Homer荷馬.
119
316214
2266
有關古希臘作家,荷馬的故事。
05:30
Now, Homer荷馬 mentions提到
very few少數 colors顏色 in his writing寫作.
120
318504
3249
荷馬在他的作品,僅用少許顏色來描繪事物。
05:34
And even when he does,
121
322650
1605
即便他用到時,
05:36
he seems似乎 to get them quite相當 a bit wrong錯誤.
122
324279
2038
差錯似乎也很大。
05:38
For example, the sea
is described描述 as wine紅酒 red,
123
326936
3292
譬如說,海被形容成酒紅色的,
05:42
people's人們 faces面孔 are sometimes有時 green綠色
and sheep are purple紫色.
124
330252
3547
人的臉是有時是綠色的,而羊則是紫色。
05:46
But it's not just Homer荷馬.
125
334838
1375
但這不只有荷馬這樣寫,
05:48
If you look at all
of the ancient literature文學 --
126
336237
2309
如果你看所有古代文學-
05:50
Ancient Chinese中文, Icelandic冰島的, Greek希臘語, Indian印度人
127
338570
2200
古中國的,冰島的,希臘的,印度的,
05:52
and even the original原版的 Hebrew希伯來語 Bible聖經 --
128
340794
2677
甚至原始的新約聖經,
05:55
they all mention提到 very few少數 colors顏色.
129
343495
2576
它們都只用的幾種顏色而已。
05:58
And the most popular流行 theory理論
for why that might威力 be the case案件
130
346745
3380
在眾多解釋中,最被結受的理論認為
06:02
is that cultures文化 begin開始
to recognize認識 a color顏色
131
350149
2404
文化只能在它有能力製造某種顏色時,
06:04
only once一旦 they have the ability能力
to make that color顏色.
132
352577
3085
才能開始辨認那種顏色。
06:07
So basically基本上, if you can make a color顏色,
133
355686
1850
基本上,你要有能力製造那個顏色,
06:09
only then can you see it.
134
357560
1626
才能看得到那顏色。
06:11
A color顏色 like red, which哪一個 was fairly相當 easy簡單
for many許多 cultures文化 to make --
135
359727
3659
像紅色這顏色,對許多文化而言,因滿容易被製作的,
06:15
they began開始 to see that color顏色
fairly相當 early on.
136
363410
2831
在滿早時,許多文化就已認得了。
06:18
But a color顏色 like blue藍色,
which哪一個 was much harder更難 to make --
137
366265
2743
但藍色,則因製作比較困難,
06:21
many許多 cultures文化 didn't begin開始 to learn學習
how to make that color顏色
138
369032
2753
許多文化一直到滿晚期時,
06:23
until直到 much later後來.
139
371809
1166
才開始學習如何製造藍色。
06:24
They didn't begin開始 to see it
until直到 much later後來 as well.
140
372999
2516
人們也因此一直到晚期,才開始認得這個顏色。
06:27
So until直到 then, even though雖然
a color顏色 might威力 be all around them,
141
375539
3650
在這之前,即便顏色已存在人們的週遭,
06:31
they simply只是 did not have
the ability能力 to see it.
142
379213
2445
因他們沒有能力辨識那個顏色,
06:33
It was invisIble無形.
143
381682
1158
它等於是無形的。
06:34
It was not a part部分 of their normal正常.
144
382864
2380
因為它不是所謂常態的一部分。
06:38
And that story故事 has helped幫助
put my own擁有 experience經驗 into context上下文.
145
386593
2902
這個故事幫我把我的經歷前後連貫起來。
06:42
So when I first read
the comments註釋 on the video視頻,
146
390376
2470
在我一開始看視頻上的評論時,
06:44
my initial初始 reaction反應 was to take it
all very personally親自.
147
392870
2895
我最初的反應是,把它們看成是人身攻擊。
06:48
But the people commenting評論 did not know
148
396543
1898
但寫評論的人並不知道
06:50
how self-conscious自我意識 I am about my voice語音.
149
398465
2860
我對自己的聲音有多難為情。
06:54
They were mostly大多 reacting反應 to my accent口音,
150
402258
2647
他們大都只是針對我的口音,
06:56
that it is not normal正常
for a narrator敘述者 to have an accent口音.
151
404929
3517
因為一個解說員有口音並不尋常。
07:01
But what is normal正常, anyway無論如何?
152
409089
1503
但究竟什麼是 '正常'?
07:03
We know that reviewers評審 will find
more spelling拼字 errors錯誤 in your writing寫作
153
411473
3362
我們知道,如果評論家認為你是黑人的話,
他們會在你的寫作中,找出較多的拼字錯誤。
07:06
if they think you're black黑色.
154
414859
1371
07:09
We know that professors教授 are less likely容易
to help female or minority少數民族 students學生們.
155
417144
4292
我們知道,教授比較不會幫助女性或少數民族學生。
07:14
And we know that resumes簡歷
with white-sounding白冠冕堂皇 names
156
422349
2647
我們也知道,履歷表有聽起來像白人名字的,
07:17
get more callbacks回調 than resumes簡歷
with black-sounding黑冠冕堂皇 names.
157
425020
2893
比其他聽起來像黑人的,有較高的覆試機會。
07:21
Why is that?
158
429043
1198
但為什麼是這樣呢?
07:23
Because of our expectations期望
of what is normal正常.
159
431011
2443
這是因為我們對所謂 '正常'的預期。
07:26
We think it is normal正常
160
434135
1579
我們認為,當黑人學生有拼字錯誤時,
07:27
when a black黑色 student學生 has spelling拼字 errors錯誤.
161
435738
2105
是正常的。
07:30
We think it is normal正常
162
438264
1715
我們認為,當女性或少數民族學生失敗時,
07:32
when a female or minority少數民族 student學生
does not succeed成功.
163
440003
3192
是正常的。
07:35
And we think it is normal正常
164
443962
1639
而我們也認為,
07:37
that a white白色 employee僱員
is a better hire聘請 than a black黑色 employee僱員.
165
445625
3086
白人員工比黑人工員是較好的雇員選擇。
07:41
But studies學習 also show顯示
that discrimination區別 of this kind,
166
449399
2594
但研究指出,這種歧見
07:44
in most cases, is simply只是 favoritism偏愛,
167
452017
2045
在大部分的案例中,其實只是偏好的選擇,
07:46
and it results結果 more from wanting希望
to help people that you can relate涉及 to
168
454086
3518
這是跟因我們較想協助跟我們有關聯的人,而產生的結果。
07:50
than the desire慾望 to harm危害 people
that you can't relate涉及 to.
169
458493
3197
而非源於那些想傷害與己無關的人的欲望。
07:54
And not relating有關 to people
starts啟動 at a very early age年齡.
170
462944
3207
這種偏好選擇,在我們很小時就開始了。
07:58
Let me give you an example.
171
466175
1380
讓我舉例說明。
07:59
One library圖書館 that keeps保持 track跟踪 of characters人物
172
467949
3549
一個每年監測兒童圖書中角色
08:03
in the children's兒童 book
collection採集 every一切 year,
173
471522
3293
的圖書館,
08:06
found發現 that in 2014,
only about 11 percent百分 of the books圖書
174
474839
5281
在2014年發現,在書中,只有百分之十一
08:12
had a character字符 of color顏色.
175
480144
2200
是以有色人種為角色。
08:14
And just the year before,
that number was about eight percent百分,
176
482368
3677
在前一年中,甚至只有百分之八而已,
08:18
even though雖然 half of American美國 children孩子
today今天 come from a minority少數民族 background背景.
177
486069
3808
即使在今天,有一半的美國兒童是來自少數民族的家庭背景。
08:21
Half.
178
489901
1150
一半!
08:23
So there are two big issues問題 here.
179
491353
1624
所以這引起兩個很大的爭議。
08:25
Number one, children孩子 are told
that they can be anything,
180
493001
2657
第一個:一方面孩童總被告知,他們可以當任何人,
08:27
they can do anything,
181
495682
1151
做任何事。
08:28
and yet然而, most stories故事
that children孩子 of color顏色 consume消耗
182
496857
2473
但在另一方面,在大部分的故事裡,有色兒童讀到的
08:31
are about people who are not like them.
183
499354
1878
是跟他們不一樣的人。
08:33
Number two is that majority多數 groups
don't get to realize實現
184
501256
2759
第二點:多數民族團體並不瞭解,
08:36
the great extent程度 to which哪一個
they are similar類似 to minorities少數民族 --
185
504039
3033
在很多方面,他們和少數民族團體是很相似的。
08:39
our everyday每天 experiences經驗, our hopes希望,
186
507096
3047
我們的日常經驗,我們的希望,
08:42
our dreams, our fears恐懼
187
510167
1872
我們的夢想,我們的恐懼
08:44
and our mutual相互 love for hummus鷹嘴豆泥.
188
512063
1773
及我們的對鷹嘴豆沙共同的熱愛。
08:45
It's delicious美味的!
189
513860
1309
好吃極了!
08:47
(Laughter笑聲)
190
515193
1707
(笑聲)
08:49
Just like the color顏色 blue藍色
for Ancient Greeks希臘人,
191
517911
2683
就像藍色對古希臘一樣,
08:52
minorities少數民族 are not a part部分
of what we consider考慮 normal正常,
192
520618
3321
少數群體並非我們所謂 '常態 ' 的一部分。
08:57
because normal正常 is simply只是 a construction施工
of what we've我們已經 been exposed裸露 to,
193
525440
4961
因為所謂 '常態 ' 只不過是我們已知的構造,
09:02
and how visible可見 it is around us.
194
530425
1789
及它在我們的週遭的明顯度而已。
09:05
And this is where things
get a bit difficult.
195
533590
2132
這也是事情變得有點難解的地方。
09:08
I can accept接受 the preexisting預先存在的 notion概念
of normal正常 -- that normal正常 is good,
196
536714
4280
我可以就接受已存在的 '常態' 是好的概念;
09:13
and anything outside of that very
narrow狹窄 definition定義 of normal正常 is bad.
197
541018
4015
其他任何在那狹隘定義外的 '常態' ,都是不好的。
09:17
Or I can challenge挑戰
that preexisting預先存在的 notion概念 of normal正常
198
545758
3846
或者我也可以質疑這已存在的常態概念
09:22
with my work
199
550462
1173
用我的工作,
09:24
and with my voice語音
200
552034
1276
我的聲音,
09:26
and with my accent口音
201
554338
1423
及我的口音,
09:28
and by standing常設 here onstage在舞台上,
202
556632
1516
甚至以僅僅站在台上。
09:30
even though雖然 I'm scared害怕 shitless狂妄
and would rather be in the bathroom浴室.
203
558172
3323
即使事實上我怕的要死,寧可躲在浴室裏。
09:33
(Laughter笑聲)
204
561519
1317
(笑聲)
09:34
(Applause掌聲)
205
562860
2817
(鼓掌)
09:45
(Video視頻) Sheep (SS'sSS的 voice語音):
I'm now slowly慢慢地 starting開始 to use my voice語音
206
573301
3171
(視頻)綿羊(SS的聲音):我又慢慢開始在我的工作用我的聲音
09:48
in my work again.
207
576496
1154
這感覺很好。
09:49
And it feels感覺 good.
208
577674
1151
這不代表,我就不會再崩潰,
09:50
It does not mean I won't慣於 have a breakdown分解
209
578849
1968
當下次又有若干人說我講話
09:52
the next下一個 time a couple一對 dozen
people say that I talk
210
580841
2467
(含糊不清)像是有花生醬在嘴裏。
09:55
(Mumbling喃喃) like I have peanut花生
butter牛油 in my mouth.
211
583332
2308
(笑聲)
09:57
(Laughter笑聲)
212
585664
1002
SS: 這只表示我現在比較能體會
09:58
SSSS: It just means手段 I now have
a much better understanding理解
213
586690
2680
牽涉在內的成敗關係,
10:01
of what's at stake賭注,
214
589394
1744
及放棄不是之一的選擇。
10:03
and how giving up is not an option選項.
215
591162
2500
10:08
The Ancient Greeks希臘人 didn't just wake喚醒 up
one day and realize實現
216
596519
2886
古希臘也不是一天醒來後,就領悟到
天空是藍色的。
10:11
that the sky天空 was blue藍色.
217
599429
1325
而是經過好幾世紀,
10:13
It took centuries百年, even, for humans人類
to realize實現 what we had been ignoring無視
218
601197
3438
人類才體會到我們長久以來所忽視的。
10:16
for so long.
219
604659
1169
10:18
And so we must必須 continuously一直 challenge挑戰
our notion概念 of normal正常,
220
606893
3821
所以我們必須繼續質問
這所謂常態的概念。
10:22
because doing so is going
to allow允許 us as a society社會
221
610738
4332
因為這樣做,才能讓身為社會一份子的我們,
10:27
to finally最後 see the sky天空 for what it is.
222
615094
2536
終能看見天空真實的樣子。
10:32
(Video視頻) Characters人物: Thank you. Thank you.
Thank you. Thank you. Thank you.
223
620272
5764
(視頻)角色:謝謝。謝謝。謝謝。謝謝。謝謝。
10:38
Frankenstein's弗蘭肯斯坦的 monster怪物: (Grunts咕嚕)
224
626060
1591
科學怪人:(咕噥)
(笑聲)
10:39
(Laughter笑聲)
225
627675
1011
SS: 謝謝。
10:40
SSSS: Thank you.
226
628710
1151
(鼓掌)
10:41
(Applause掌聲)
227
629885
3883
Translated by Claire Lee
Reviewed by Conway Ye

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Safwat Saleem - Artist, graphic designer, filmmaker
Safwat Saleem uses satire and art to bring to light stories of adversity.

Why you should listen

Safwat Saleem is a Pakistani-American visual artist, graphic designer and filmmaker. He's best known for making politically-charged satirical art. Safwat's artwork has used a variety of media, including illustration, writing, animation, audio, film and sculpture. He often combines several media to create multimedia storytelling experiences that get his audiences talking -- and laughing -- about subjects that tend to otherwise make people feel uncomfortable. Saleem is also the founder of Bandbaja, a Pakistani music magazine that promoted the use of modern popular music as a socio-political tool.

Saleem has a penchant for doing voiceovers in his films for all kinds of silly characters like a bear, sheep, greeting card and a whale to name a few. His work is shown regularly in galleries around the U.S. and has been featured in publications such as Wired, BoingBoing and Brainpickings. Safwat is a TED Senior Fellow and he likes pizza (like, a lot).

More profile about the speaker
Safwat Saleem | Speaker | TED.com