Safwat Saleem: Why I keep speaking up, even when people mock my accent
Safwat Saleem: Porque eu continuo falando, mesmo quando zombam do meu sotaque
Safwat Saleem uses satire and art to bring to light stories of adversity. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
eye contact with anyone.
contato visual com ninguém.
desconfortável, ele dizia:
in the room begin to turn toward me
a se virar em minha direção
"Have you forgotten your name?"
"Você esqueceu seu nome?"
I want to respond, but I don't.
eu queria responder, mas não respondia.
mas de um modo triste.
for all kinds of characters.
todos os tipos de personagens.
(Voz de SS): Olá.
is Frankenstein's monster.
é o monstro de Frankenstein.
(SS's voice): (Grunts)
(Voz de SS): (Grunhidos)
a lot for that one.
I made this educational video
the voice of Space Invader.
hitting "refresh,"
apertando "atualizar",
I look forward to the next one.
Mal posso esperar o próximo.
of a two-part video.
de duas partes de um vídeo.
on the second one next.
WHEREEEEE? I need it NOWWWWW!: P
CADÊÊÊÊÊ? Preciso AGORAAAA! :P
estavam dizendo coisas legais de mim,
were saying nice things about me,
is annoying. No offense.
A voz incomoda. Sem ofensas.
without peanut butter in your mouth?
sem a manteiga de amendoim na boca?
is somewhat constructive. Hit "refresh."
é de certa forma construtiva. Atualizar.
não use mais esse narrador
this narrator again
acompanhar pelo sotaque indiano.
because of the Indian accent.
have a Pakistani accent.
sotaque paquistanês.
continuavam chegando,
simplesmente ignorá-los
on the second part of the video.
na segunda parte do vídeo.
back to my childhood,
de volta à minha infância,
as I can remember.
when he had a question --
quando tinha um dúvida
so I would not have to answer it.
para não ter que atender.
would say I'm not around.
diziam que eu não estava.
and there was usually someone who'd go,
e normalmente tinha alguém que dizia:
feeling that if I spoke,
eu sentia que se eu falasse,
that there was something wrong with me,
algo errado comigo,
be able to use my voice in my work
a usar minha voz em meu trabalho
each sentence many, many times,
cada sentença várias vezes,
where I think I suck the least.
que ficaram menos piores.
is like Photoshop for your voice.
é como Photosop para sua voz.
make it deeper, add an echo.
tornar mais grave, incluir eco.
and if I stutter along the way,
e se eu gaguejar,
voice in my work
editada em meu trabalho
to finally sound normal to myself.
soar normal para mim mesmo.
minha voz no meu trabalho.
using my voice in my work.
about what it means to be normal.
o que significa ser normal.
de que "normal" tem
with expectations.
very few colors in his writing.
pouquíssimas cores em seus textos.
is described as wine red,
descrito como vermelho vinho,
and sheep are purple.
verdes e ovelhas são roxas.
of the ancient literature --
for why that might be the case
to recognize a color
a reconhecer uma cor
to make that color.
de criar aquela cor.
for many cultures to make --
simples de criar para muitas culturas
fairly early on.
which was much harder to make --
muito mais difícil de criar,
how to make that color
como criar essa cor
until much later as well.
a color might be all around them,
pudesse estar ao seu redor,
the ability to see it.
a capacidade de vê-la.
a contextualizar minhas experiências.
put my own experience into context.
the comments on the video,
os comentários no vídeo,
all very personally.
foi tomá-los como pessoais.
reagindo ao meu sotaque,
for a narrator to have an accent.
mais erros de ortografia em seus textos
more spelling errors in your writing
to help female or minority students.
propensos a ajudar mulheres ou minorias.
with white-sounding names
com nomes tipicamente brancos
with black-sounding names.
com nomes tipicamente negros.
of what is normal.
expectativas do que é normal.
comete erros de ortografia.
does not succeed.
ou de minorias não é bem-sucedido.
is a better hire than a black employee.
uma melhor contratação que um negro.
que discriminação desse tipo,
that discrimination of this kind,
é simplesmente favoritismo
to help people that you can relate to
pessoas com quem nos identificamos
that you can't relate to.
pessoas com quem não nos identificamos.
starts at a very early age.
começa numa idade bem jovem.
um arquivo dos personagens
collection every year,
infantis todos os anos
only about 11 percent of the books
somente cerca de 11% dos livros
that number was about eight percent,
esse número era cerca de 8%,
today come from a minority background.
hoje ter descendência de minorias.
que elas podem ser qualquer coisa,
that they can be anything,
que crianças negras leem
that children of color consume
de maioria não percebem
don't get to realize
they are similar to minorities --
nossas esperanças,
for Ancient Greeks,
para os gregos antigos,
of what we consider normal,
do que consideramos normal,
of what we've been exposed to,
daquilo a que fomos expostos,
get a bit difficult.
of normal -- that normal is good,
de normal; de que normal é bom,
narrow definition of normal is bad.
bem restrita de normal é ruim.
that preexisting notion of normal
pré-existente de normal
and would rather be in the bathroom.
e preferisse estar no banheiro.
estou começando a usar minha voz
I'm now slowly starting to use my voice
de pessoas disserem que falo
people say that I talk
manteiga de amendoim na boca.
butter in my mouth.
a much better understanding
entendo muito melhor
one day and realize
um dia e perceberam
percebessem o que ignoramos
to realize what we had been ignoring
our notion of normal,
nossa noção de normal,
to allow us as a society
como sociedade
Obrigado. Obrigado. Obrigado.
Thank you. Thank you. Thank you.
ABOUT THE SPEAKER
Safwat Saleem - Artist, graphic designer, filmmakerSafwat Saleem uses satire and art to bring to light stories of adversity.
Why you should listen
Safwat Saleem is a Pakistani-American visual artist, graphic designer and filmmaker. He's best known for making politically-charged satirical art. Safwat's artwork has used a variety of media, including illustration, writing, animation, audio, film and sculpture. He often combines several media to create multimedia storytelling experiences that get his audiences talking -- and laughing -- about subjects that tend to otherwise make people feel uncomfortable. Saleem is also the founder of Bandbaja, a Pakistani music magazine that promoted the use of modern popular music as a socio-political tool.
Saleem has a penchant for doing voiceovers in his films for all kinds of silly characters like a bear, sheep, greeting card and a whale to name a few. His work is shown regularly in galleries around the U.S. and has been featured in publications such as Wired, BoingBoing and Brainpickings. Safwat is a TED Senior Fellow and he likes pizza (like, a lot).
Safwat Saleem | Speaker | TED.com