ABOUT THE SPEAKER
Safwat Saleem - Artist, graphic designer, filmmaker
Safwat Saleem uses satire and art to bring to light stories of adversity.

Why you should listen

Safwat Saleem is a Pakistani-American visual artist, graphic designer and filmmaker. He's best known for making politically-charged satirical art. Safwat's artwork has used a variety of media, including illustration, writing, animation, audio, film and sculpture. He often combines several media to create multimedia storytelling experiences that get his audiences talking -- and laughing -- about subjects that tend to otherwise make people feel uncomfortable. Saleem is also the founder of Bandbaja, a Pakistani music magazine that promoted the use of modern popular music as a socio-political tool.

Saleem has a penchant for doing voiceovers in his films for all kinds of silly characters like a bear, sheep, greeting card and a whale to name a few. His work is shown regularly in galleries around the U.S. and has been featured in publications such as Wired, BoingBoing and Brainpickings. Safwat is a TED Senior Fellow and he likes pizza (like, a lot).

More profile about the speaker
Safwat Saleem | Speaker | TED.com
TED2016

Safwat Saleem: Why I keep speaking up, even when people mock my accent

サフワット・サリーム: 発音をからかわれても僕が話し続ける理由

Filmed:
1,580,579 views

アーティストのサフワット・サリームは子供の頃、吃音を抱えていました。しかし、独立したアニメーターとなった彼は、自らのキャラクターたちに生命を吹き込むため、自分でナレーションを行うことにしました。YouTubeにコメントする人たちに、彼の英語のパキスタン訛りの発音をからかわれ始めると、彼は心を押しつぶされ、作品に自分の声を使わなくなりました。魅力的で思いやりに満ちたトークで、このTEDフェローがいかに自分の声と自信を取り戻したかに耳を傾けてください。
- Artist, graphic designer, filmmaker
Safwat Saleem uses satire and art to bring to light stories of adversity. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I used to have this recurring繰り返す dream
0
844
2061
昔 繰り返し見た夢があります
00:14
where I'd walk歩く into a roomful一杯の of people,
1
2929
2412
人でいっぱいの部屋に入って行くと
00:18
and I'd try not to make
eye contact接触 with anyone誰でも.
2
6388
2572
僕は誰とも
目を合わさないようにします
00:22
Untilまで someone誰か notices通知 me,
3
10220
1715
そのうちに誰かが
僕に気づくと
00:23
and I just panicパニック.
4
11959
1443
僕はパニックになります
00:26
And the person walksあるきます up to me,
5
14213
1804
その人が僕の方にやってきて
00:28
and says言う, "Hiこんにちは, my name is So-and-soまだまだ.
6
16041
2509
こう言います
「どうも 私は何々です
00:30
And what is your name?"
7
18574
1359
あなたの名前は?」
00:32
And I'm just quiet静か, unableできない to respond応答する.
8
20313
3185
僕は黙ったまま 答えられません
00:37
After some awkward厄介な silence沈黙, he goes行く,
9
25196
2443
気まずい沈黙の後で
相手は続けます
00:39
"Have you forgotten忘れた your name?"
10
27663
1581
「自分の名前を忘れたの?」
00:41
And I'm still quiet静か.
11
29851
1449
僕はまだ黙ったままです
00:44
And then, slowlyゆっくり, all the other people
in the roomルーム beginベギン to turn順番 toward〜に向かって me
12
32293
4646
それから 部屋にいる他の人たちが皆
ゆっくりと僕の方を向いて
00:48
and ask尋ねる, almostほぼ in unisonユニゾン,
13
36963
2255
声を合わせるように
こう尋ねます
00:51
(Voice-overボイスオーバー, severalいくつかの voices)
"Have you forgotten忘れた your name?"
14
39830
4762
(ナレーションが口々に)
「自分の名前を忘れたの?」
00:56
As the chant聖歌 gets取得 louder大声で,
I want to respond応答する, but I don't.
15
44616
3090
口々に言う声が次第に大きくなっても
僕は答えられないままです
01:02
I'm a visualビジュアル artistアーティスト.
16
50350
1499
僕は視覚芸術のアーティストです
01:04
Some of my work is humorousユーモラスな,
17
52754
2581
僕の作品には
ユーモラスなものもあり
01:07
and some is a bitビット funny面白い but in a sad悲しい way.
18
55359
3601
ちょっと愉快だけれど
どこか物悲しいものもあります
01:12
And one thing that I really enjoy楽しんで doing
19
60160
4707
僕がとても楽しく
制作するもののひとつが
01:16
is making作る these little animationsアニメーション
20
64891
2266
短いアニメーションです
01:19
where I get to do the voice-overボイスオーバー
for all kinds種類 of characters文字.
21
67181
3774
様々なキャラクターの
声を担当できるからです
01:22
I've been a bearくま.
22
70979
1258
クマだったこともあります
01:24
(Videoビデオ) Bearくま (SafwatSafwat Saleem'sSaleem's voice音声): Hiこんにちは.
23
72261
2069
(ビデオ)クマ
(サリームの声で):やあ
01:26
(Laughter笑い)
24
74354
1751
(笑)
01:28
SafwatSafwat SaleemSaleem: I've been a whale.
25
76129
1660
(サリーム)クジラだったこともあります
01:29
(Videoビデオ) Whale (SS'sSSの voice音声): Hiこんにちは.
26
77813
1689
(ビデオ)クジラ
(サリームの声で):やあ
01:31
(Laughter笑い)
27
79526
1263
(笑)
01:32
SSSS: I've been a greeting挨拶 cardカード.
28
80813
1464
(サリーム)カードだったこともあります
01:34
(Videoビデオ) Greeting挨拶 cardカード (SS'sSSの voice音声): Hiこんにちは.
29
82301
2053
(ビデオ)カード
(サリームの声で):やあ
01:36
(Laughter笑い)
30
84378
1079
(笑)
01:37
SSSS: And my personal個人的 favoriteお気に入り
is Frankenstein'sフランケンシュタイン monsterモンスター.
31
85481
3007
(サリーム)僕のお気に入りは
フランケンシュタインの怪物です
01:40
(Videoビデオ) Frankenstein'sフランケンシュタイン monsterモンスター
(SS'sSSの voice音声): (Gruntsグルント)
32
88512
2697
(ビデオ)フランケンシュタインの怪物
(サリームの声で):(唸り声)
01:43
(Laughter笑い)
33
91233
1040
(笑)
01:44
SSSS: I just had to gruntつぶやく
a lot for that one.
34
92297
2100
(サリーム)この時は
たくさん唸り声を上げました
01:46
A few少数 years ago,
I made this educational教育的 videoビデオ
35
94421
2683
数年前 テレビゲームの歴史に関する
01:49
about the history歴史 of videoビデオ gamesゲーム.
36
97128
2896
教育用ビデオを作りました
01:52
And for that one, I got to do
the voice音声 of Spaceスペース Invaderインベーダー.
37
100048
3742
その時には スペースインベーダーの声を
担当できました
01:55
(Videoビデオ) Spaceスペース Invaderインベーダー (SS'sSSの voice音声): Hiこんにちは.
38
103814
2056
(ビデオ)スペースインベーダー
(サリームの声で):やあ
01:57
SSSS: A dream come true真実, really,
39
105894
1447
(サリーム)夢が叶いました
01:59
(Laughter笑い)
40
107365
1002
(笑)
02:00
And when that videoビデオ was posted投稿された onlineオンライン,
41
108391
2079
このビデオがオンラインに
投稿されると
02:02
I just sat座っている there on the computerコンピューター,
hittingヒッティング "refreshリフレッシュする,"
42
110494
2690
コンピュータの前に座って
視聴者の反応を見ようと
02:05
excited興奮した to see the response応答.
43
113208
1476
「更新」ボタンを押し続けました
02:07
The first commentコメント comes来る in.
44
115208
1414
最初のコメントが入ってきました
02:08
(Videoビデオ) Commentコメント: Great jobジョブ.
45
116646
1294
(ビデオ)コメント:
とてもいいね
02:09
SSSS: Yes!
46
117964
1150
(サリーム)やった!
02:11
I hitヒット "refreshリフレッシュする."
47
119709
1255
「更新」ボタンを押します
02:12
(Videoビデオ) Commentコメント: Excellent優れた videoビデオ.
I look forward前進 to the next one.
48
120988
3103
(ビデオ)コメント:素晴らしい
次回作が楽しみだ
02:16
SSSS: This was just the first
of a two-part二部構成 videoビデオ.
49
124115
2496
(サリーム)これは二部作の
1作目でした
02:18
I was going to work
on the second二番 one next.
50
126635
2041
2作目も作る予定でした
「更新」ボタンを押します
02:20
I hitヒット "refreshリフレッシュする."
51
128700
1166
(ビデオ)コメント:パート2はどこ?
どこ? 今見たいのに!
02:21
(Videoビデオ) Commentコメント: Where is part TWO?
WHEREEEEEWHEREEEEE? I need it NOWWWWWNOWWWWW!: P
52
129890
3836
02:25
(Laughter笑い)
53
133750
1518
(笑)
02:27
SSSS: People other than my momママ
were saying言って niceいい things about me,
54
135292
2943
(サリーム)母親以外の誰かが
インターネットで
02:30
on the Internetインターネット!
55
138259
1166
ほめてくれている!
02:31
It feltフェルト like I had finally最後に arrived到着した.
56
139449
2333
とうとう認められたと思いました
02:33
I hitヒット "refreshリフレッシュする."
57
141806
1302
「更新」ボタンを押します
02:35
(Videoビデオ) Commentコメント: His voice音声
is annoying迷惑な. No offense犯罪.
58
143132
2699
(ビデオ)コメント:イライラする声だ
悪気はないんだけど
02:37
SSSS: OK, no offense犯罪 taken撮影. Refreshリフレッシュ.
59
145855
2670
(サリーム)悪気はないならいいや
また更新します
02:40
(Videoビデオ) Commentコメント: Could you remakeリメイク this
withoutなし peanut落花生 butterバター in your mouth?
60
148549
3564
(ビデオ)コメント:ピーナッツバターを
口に含まないで作り直してよ
02:44
SSSS: OK, at least少なくとも the feedbackフィードバック
is somewhat幾分 constructive建設的. Hitヒット "refreshリフレッシュする."
61
152137
4467
(サリーム)少なくとも建設的な意見です
「更新」を押します
02:48
(Videoビデオ) Commentコメント: Please don't use
this narratorナレーター again
62
156628
2546
(ビデオ)コメント:
このナレーターはもう使わないで
02:51
u can barelyかろうじて understandわかる him.
63
159198
1362
何言ってるか意味不明
02:52
SSSS: Refreshリフレッシュ.
64
160584
1151
「更新」を押します
02:53
(Videoビデオ) Commentコメント: Couldn'tできなかった followフォローする
because of the Indianインド人 accentアクセント.
65
161759
2980
(ビデオ)コメント:インド訛りのせいで
内容がわからなかった
02:56
SSSS: OK, OK, OK, two things.
66
164763
1484
(サリーム)ちょっと待って
2つ言わせてほしい
02:58
Number one, I don't have an Indianインド人 accentアクセント,
67
166271
2072
第一に インド訛りはありません
03:00
I have a Pakistaniパキスタン accentアクセント, OK?
68
168367
1927
僕はパキスタン訛りなんです
いいですか?
03:02
And number two, I clearlyはっきりと
have a Pakistaniパキスタン accentアクセント.
69
170318
3140
第二に 僕は絶対に
パキスタン訛りです
03:05
(Laughter笑い)
70
173482
2021
(笑)
03:08
But commentsコメント like that kept保管 coming到来 in,
71
176233
2025
このようなコメントが
次々に入ってきたので
03:10
so I figured思った I should just ignore無視する them
72
178282
2745
そんなものは無視して
03:13
and start開始 workingワーキング
on the second二番 part of the videoビデオ.
73
181051
2589
第2部に取り組み始めることにしました
03:16
I recorded記録された my audioオーディオ,
74
184104
1530
音声を録音しましたが
03:17
but everyすべて time I sat座っている down to edit編集,
75
185658
2999
編集しようとする度に
03:20
I just could not do it.
76
188681
1673
できませんでした
03:23
Everyすべて singleシングル time, it would take me
back to my childhood子供時代,
77
191688
2988
やろうとする度に
子供時代が蘇ってきました
03:26
when I had a much harderもっと強く time speaking話し中.
78
194700
2821
話すのに
もっと苦労していた頃の記憶です
03:29
I've stuttered突き詰めた for as long
as I can remember思い出す.
79
197934
2804
随分と長い間
吃音に悩まされました
03:34
I was the kidキッド in classクラス
80
202285
1277
僕はクラスの中で
03:35
who would never raise上げる his handハンド
when he had a question質問 --
81
203586
2637
質問があっても
答えがわかっていても
03:38
or knew知っていた the answer回答.
82
206247
1174
手を挙げない子供でした
03:39
Everyすべて time the phone電話 rang鳴った,
83
207445
1315
家の電話が鳴る度に
03:40
I would run走る to the bathroomバスルーム
so I would not have to answer回答 it.
84
208784
3635
受話器を取らなくてもいいように
トイレに駆け込みました
03:44
If it was for me, my parents
would say I'm not around.
85
212907
3209
僕にかかってきた電話なら
両親が留守だと言ってくれました
03:48
I spent過ごした a lot of time in the bathroomバスルーム.
86
216140
1930
トイレにこもることが多かったです
03:51
And I hated嫌いな introducing導入 myself私自身,
87
219721
2471
それに自己紹介が嫌いでした
03:54
especially特に in groupsグループ.
88
222216
1609
特に複数人の前ではそうでした
03:55
I'd always stutter吃音 on my name,
and there was usually通常 someone誰か who'd誰が go,
89
223849
3376
いつも自分の名前をどもってしまい
大抵は誰かがこう言うのです
03:59
"Have you forgotten忘れた your name?"
90
227249
1527
「自分の名前を忘れたの?」
04:00
And then everybodyみんな would laugh笑い.
91
228800
1577
そこにいる皆が笑います
04:02
That joke冗談で never got old古い.
92
230856
2150
古びることのない
お決まりの冗談です
04:06
(Laughter笑い)
93
234727
2583
[最悪の奴ら]
(笑)
04:09
I spent過ごした my childhood子供時代
feeling感じ that if I spokeスポーク,
94
237635
3807
僕は子供時代を
何か声に出せば すぐに
04:13
it would become〜になる obvious明らか
that there was something wrong違う with me,
95
241466
5155
僕はどこかおかしい―
普通でないと思われると
04:18
that I was not normal正常.
96
246645
1497
感じて過ごしました
04:21
So I mostly主に stayed滞在した quiet静か.
97
249070
1659
だから ほとんど黙っていました
04:24
And so you see, eventually最終的に for me to even
be ableできる to use my voice音声 in my work
98
252142
3763
だから 最終的に作品で
声を使えるようになったことは
04:27
was a huge巨大 stepステップ for me.
99
255929
1573
僕にとっては 大きな一歩でした
04:29
Everyすべて time I record記録 audioオーディオ,
100
257991
1596
音声を録音する時はいつも
04:31
I fumble振る舞う my way throughを通して saying言って
each sentence manyたくさんの, manyたくさんの times,
101
259611
3495
どの文章も何度も繰り返し
上手く言おうと努力し
04:35
and then I go back in
102
263130
1634
録音したものの中から
04:36
and pickピック the onesもの
where I think I suck吸う the least少なくとも.
103
264788
3582
割と良いものを選びました
04:42
(Voice-overボイスオーバー) SSSS: Audioオーディオ editing編集
is like PhotoshopPhotoshop for your voice音声.
104
270997
3079
(サリームのナレーション)
音声編集は声のPhotoshopです
04:46
I can slowスロー it down, speed速度 it up,
make it deeperもっと深く, add追加する an echoエコー.
105
274100
3811
速度を落としたり 上げたり
低くしたり エコーをかけられます
04:49
And if I stutter吃音 along一緒に the way,
and if I stutter吃音 along一緒に the way,
106
277935
3747
どこかでどもってしまったら
どこかでどもってしまったら
04:53
I just go back in and fix修正する it.
107
281706
1619
巻き戻して 直します
04:55
It's magicマジック.
108
283349
1395
魔法のようです
04:56
SSSS: Using使用 my highly高く edited編集された
voice音声 in my work
109
284768
2905
(サリーム)ですから作品で
編集を重ねた自分の声を使うことは
04:59
was a way for me
to finally最後に sound normal正常 to myself私自身.
110
287697
3555
ようやく自分にも普通に
聞こえるようにする方法でした
05:04
But after the commentsコメント on the videoビデオ,
111
292302
2145
でも ビデオに寄せられた
コメントを見たら
05:06
it no longerより長いです made me feel normal正常.
112
294924
2005
普通だとは思えなくなりました
05:09
And so I stopped停止
usingを使用して my voice音声 in my work.
113
297897
2373
そこで作品に
自分の声を使うのをやめました
05:13
Since以来 then, I've thought a lot
about what it means手段 to be normal正常.
114
301984
3766
それ以来 普通であるとはどういうことか
たくさん考えを巡らせました
05:19
And I've come to understandわかる
115
307218
2018
そこで わかったのは
05:21
that "normal正常" has a lot to do
with expectations期待.
116
309260
3379
「普通」には多くの期待が
絡んでいるということです
05:25
Let me give you an example.
117
313307
1529
例を挙げてみましょう
05:26
I came来た across横断する this storyストーリー
118
314860
1330
古代ギリシャの作家
05:28
about the Ancient古代 Greekギリシャ語 writerライター, Homerホーマー.
119
316214
2266
ホメロスの書いた物語を
知りました
05:30
Now, Homerホーマー mentions言及
very few少数 colors in his writing書き込み.
120
318504
3249
ホメロスが作中で言及した色は
ごく少数です
05:34
And even when he does,
121
322650
1605
言及したにせよ
05:36
he seems思われる to get them quiteかなり a bitビット wrong違う.
122
324279
2038
どうにも少し
変わった見方をしたようです
05:38
For example, the sea
is described記載された as wineワイン red,
123
326936
3292
例えば 海は
ワインレッドであると描写され
05:42
people's人々の faces are sometimes時々 green
and sheep are purple紫の.
124
330252
3547
人の顔が緑だったり
ヒツジが紫だったりします
05:46
But it's not just Homerホーマー.
125
334838
1375
でも ホメロスに限りません
05:48
If you look at all
of the ancient古代 literature文献 --
126
336237
2309
すべての古代文学を
見回してみると―
05:50
Ancient古代 Chinese中国語, Icelandicアイスランド語, Greekギリシャ語, Indianインド人
127
338570
2200
古代中国 古代アイスランド
古代ギリシャ 古代インド
05:52
and even the original元の Hebrewヘブライ語 Bible聖書 --
128
340794
2677
そして原語のヘブライ語聖書でさえ
05:55
they all mention言及 very few少数 colors.
129
343495
2576
言及する色の数は
とても少ないのです
05:58
And the most最も popular人気 theory理論
for why that mightかもしれない be the case場合
130
346745
3380
その理由に関する
もっとも受け入れられている説は
06:02
is that cultures文化 beginベギン
to recognize認識する a color
131
350149
2404
文化はその色を
作ることが出来て初めて
06:04
only once一度 they have the ability能力
to make that color.
132
352577
3085
その色を認識し始めるというものです
06:07
So basically基本的に, if you can make a color,
133
355686
1850
ですから
ある色を作ることができて
06:09
only then can you see it.
134
357560
1626
ようやく目にすることができるのです
06:11
A color like red, whichどの was fairlyかなり easy簡単
for manyたくさんの cultures文化 to make --
135
359727
3659
赤色のような 多くの文化で
比較的簡単に作れた色は
06:15
they began始まった to see that color
fairlyかなり early早い on.
136
363410
2831
比較的早い段階で
目にされ始めました
06:18
But a color like blue,
whichどの was much harderもっと強く to make --
137
366265
2743
しかし 青色のような
作るのがずっと難しい色は―
06:21
manyたくさんの cultures文化 didn't beginベギン to learn学ぶ
how to make that color
138
369032
2753
多くの文化では
青色を作れるようになったのは
06:23
until〜まで much later後で.
139
371809
1166
ずっと後になってからです
06:24
They didn't beginベギン to see it
until〜まで much later後で as well.
140
372999
2516
ですから 目にし始めたのも
ずっと後になってからです
06:27
So until〜まで then, even thoughしかし
a color mightかもしれない be all around them,
141
375539
3650
それまでは たとえある色が
至る所にあふれていても
06:31
they simply単に did not have
the ability能力 to see it.
142
379213
2445
それを見ることができません
06:33
It was invisIble不可視.
143
381682
1158
眼に見えないのです
06:34
It was not a part of their彼らの normal正常.
144
382864
2380
人々の「普通」の範疇に
入らないのです
06:38
And that storyストーリー has helped助けた
put my own自分の experience経験 into contextコンテキスト.
145
386593
2902
この話は 自分の経験を
文脈で考えるのに役立ちました
06:42
So when I first read読む
the commentsコメント on the videoビデオ,
146
390376
2470
ビデオに寄せられたコメントを
初めて読んだ時は
06:44
my initial初期 reaction反応 was to take it
all very personally個人的に.
147
392870
2895
すべてを自分に向けられたものだと
考えていました
06:48
But the people commentingコメントする did not know
148
396543
1898
でも コメントをした人たちは
僕がどれほど
06:50
how self-conscious自己意識的 I am about my voice音声.
149
398465
2860
声を気にしているかを
知らなかったのです
06:54
They were mostly主に reacting反応する to my accentアクセント,
150
402258
2647
彼らが反応していたのは
僕の訛りに対してがほとんどで
06:56
that it is not normal正常
for a narratorナレーター to have an accentアクセント.
151
404929
3517
ナレーターに訛りがあることは
普通ではありません
07:01
But what is normal正常, anywayとにかく?
152
409089
1503
でも 「普通」って何でしょう?
07:03
We know that reviewersレビューア will find
more spellingつづり errorsエラー in your writing書き込み
153
411473
3362
校正者は相手が黒人だと知っていると
文章の中により多くの
07:06
if they think you're black.
154
414859
1371
誤りを見つけます
07:09
We know that professors教授 are lessもっと少なく likelyおそらく
to help female女性 or minority少数 students学生の.
155
417144
4292
大学教授は女性やマイノリティの
学生を支援しない傾向にあります
07:14
And we know that resumes再開
with white-soundingホワイト・サウンディング names名前
156
422349
2647
白人っぽい名前の履歴書は
07:17
get more callbacksコールバック than resumes再開
with black-sounding黒音 names名前.
157
425020
2893
黒人っぽい名前の履歴書よりも
面接につながる可能性が高いのです
07:21
Why is that?
158
429043
1198
それはなぜでしょう?
07:23
Because of our expectations期待
of what is normal正常.
159
431011
2443
何が「普通」であるかについての
期待があるからです
07:26
We think it is normal正常
160
434135
1579
黒人学生は
07:27
when a black student学生 has spellingつづり errorsエラー.
161
435738
2105
スペルミスをするのが
「普通」だと思われがちです
07:30
We think it is normal正常
162
438264
1715
女性やマイノリティの学生は
07:32
when a female女性 or minority少数 student学生
does not succeed成功する.
163
440003
3192
成功しないのが
「普通」だと思われがちです
07:35
And we think it is normal正常
164
443962
1639
そして私たちは 黒人の従業員より
07:37
that a white employee従業員
is a better hire雇う than a black employee従業員.
165
445625
3086
白人の従業員を雇う方がいいのが
「普通」だと思っています
07:41
But studies研究 alsoまた、 showショー
that discrimination差別 of this kind種類,
166
449399
2594
研究によると
こうした差別のほとんどは
07:44
in most最も cases症例, is simply単に favoritism好意主義,
167
452017
2045
単なるひいきだと言います
07:46
and it results結果 more from wanting欲しい
to help people that you can relate関連する to
168
454086
3518
自分になじみのない人を
傷つけたいからというよりも
07:50
than the desire慾望 to harm people
that you can't relate関連する to.
169
458493
3197
自分になじみのある人を
助けたい気持ちからの行動です
07:54
And not relating関連する to people
starts開始する at a very early早い age年齢.
170
462944
3207
なじみがないという感情は
ごく幼い頃に始まります
07:58
Let me give you an example.
171
466175
1380
例を挙げてみましょう
07:59
One libraryとしょうかん that keeps維持する trackトラック of characters文字
172
467949
3549
ある図書館が児童書の蔵書における
08:03
in the children's子供たち book
collectionコレクション everyすべて year,
173
471522
3293
登場人物を毎年調査したところ
08:06
found見つけた that in 2014,
only about 11 percentパーセント of the books
174
474839
5281
2014年にわかったのは
蔵書のたった11%の登場人物が
08:12
had a characterキャラクター of color.
175
480144
2200
有色人種だったということです
08:14
And just the year before,
that number was about eight8 percentパーセント,
176
482368
3677
その前年にはたった8%でした
08:18
even thoughしかし halfハーフ of Americanアメリカ人 children子供
today今日 come from a minority少数 backgroundバックグラウンド.
177
486069
3808
現在アメリカの子供たちの半分が
マイノリティの家庭に生まれているのにです
08:21
Halfハーフ.
178
489901
1150
半分ですよ
08:23
So there are two big大きい issues問題 here.
179
491353
1624
ここには2つの大きな問題があります
08:25
Number one, children子供 are told
that they can be anything,
180
493001
2657
第一に 子供たちは
何にでもなれるし 何でもできると
08:27
they can do anything,
181
495682
1151
教えられますが
08:28
and yetまだ, most最も stories物語
that children子供 of color consume消費する
182
496857
2473
有色人種の子供たちが
読んでいる物語のほとんどは
08:31
are about people who are not like them.
183
499354
1878
自分とは違う人たちのお話です
08:33
Number two is that majority多数 groupsグループ
don't get to realize実現する
184
501256
2759
第二に マジョリティの人々は
どれほど自分たちが
08:36
the great extentエクステント to whichどの
they are similar類似 to minoritiesマイノリティ --
185
504039
3033
マイノリティの人々と
似通っているかに気づいていません
08:39
our everyday毎日 experiences経験, our hopes希望,
186
507096
3047
日々の経験や
抱いている希望
08:42
our dreams, our fears恐怖
187
510167
1872
夢や恐怖や
08:44
and our mutual相互 love for hummusフムス.
188
512063
1773
フムスが好きだということなどです
08:45
It's deliciousおいしい!
189
513860
1309
美味しいですよね!
08:47
(Laughter笑い)
190
515193
1707
(笑)
古代ギリシャ人にとっての
青色のように
08:49
Just like the color blue
for Ancient古代 Greeksギリシャ人,
191
517911
2683
08:52
minoritiesマイノリティ are not a part
of what we consider検討する normal正常,
192
520618
3321
マイノリティは「普通」に
含まれていないのです
08:57
because normal正常 is simply単に a construction建設
of what we've私たちは been exposed露出した to,
193
525440
4961
なぜなら「普通」は単純に
自分たちが接してきた構造に過ぎず
09:02
and how visible目に見える it is around us.
194
530425
1789
周囲にあって
目に見えるものだからです
09:05
And this is where things
get a bitビット difficult難しい.
195
533590
2132
ここで少し困難が生じます
09:08
I can accept受け入れる the preexisting既存の notion概念
of normal正常 -- that normal正常 is good,
196
536714
4280
「普通」という既存の概念を
受け入れることもできます
09:13
and anything outside外側 of that very
narrow狭い definition定義 of normal正常 is bad悪い.
197
541018
4015
「普通」はいいもので このごく狭い定義に
合致しないものは悪いのだと
09:17
Or I can challengeチャレンジ
that preexisting既存の notion概念 of normal正常
198
545758
3846
あるいは 「普通」という概念に
疑問を呈することもできます
09:22
with my work
199
550462
1173
自分の作品や
09:24
and with my voice音声
200
552034
1276
自分の声や
09:26
and with my accentアクセント
201
554338
1423
自分の訛りや
09:28
and by standing立っている here onstageステージ上,
202
556632
1516
この舞台に立つことによって
09:30
even thoughしかし I'm scared怖い shitless無謀な
and would ratherむしろ be in the bathroomバスルーム.
203
558172
3323
たとえ 本当はすごく怖くて
トイレに逃げ込みたくてもです
09:33
(Laughter笑い)
204
561519
1317
(笑)
09:34
(Applause拍手)
205
562860
2817
(拍手)
09:45
(Videoビデオ) Sheep (SS'sSSの voice音声):
I'm now slowlyゆっくり starting起動 to use my voice音声
206
573301
3171
(ビデオ)ヒツジ
(サリームの声で):徐々に作品で
09:48
in my work again.
207
576496
1154
声を使い始めました
09:49
And it feels感じる good.
208
577674
1151
いい気分です
09:50
It does not mean I won't〜されません have a breakdown壊す
209
578849
1968
また多くの人に僕のしゃべり方が
09:52
the next time a coupleカップル dozenダース
people say that I talk
210
580841
2467
こんな風だと言われたら
神経がまいりますけどね
09:55
(Mumblingぶつぶつ) like I have peanut落花生
butterバター in my mouth.
211
583332
2308
(ボソボソと)ピーナッツバターを
食べてるよう
09:57
(Laughter笑い)
212
585664
1002
(笑)
09:58
SSSS: It just means手段 I now have
a much better understanding理解
213
586690
2680
(サリーム)ただ 今は何が
問題であるかを
10:01
of what's at stakeステーク,
214
589394
1744
もっとよく理解しています
10:03
and how giving与える up is not an optionオプション.
215
591162
2500
諦めるわけにはいかないのだと
10:08
The Ancient古代 Greeksギリシャ人 didn't just wake目覚め up
one day and realize実現する
216
596519
2886
古代ギリシャ人はある朝目覚めて
急に空が青いと
10:11
that the sky was blue.
217
599429
1325
気づいたのではありません
10:13
It took取った centuries世紀, even, for humans人間
to realize実現する what we had been ignoring無視する
218
601197
3438
随分長い間無視してきたものを
人間が気づくまでには
10:16
for so long.
219
604659
1169
何世紀もかかりました
10:18
And so we must必須 continuously連続的に challengeチャレンジ
our notion概念 of normal正常,
220
606893
3821
ですから 私たちは「普通」という概念に
絶えず異議を唱えねばなりません
10:22
because doing so is going
to allow許す us as a society社会
221
610738
4332
なぜなら そうすることで
ようやく社会として
10:27
to finally最後に see the sky for what it is.
222
615094
2536
空が何であるかを理解できるのです
10:32
(Videoビデオ) Charactersキャラクター: Thank you. Thank you.
Thank you. Thank you. Thank you.
223
620272
5764
(ビデオ)キャラクター:ありがとう
ありがとう ありがとう ありがとう
10:38
Frankenstein'sフランケンシュタイン monsterモンスター: (Gruntsグルント)
224
626060
1591
フランケンシュタインの怪物:(唸り声)
10:39
(Laughter笑い)
225
627675
1011
(笑)
10:40
SSSS: Thank you.
226
628710
1151
ありがとうございました
10:41
(Applause拍手)
227
629885
3883
(拍手)
Translated by Moe Shoji
Reviewed by Masako Kigami

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Safwat Saleem - Artist, graphic designer, filmmaker
Safwat Saleem uses satire and art to bring to light stories of adversity.

Why you should listen

Safwat Saleem is a Pakistani-American visual artist, graphic designer and filmmaker. He's best known for making politically-charged satirical art. Safwat's artwork has used a variety of media, including illustration, writing, animation, audio, film and sculpture. He often combines several media to create multimedia storytelling experiences that get his audiences talking -- and laughing -- about subjects that tend to otherwise make people feel uncomfortable. Saleem is also the founder of Bandbaja, a Pakistani music magazine that promoted the use of modern popular music as a socio-political tool.

Saleem has a penchant for doing voiceovers in his films for all kinds of silly characters like a bear, sheep, greeting card and a whale to name a few. His work is shown regularly in galleries around the U.S. and has been featured in publications such as Wired, BoingBoing and Brainpickings. Safwat is a TED Senior Fellow and he likes pizza (like, a lot).

More profile about the speaker
Safwat Saleem | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee