ABOUT THE SPEAKER
Safwat Saleem - Artist, graphic designer, filmmaker
Safwat Saleem uses satire and art to bring to light stories of adversity.

Why you should listen

Safwat Saleem is a Pakistani-American visual artist, graphic designer and filmmaker. He's best known for making politically-charged satirical art. Safwat's artwork has used a variety of media, including illustration, writing, animation, audio, film and sculpture. He often combines several media to create multimedia storytelling experiences that get his audiences talking -- and laughing -- about subjects that tend to otherwise make people feel uncomfortable. Saleem is also the founder of Bandbaja, a Pakistani music magazine that promoted the use of modern popular music as a socio-political tool.

Saleem has a penchant for doing voiceovers in his films for all kinds of silly characters like a bear, sheep, greeting card and a whale to name a few. His work is shown regularly in galleries around the U.S. and has been featured in publications such as Wired, BoingBoing and Brainpickings. Safwat is a TED Senior Fellow and he likes pizza (like, a lot).

More profile about the speaker
Safwat Saleem | Speaker | TED.com
TED2016

Safwat Saleem: Why I keep speaking up, even when people mock my accent

サフワット・サリーム: 発音をからかわれても僕が話し続ける理由

Filmed:
1,580,579 views

アーティストのサフワット・サリームは子供の頃、吃音を抱えていました。しかし、独立したアニメーターとなった彼は、自らのキャラクターたちに生命を吹き込むため、自分でナレーションを行うことにしました。YouTubeにコメントする人たちに、彼の英語のパキスタン訛りの発音をからかわれ始めると、彼は心を押しつぶされ、作品に自分の声を使わなくなりました。魅力的で思いやりに満ちたトークで、このTEDフェローがいかに自分の声と自信を取り戻したかに耳を傾けてください。
- Artist, graphic designer, filmmaker
Safwat Saleem uses satire and art to bring to light stories of adversity. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I used to have this recurring繰り返す dream
0
844
2061
昔 繰り返し見た夢があります
00:14
where I'd walk歩く into a roomful一杯の of people,
1
2929
2412
人でいっぱいの部屋に入って行くと
00:18
and I'd try not to make
eye contact接触 with anyone誰でも.
2
6388
2572
僕は誰とも
目を合わさないようにします
00:22
Untilまで someone誰か notices通知 me,
3
10220
1715
そのうちに誰かが
僕に気づくと
00:23
and I just panicパニック.
4
11959
1443
僕はパニックになります
00:26
And the person walksあるきます up to me,
5
14213
1804
その人が僕の方にやってきて
00:28
and says言う, "Hiこんにちは, my name is So-and-soまだまだ.
6
16041
2509
こう言います
「どうも 私は何々です
00:30
And what is your name?"
7
18574
1359
あなたの名前は?」
00:32
And I'm just quiet静か, unableできない to respond応答する.
8
20313
3185
僕は黙ったまま 答えられません
00:37
After some awkward厄介な silence沈黙, he goes行く,
9
25196
2443
気まずい沈黙の後で
相手は続けます
00:39
"Have you forgotten忘れた your name?"
10
27663
1581
「自分の名前を忘れたの?」
00:41
And I'm still quiet静か.
11
29851
1449
僕はまだ黙ったままです
00:44
And then, slowlyゆっくり, all the other people
in the roomルーム beginベギン to turn順番 toward〜に向かって me
12
32293
4646
それから 部屋にいる他の人たちが皆
ゆっくりと僕の方を向いて
00:48
and ask尋ねる, almostほぼ in unisonユニゾン,
13
36963
2255
声を合わせるように
こう尋ねます
00:51
(Voice-overボイスオーバー, severalいくつかの voices)
"Have you forgotten忘れた your name?"
14
39830
4762
(ナレーションが口々に)
「自分の名前を忘れたの?」
00:56
As the chant聖歌 gets取得 louder大声で,
I want to respond応答する, but I don't.
15
44616
3090
口々に言う声が次第に大きくなっても
僕は答えられないままです
01:02
I'm a visualビジュアル artistアーティスト.
16
50350
1499
僕は視覚芸術のアーティストです
01:04
Some of my work is humorousユーモラスな,
17
52754
2581
僕の作品には
ユーモラスなものもあり
01:07
and some is a bitビット funny面白い but in a sad悲しい way.
18
55359
3601
ちょっと愉快だけれど
どこか物悲しいものもあります
01:12
And one thing that I really enjoy楽しんで doing
19
60160
4707
僕がとても楽しく
制作するもののひとつが
01:16
is making作る these little animationsアニメーション
20
64891
2266
短いアニメーションです
01:19
where I get to do the voice-overボイスオーバー
for all kinds種類 of characters文字.
21
67181
3774
様々なキャラクターの
声を担当できるからです
01:22
I've been a bearくま.
22
70979
1258
クマだったこともあります
01:24
(Videoビデオ) Bearくま (SafwatSafwat Saleem'sSaleem's voice音声): Hiこんにちは.
23
72261
2069
(ビデオ)クマ
(サリームの声で):やあ
01:26
(Laughter笑い)
24
74354
1751
(笑)
01:28
SafwatSafwat SaleemSaleem: I've been a whale.
25
76129
1660
(サリーム)クジラだったこともあります
01:29
(Videoビデオ) Whale (SS'sSSの voice音声): Hiこんにちは.
26
77813
1689
(ビデオ)クジラ
(サリームの声で):やあ
01:31
(Laughter笑い)
27
79526
1263
(笑)
01:32
SSSS: I've been a greeting挨拶 cardカード.
28
80813
1464
(サリーム)カードだったこともあります
01:34
(Videoビデオ) Greeting挨拶 cardカード (SS'sSSの voice音声): Hiこんにちは.
29
82301
2053
(ビデオ)カード
(サリームの声で):やあ
01:36
(Laughter笑い)
30
84378
1079
(笑)
01:37
SSSS: And my personal個人的 favoriteお気に入り
is Frankenstein'sフランケンシュタイン monsterモンスター.
31
85481
3007
(サリーム)僕のお気に入りは
フランケンシュタインの怪物です
01:40
(Videoビデオ) Frankenstein'sフランケンシュタイン monsterモンスター
(SS'sSSの voice音声): (Gruntsグルント)
32
88512
2697
(ビデオ)フランケンシュタインの怪物
(サリームの声で):(唸り声)
01:43
(Laughter笑い)
33
91233
1040
(笑)
01:44
SSSS: I just had to gruntつぶやく
a lot for that one.
34
92297
2100
(サリーム)この時は
たくさん唸り声を上げました
01:46
A few少数 years ago,
I made this educational教育的 videoビデオ
35
94421
2683
数年前 テレビゲームの歴史に関する
01:49
about the history歴史 of videoビデオ gamesゲーム.
36
97128
2896
教育用ビデオを作りました
01:52
And for that one, I got to do
the voice音声 of Spaceスペース Invaderインベーダー.
37
100048
3742
その時には スペースインベーダーの声を
担当できました
01:55
(Videoビデオ) Spaceスペース Invaderインベーダー (SS'sSSの voice音声): Hiこんにちは.
38
103814
2056
(ビデオ)スペースインベーダー
(サリームの声で):やあ
01:57
SSSS: A dream come true真実, really,
39
105894
1447
(サリーム)夢が叶いました
01:59
(Laughter笑い)
40
107365
1002
(笑)
02:00
And when that videoビデオ was posted投稿された onlineオンライン,
41
108391
2079
このビデオがオンラインに
投稿されると
02:02
I just sat座っている there on the computerコンピューター,
hittingヒッティング "refreshリフレッシュする,"
42
110494
2690
コンピュータの前に座って
視聴者の反応を見ようと
02:05
excited興奮した to see the response応答.
43
113208
1476
「更新」ボタンを押し続けました
02:07
The first commentコメント comes来る in.
44
115208
1414
最初のコメントが入ってきました
02:08
(Videoビデオ) Commentコメント: Great jobジョブ.
45
116646
1294
(ビデオ)コメント:
とてもいいね
02:09
SSSS: Yes!
46
117964
1150
(サリーム)やった!
02:11
I hitヒット "refreshリフレッシュする."
47
119709
1255
「更新」ボタンを押します
02:12
(Videoビデオ) Commentコメント: Excellent優れた videoビデオ.
I look forward前進 to the next one.
48
120988
3103
(ビデオ)コメント:素晴らしい
次回作が楽しみだ
02:16
SSSS: This was just the first
of a two-part二部構成 videoビデオ.
49
124115
2496
(サリーム)これは二部作の
1作目でした
02:18
I was going to work
on the second二番 one next.
50
126635
2041
2作目も作る予定でした
「更新」ボタンを押します
02:20
I hitヒット "refreshリフレッシュする."
51
128700
1166
(ビデオ)コメント:パート2はどこ?
どこ? 今見たいのに!
02:21
(Videoビデオ) Commentコメント: Where is part TWO?
WHEREEEEEWHEREEEEE? I need it NOWWWWWNOWWWWW!: P
52
129890
3836
02:25
(Laughter笑い)
53
133750
1518
(笑)
02:27
SSSS: People other than my momママ
were saying言って niceいい things about me,
54
135292
2943
(サリーム)母親以外の誰かが
インターネットで
02:30
on the Internetインターネット!
55
138259
1166
ほめてくれている!
02:31
It feltフェルト like I had finally最後に arrived到着した.
56
139449
2333
とうとう認められたと思いました
02:33
I hitヒット "refreshリフレッシュする."
57
141806
1302
「更新」ボタンを押します
02:35
(Videoビデオ) Commentコメント: His voice音声
is annoying迷惑な. No offense犯罪.
58
143132
2699
(ビデオ)コメント:イライラする声だ
悪気はないんだけど
02:37
SSSS: OK, no offense犯罪 taken撮影. Refreshリフレッシュ.
59
145855
2670
(サリーム)悪気はないならいいや
また更新します
02:40
(Videoビデオ) Commentコメント: Could you remakeリメイク this
withoutなし peanut落花生 butterバター in your mouth?
60
148549
3564
(ビデオ)コメント:ピーナッツバターを
口に含まないで作り直してよ
02:44
SSSS: OK, at least少なくとも the feedbackフィードバック
is somewhat幾分 constructive建設的. Hitヒット "refreshリフレッシュする."
61
152137
4467
(サリーム)少なくとも建設的な意見です
「更新」を押します
02:48
(Videoビデオ) Commentコメント: Please don't use
this narratorナレーター again
62
156628
2546
(ビデオ)コメント:
このナレーターはもう使わないで
02:51
u can barelyかろうじて understandわかる him.
63
159198
1362
何言ってるか意味不明
02:52
SSSS: Refreshリフレッシュ.
64
160584
1151
「更新」を押します
02:53
(Videoビデオ) Commentコメント: Couldn'tできなかった followフォローする
because of the Indianインド人 accentアクセント.
65
161759
2980
(ビデオ)コメント:インド訛りのせいで
内容がわからなかった
02:56
SSSS: OK, OK, OK, two things.
66
164763
1484
(サリーム)ちょっと待って
2つ言わせてほしい
02:58
Number one, I don't have an Indianインド人 accentアクセント,
67
166271
2072
第一に インド訛りはありません
03:00
I have a Pakistaniパキスタン accentアクセント, OK?
68
168367
1927
僕はパキスタン訛りなんです
いいですか?
03:02
And number two, I clearlyはっきりと
have a Pakistaniパキスタン accentアクセント.
69
170318
3140
第二に 僕は絶対に
パキスタン訛りです
03:05
(Laughter笑い)
70
173482
2021
(笑)
03:08
But commentsコメント like that kept保管 coming到来 in,
71
176233
2025
このようなコメントが
次々に入ってきたので
03:10
so I figured思った I should just ignore無視する them
72
178282
2745
そんなものは無視して
03:13
and start開始 workingワーキング
on the second二番 part of the videoビデオ.
73
181051
2589
第2部に取り組み始めることにしました
03:16
I recorded記録された my audioオーディオ,
74
184104
1530
音声を録音しましたが
03:17
but everyすべて time I sat座っている down to edit編集,
75
185658
2999
編集しようとする度に
03:20
I just could not do it.
76
188681
1673
できませんでした
03:23
Everyすべて singleシングル time, it would take me
back to my childhood子供時代,
77
191688
2988
やろうとする度に
子供時代が蘇ってきました
03:26
when I had a much harderもっと強く time speaking話し中.
78
194700
2821
話すのに
もっと苦労していた頃の記憶です
03:29
I've stuttered突き詰めた for as long
as I can remember思い出す.
79
197934
2804
随分と長い間
吃音に悩まされました
03:34
I was the kidキッド in classクラス
80
202285
1277
僕はクラスの中で
03:35
who would never raise上げる his handハンド
when he had a question質問 --
81
203586
2637
質問があっても
答えがわかっていても
03:38
or knew知っていた the answer回答.
82
206247
1174
手を挙げない子供でした
03:39
Everyすべて time the phone電話 rang鳴った,
83
207445
1315
家の電話が鳴る度に
03:40
I would run走る to the bathroomバスルーム
so I would not have to answer回答 it.
84
208784
3635
受話器を取らなくてもいいように
トイレに駆け込みました
03:44
If it was for me, my parents
would say I'm not around.
85
212907
3209
僕にかかってきた電話なら
両親が留守だと言ってくれました
03:48
I spent過ごした a lot of time in the bathroomバスルーム.
86
216140
1930
トイレにこもることが多かったです
03:51
And I hated嫌いな introducing導入 myself私自身,
87
219721
2471
それに自己紹介が嫌いでした
03:54
especially特に in groupsグループ.
88
222216
1609
特に複数人の前ではそうでした
03:55
I'd always stutter吃音 on my name,
and there was usually通常 someone誰か who'd誰が go,
89
223849
3376
いつも自分の名前をどもってしまい
大抵は誰かがこう言うのです
03:59
"Have you forgotten忘れた your name?"
90
227249
1527
「自分の名前を忘れたの?」
04:00
And then everybodyみんな would laugh笑い.
91
228800
1577
そこにいる皆が笑います
04:02
That joke冗談で never got old古い.
92
230856
2150
古びることのない
お決まりの冗談です
04:06
(Laughter笑い)
93
234727
2583
[最悪の奴ら]
(笑)
04:09
I spent過ごした my childhood子供時代
feeling感じ that if I spokeスポーク,
94
237635
3807
僕は子供時代を
何か声に出せば すぐに
04:13
it would become〜になる obvious明らか
that there was something wrong違う with me,
95
241466
5155
僕はどこかおかしい―
普通でないと思われると
04:18
that I was not normal正常.
96
246645
1497
感じて過ごしました
04:21
So I mostly主に stayed滞在した quiet静か.
97
249070
1659
だから ほとんど黙っていました
04:24
And so you see, eventually最終的に for me to even
be ableできる to use my voice音声 in my work
98
252142
3763
だから 最終的に作品で
声を使えるようになったことは
04:27
was a huge巨大 stepステップ for me.
99
255929
1573
僕にとっては 大きな一歩でした
04:29
Everyすべて time I record記録 audioオーディオ,
100
257991
1596
音声を録音する時はいつも
04:31
I fumble振る舞う my way throughを通して saying言って
each sentence manyたくさんの, manyたくさんの times,
101
259611
3495
どの文章も何度も繰り返し
上手く言おうと努力し
04:35
and then I go back in
102
263130
1634
録音したものの中から
04:36
and pickピック the onesもの
where I think I suck吸う the least少なくとも.
103
264788
3582
割と良いものを選びました
04:42
(Voice-overボイスオーバー) SSSS: Audioオーディオ editing編集
is like PhotoshopPhotoshop for your voice音声.
104
270997
3079
(サリームのナレーション)
音声編集は声のPhotoshopです
04:46
I can slowスロー it down, speed速度 it up,
make it deeperもっと深く, add追加する an echoエコー.
105
274100
3811
速度を落としたり 上げたり
低くしたり エコーをかけられます
04:49
And if I stutter吃音 along一緒に the way,
and if I stutter吃音 along一緒に the way,
106
277935
3747
どこかでどもってしまったら
どこかでどもってしまったら
04:53
I just go back in and fix修正する it.
107
281706
1619
巻き戻して 直します
04:55
It's magicマジック.
108
283349
1395
魔法のようです
04:56
SSSS: Using使用 my highly高く edited編集された
voice音声 in my work
109
284768
2905
(サリーム)ですから作品で
編集を重ねた自分の声を使うことは
04:59
was a way for me
to finally最後に sound normal正常 to myself私自身.
110
287697
3555
ようやく自分にも普通に
聞こえるようにする方法でした
05:04
But after the commentsコメント on the videoビデオ,
111
292302
2145
でも ビデオに寄せられた
コメントを見たら
05:06
it no longerより長いです made me feel normal正常.
112
294924
2005
普通だとは思えなくなりました
05:09
And so I stopped停止
usingを使用して my voice音声 in my work.
113
297897
2373
そこで作品に
自分の声を使うのをやめました
05:13
Since以来 then, I've thought a lot
about what it means手段 to be normal正常.
114
301984
3766
それ以来 普通であるとはどういうことか
たくさん考えを巡らせました
05:19
And I've come to understandわかる
115
307218
2018
そこで わかったのは
05:21
that "normal正常" has a lot to do
with expectations期待.
116
309260
3379
「普通」には多くの期待が
絡んでいるということです
05:25
Let me give you an example.
117
313307
1529
例を挙げてみましょう
05:26
I came来た across横断する this storyストーリー
118
314860
1330
古代ギリシャの作家
05:28
about the Ancient古代 Greekギリシャ語 writerライター, Homerホーマー.
119
316214
2266
ホメロスの書いた物語を
知りました
05:30
Now, Homerホーマー mentions言及
very few少数 colors in his writing書き込み.
120
318504
3249
ホメロスが作中で言及した色は
ごく少数です
05:34
And even when he does,
121
322650
1605
言及したにせよ
05:36
he seems思われる to get them quiteかなり a bitビット wrong違う.
122
324279
2038
どうにも少し
変わった見方をしたようです
05:38
For example, the sea
is described記載された as wineワイン red,
123
326936
3292
例えば 海は
ワインレッドであると描写され
05:42
people's人々の faces are sometimes時々 green
and sheep are purple紫の.
124
330252
3547
人の顔が緑だったり
ヒツジが紫だったりします
05:46
But it's not just Homerホーマー.
125
334838
1375
でも ホメロスに限りません
05:48
If you look at all
of the ancient古代 literature文献 --
126
336237
2309
すべての古代文学を
見回してみると―
05:50
Ancient古代 Chinese中国語, Icelandicアイスランド語, Greekギリシャ語, Indianインド人
127
338570
2200
古代中国 古代アイスランド
古代ギリシャ 古代インド
05:52
and even the original元の Hebrewヘブライ語 Bible聖書 --
128
340794
2677
そして原語のヘブライ語聖書でさえ
05:55
they all mention言及 very few少数 colors.
129
343495
2576
言及する色の数は
とても少ないのです
05:58
And the most最も popular人気 theory理論
for why that mightかもしれない be the case場合
130
346745
3380
その理由に関する
もっとも受け入れられている説は
06:02
is that cultures文化 beginベギン
to recognize認識する a color
131
350149
2404
文化はその色を
作ることが出来て初めて
06:04
only once一度 they have the ability能力
to make that color.
132
352577
3085
その色を認識し始めるというものです
06:07
So basically基本的に, if you can make a color,
133
355686
1850
ですから
ある色を作ることができて
06:09
only then can you see it.
134
357560
1626
ようやく目にすることができるのです
06:11
A color like red, whichどの was fairlyかなり easy簡単
for manyたくさんの cultures文化 to make --
135
359727
3659
赤色のような 多くの文化で
比較的簡単に作れた色は
06:15
they began始まった to see that color
fairlyかなり early早い on.
136
363410
2831
比較的早い段階で
目にされ始めました
06:18
But a color like blue,
whichどの was much harderもっと強く to make --
137
366265
2743
しかし 青色のような
作るのがずっと難しい色は―
06:21
manyたくさんの cultures文化 didn't beginベギン to learn学ぶ
how to make that color
138
369032
2753
多くの文化では
青色を作れるようになったのは
06:23
until〜まで much later後で.
139
371809
1166
ずっと後になってからです
06:24
They didn't beginベギン to see it
until〜まで much later後で as well.
140
372999
2516
ですから 目にし始めたのも
ずっと後になってからです
06:27
So until〜まで then, even thoughしかし
a color mightかもしれない be all around them,
141
375539
3650
それまでは たとえある色が
至る所にあふれていても
06:31
they simply単に did not have
the ability能力 to see it.
142
379213
2445
それを見ることができません
06:33
It was invisIble不可視.
143
381682
1158
眼に見えないのです
06:34
It was not a part of their彼らの normal正常.
144
382864
2380
人々の「普通」の範疇に
入らないのです
06:38
And that storyストーリー has helped助けた
put my own自分の experience経験 into contextコンテキスト.
145
386593
2902
この話は 自分の経験を
文脈で考えるのに役立ちました
06:42
So when I first read読む
the commentsコメント on the videoビデオ,
146
390376
2470
ビデオに寄せられたコメントを
初めて読んだ時は
06:44
my initial初期 reaction反応 was to take it
all very personally個人的に.
147
392870
2895
すべてを自分に向けられたものだと
考えていました
06:48
But the people commentingコメントする did not know
148
396543
1898
でも コメントをした人たちは
僕がどれほど
06:50
how self-conscious自己意識的 I am about my voice音声.
149
398465
2860
声を気にしているかを
知らなかったのです
06:54
They were mostly主に reacting反応する to my accentアクセント,
150
402258
2647
彼らが反応していたのは
僕の訛りに対してがほとんどで
06:56
that it is not normal正常
for a narratorナレーター to have an accentアクセント.
151
404929
3517
ナレーターに訛りがあることは
普通ではありません
07:01
But what is normal正常, anywayとにかく?
152
409089
1503
でも 「普通」って何でしょう?
07:03
We know that reviewersレビューア will find
more spellingつづり errorsエラー in your writing書き込み
153
411473
3362
校正者は相手が黒人だと知っていると
文章の中により多くの
07:06
if they think you're black.
154
414859
1371
誤りを見つけます
07:09
We know that professors教授 are lessもっと少なく likelyおそらく
to help female女性 or minority少数 students学生の.
155
417144
4292
大学教授は女性やマイノリティの
学生を支援しない傾向にあります
07:14
And we know that resumes再開
with white-soundingホワイト・サウンディング names名前
156
422349
2647
白人っぽい名前の履歴書は
07:17
get more callbacksコールバック than resumes再開
with black-sounding黒音 names名前.
157
425020
2893
黒人っぽい名前の履歴書よりも
面接につながる可能性が高いのです
07:21
Why is that?
158
429043
1198
それはなぜでしょう?
07:23
Because of our expectations期待
of what is normal正常.
159
431011
2443
何が「普通」であるかについての
期待があるからです
07:26
We think it is normal正常
160
434135
1579
黒人学生は
07:27
when a black student学生 has spellingつづり errorsエラー.
161
435738
2105
スペルミスをするのが
「普通」だと思われがちです
07:30
We think it is normal正常
162
438264
1715
女性やマイノリティの学生は
07:32
when a female女性 or minority少数 student学生
does not succeed成功する.
163
440003
3192
成功しないのが
「普通」だと思われがちです
07:35
And we think it is normal正常
164
443962
1639
そして私たちは 黒人の従業員より
07:37
that a white employee従業員
is a better hire雇う than a black employee従業員.
165
445625
3086
白人の従業員を雇う方がいいのが
「普通」だと思っています
07:41
But studies研究 alsoまた、 showショー
that discrimination差別 of this kind種類,
166
449399
2594
研究によると
こうした差別のほとんどは
07:44
in most最も cases症例, is simply単に favoritism好意主義,
167
452017
2045
単なるひいきだと言います
07:46
and it results結果 more from wanting欲しい
to help people that you can relate関連する to
168
454086
3518
自分になじみのない人を
傷つけたいからというよりも
07:50
than the desire慾望 to harm people
that you can't relate関連する to.
169
458493
3197
自分になじみのある人を
助けたい気持ちからの行動です
07:54
And not relating関連する to people
starts開始する at a very early早い age年齢.
170
462944
3207
なじみがないという感情は
ごく幼い頃に始まります
07:58
Let me give you an example.
171
466175
1380
例を挙げてみましょう
07:59
One libraryとしょうかん that keeps維持する trackトラック of characters文字
172
467949
3549
ある図書館が児童書の蔵書における
08:03
in the children's子供たち book
collectionコレクション everyすべて year,
173
471522
3293
登場人物を毎年調査したところ
08:06
found見つけた that in 2014,
only about 11 percentパーセント of the books
174
474839
5281
2014年にわかったのは
蔵書のたった11%の登場人物が
08:12
had a characterキャラクター of color.
175
480144
2200
有色人種だったということです
08:14
And just the year before,
that number was about eight8 percentパーセント,
176
482368
3677
その前年にはたった8%でした
08:18
even thoughしかし halfハーフ of Americanアメリカ人 children子供
today今日 come from a minority少数 backgroundバックグラウンド.
177
486069
3808
現在アメリカの子供たちの半分が
マイノリティの家庭に生まれているのにです
08:21
Halfハーフ.
178
489901
1150
半分ですよ
08:23
So there are two big大きい issues問題 here.
179
491353
1624
ここには2つの大きな問題があります
08:25
Number one, children子供 are told
that they can be anything,
180
493001
2657
第一に 子供たちは
何にでもなれるし 何でもできると
08:27
they can do anything,
181
495682
1151
教えられますが
08:28
and yetまだ, most最も stories物語
that children子供 of color consume消費する
182
496857
2473
有色人種の子供たちが
読んでいる物語のほとんどは
08:31
are about people who are not like them.
183
499354
1878
自分とは違う人たちのお話です
08:33
Number two is that majority多数 groupsグループ
don't get to realize実現する
184
501256
2759
第二に マジョリティの人々は
どれほど自分たちが
08:36
the great extentエクステント to whichどの
they are similar類似 to minoritiesマイノリティ --
185
504039
3033
マイノリティの人々と
似通っているかに気づいていません
08:39
our everyday毎日 experiences経験, our hopes希望,
186
507096
3047
日々の経験や
抱いている希望
08:42
our dreams, our fears恐怖
187
510167
1872
夢や恐怖や
08:44
and our mutual相互 love for hummusフムス.
188
512063
1773
フムスが好きだということなどです
08:45
It's deliciousおいしい!
189
513860
1309
美味しいですよね!
08:47
(Laughter笑い)
190
515193
1707
(笑)
古代ギリシャ人にとっての
青色のように
08:49
Just like the color blue
for Ancient古代 Greeksギリシャ人,
191
517911
2683
08:52
minoritiesマイノリティ are not a part
of what we consider検討する normal正常,
192
520618
3321
マイノリティは「普通」に
含まれていないのです
08:57
because normal正常 is simply単に a construction建設
of what we've私たちは been exposed露出した to,
193
525440
4961
なぜなら「普通」は単純に
自分たちが接してきた構造に過ぎず
09:02
and how visible目に見える it is around us.
194
530425
1789
周囲にあって
目に見えるものだからです
09:05
And this is where things
get a bitビット difficult難しい.
195
533590
2132
ここで少し困難が生じます
09:08
I can accept受け入れる the preexisting既存の notion概念
of normal正常 -- that normal正常 is good,
196
536714
4280
「普通」という既存の概念を
受け入れることもできます
09:13
and anything outside外側 of that very
narrow狭い definition定義 of normal正常 is bad悪い.
197
541018
4015
「普通」はいいもので このごく狭い定義に
合致しないものは悪いのだと
09:17
Or I can challengeチャレンジ
that preexisting既存の notion概念 of normal正常
198
545758
3846
あるいは 「普通」という概念に
疑問を呈することもできます
09:22
with my work
199
550462
1173
自分の作品や
09:24
and with my voice音声
200
552034
1276
自分の声や
09:26
and with my accentアクセント
201
554338
1423
自分の訛りや
09:28
and by standing立っている here onstageステージ上,
202
556632
1516
この舞台に立つことによって
09:30
even thoughしかし I'm scared怖い shitless無謀な
and would ratherむしろ be in the bathroomバスルーム.
203
558172
3323
たとえ 本当はすごく怖くて
トイレに逃げ込みたくてもです
09:33
(Laughter笑い)
204
561519
1317
(笑)
09:34
(Applause拍手)
205
562860
2817
(拍手)
09:45
(Videoビデオ) Sheep (SS'sSSの voice音声):
I'm now slowlyゆっくり starting起動 to use my voice音声
206
573301
3171
(ビデオ)ヒツジ
(サリームの声で):徐々に作品で
09:48
in my work again.
207
576496
1154
声を使い始めました
09:49
And it feels感じる good.
208
577674
1151
いい気分です
09:50
It does not mean I won't〜されません have a breakdown壊す
209
578849
1968
また多くの人に僕のしゃべり方が
09:52
the next time a coupleカップル dozenダース
people say that I talk
210
580841
2467
こんな風だと言われたら
神経がまいりますけどね
09:55
(Mumblingぶつぶつ) like I have peanut落花生
butterバター in my mouth.
211
583332
2308
(ボソボソと)ピーナッツバターを
食べてるよう
09:57
(Laughter笑い)
212
585664
1002
(笑)
09:58
SSSS: It just means手段 I now have
a much better understanding理解
213
586690
2680
(サリーム)ただ 今は何が
問題であるかを
10:01
of what's at stakeステーク,
214
589394
1744
もっとよく理解しています
10:03
and how giving与える up is not an optionオプション.
215
591162
2500
諦めるわけにはいかないのだと
10:08
The Ancient古代 Greeksギリシャ人 didn't just wake目覚め up
one day and realize実現する
216
596519
2886
古代ギリシャ人はある朝目覚めて
急に空が青いと
10:11
that the sky was blue.
217
599429
1325
気づいたのではありません
10:13
It took取った centuries世紀, even, for humans人間
to realize実現する what we had been ignoring無視する
218
601197
3438
随分長い間無視してきたものを
人間が気づくまでには
10:16
for so long.
219
604659
1169
何世紀もかかりました
10:18
And so we must必須 continuously連続的に challengeチャレンジ
our notion概念 of normal正常,
220
606893
3821
ですから 私たちは「普通」という概念に
絶えず異議を唱えねばなりません
10:22
because doing so is going
to allow許す us as a society社会
221
610738
4332
なぜなら そうすることで
ようやく社会として
10:27
to finally最後に see the sky for what it is.
222
615094
2536
空が何であるかを理解できるのです
10:32
(Videoビデオ) Charactersキャラクター: Thank you. Thank you.
Thank you. Thank you. Thank you.
223
620272
5764
(ビデオ)キャラクター:ありがとう
ありがとう ありがとう ありがとう
10:38
Frankenstein'sフランケンシュタイン monsterモンスター: (Gruntsグルント)
224
626060
1591
フランケンシュタインの怪物:(唸り声)
10:39
(Laughter笑い)
225
627675
1011
(笑)
10:40
SSSS: Thank you.
226
628710
1151
ありがとうございました
10:41
(Applause拍手)
227
629885
3883
(拍手)
Translated by Moe Shoji
Reviewed by Masako Kigami

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Safwat Saleem - Artist, graphic designer, filmmaker
Safwat Saleem uses satire and art to bring to light stories of adversity.

Why you should listen

Safwat Saleem is a Pakistani-American visual artist, graphic designer and filmmaker. He's best known for making politically-charged satirical art. Safwat's artwork has used a variety of media, including illustration, writing, animation, audio, film and sculpture. He often combines several media to create multimedia storytelling experiences that get his audiences talking -- and laughing -- about subjects that tend to otherwise make people feel uncomfortable. Saleem is also the founder of Bandbaja, a Pakistani music magazine that promoted the use of modern popular music as a socio-political tool.

Saleem has a penchant for doing voiceovers in his films for all kinds of silly characters like a bear, sheep, greeting card and a whale to name a few. His work is shown regularly in galleries around the U.S. and has been featured in publications such as Wired, BoingBoing and Brainpickings. Safwat is a TED Senior Fellow and he likes pizza (like, a lot).

More profile about the speaker
Safwat Saleem | Speaker | TED.com