ABOUT THE SPEAKER
Richard Ledgett - Deputy director, NSA
Richard Ledgett is deputy director and senior civilian leader of the National Security Agency. He acts as the agency’s chief operating officer, responsible for guiding and directing studies, operations and policy.

Why you should listen

Richard Ledgett began his NSA career in 1988 and has served in operational, management, and technical leadership positions at the branch, division, office, and group levels. Now, think of him as the COO of the NSA, guiding and directing studies, operations and policy. From 2012 to 2013 he was the Director of the NSA/CSS Threat Operations Center, responsible for round-the-clock cryptologic activities to discover and counter adversary cyber efforts. Prior to NTOC he served in several positions from 2010 to 2012 in the Office of the Director of National Intelligence in both the collection and cyber mission areas. He was the first National Intelligence Manager for Cyber, serving as principal advisor to the Director of National Intelligence on all cyber matters, leading development of the Unified Intelligence Strategy for Cyber, and coordinating cyber activities across the Intelligence Community (IC). Previous positions at NSA include Deputy Director for Analysis and Production (2009-2010), Deputy Director for Data Acquisition (2006-2009), Assistant Deputy Director for Data Acquisition (2005-2006), and Chief, NSA/CSS Pacific (2002-2005). He also served in a joint IC operational activity, and as an instructor and course developer at the National Cryptologic School.

He led the NSA Media Leaks Task Force from June 2013 to January 2014, and was responsible for integrating and overseeing the totality of NSA’s efforts surrounding the unauthorized disclosures of classified information by a former NSA affiliate.

More profile about the speaker
Richard Ledgett | Speaker | TED.com
TED2014

Richard Ledgett: The NSA responds to Edward Snowden's TED Talk

Ρίτσαρντ Λέτζετ: Η NSA απαντάει στην ομιλία TED του Έντουαρντ Σνόουντεν

Filmed:
1,250,044 views

Μετά από μια εμφάνιση έκπληξη από τον Έντουαρντ Σνόουντεν στο TED2014, ο Κρις Άντερσον είπε: «Αν η NSA θέλει να απαντήσει, παρακαλώ ας το κάνει». Και ναι, το έκαναν. Μέσω βίντεο, ο αναπληρωτής διευθυντής της NSA, Ρίτσαρντ Λέτζετ απαντάει στις ερωτήσεις του Άντερσον σχετικά με την ισορροπία μεταξύ της ασφάλειας και της προστασίας των προσωπικών δεδομένων.
- Deputy director, NSA
Richard Ledgett is deputy director and senior civilian leader of the National Security Agency. He acts as the agency’s chief operating officer, responsible for guiding and directing studies, operations and policy. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

Κρις Άντερσον: Είχαμε εδώ
τον Έντουαρντ Σνόουντεν
00:12
ChrisChris AndersonΆντερσον: We had EdwardEdward SnowdenSnowden here
0
690
2170
00:14
a coupleζευγάρι daysημέρες agoπριν,
1
2860
1538
πριν από μερικές ημέρες,
00:16
and this is responseαπάντηση time.
2
4398
2343
και τώρα ήρθε η ώρα της απάντησης.
00:18
And severalαρκετά of you have writtenγραπτός to me
3
6741
2255
Mερικοί από εσάς μου έγραψαν
00:20
with questionsερωτήσεις to askπαρακαλώ our guestπελατών here from the NSANSA.
4
8996
4643
ερωτήσεις για τον καλεσμένο μας
από την NSA.
00:25
So RichardΡίτσαρντ LedgettLedgett is the 15thth deputyΑναπληρωτής directorδιευθυντής
5
13639
2348
Ο Ρίτσαρντ Λέτζετ είναι
ο 15ος αναπληρωτής διευθυντής
00:27
of the NationalΕθνική SecurityΑσφάλεια AgencyΟργανισμός,
6
15987
2565
της Εθνικής Υπηρεσίας Ασφάλειας,
00:30
and he's a seniorαρχαιότερος civilianπολίτης officerαξιωματικός there,
7
18552
3286
και είναι ανώτερος
πολιτικός αξιωματικός εκεί,
00:33
actsπράξεις as its chiefαρχηγός operatingλειτουργικός officerαξιωματικός,
8
21838
1985
ενεργεί ως υπεύθυνος
επιχειρηματικών λειτουργιών,
00:35
guidingκαθοδηγώντας strategiesστρατηγικές, settingσύνθεση internalεσωτερικός policiesπολιτικές,
9
23823
3270
κατευθύνοντας στρατηγικές,
θέτωντας εσωτερικές πολιτικές
00:39
and servingσερβίρισμα as the principalκύριος advisorΣύμβουλος to the directorδιευθυντής.
10
27093
4380
και λειτουργεί ως
ο κύριος σύμβουλος του διευθυντή.
00:43
And all beingνα εισαι well,
11
31473
1876
Και αφού είναι όλα καλά,
00:45
welcomeκαλως ΗΡΘΑΤΕ, RickRick LedgettLedgett, to TEDTED.
12
33349
3516
Ρικ Λέτζετ, καλωσόρισες στο TED.
00:48
(ApplauseΧειροκροτήματα)
13
36865
5326
(Χειροκρότημα)
00:55
RichardΡίτσαρντ LedgettLedgett: I'm really thankfulείμαστε ευγνώμονες for the opportunityευκαιρία to talk to folksλαούς here.
14
43535
3748
Ρίτσαρντ Λέτζετ: Είμαι πραγματικά
ευγνώμων για την ευκαιρία να μιλήσω εδώ.
00:59
I look forwardπρος τα εμπρός to the conversationσυνομιλία,
15
47283
1954
Ανυπομονώ για τη συζήτηση,
01:01
so thanksευχαριστώ for arrangingτακτοποίηση for that.
16
49237
2982
σ' ευχαριστώ που το κανόνισες.
01:04
CACA: Thank you, RickRick.
17
52219
1538
ΚΑ: Σ' ευχαριστώ, Ρικ.
01:05
We appreciateΕκτιμώ you joiningενώνει us.
18
53757
2567
Εκτιμούμε που ήρθες.
01:08
It's certainlyσίγουρα quiteαρκετά a strongισχυρός statementδήλωση
19
56324
2167
Σίγουρα είναι μια αρκετά δυνατή δήλωση
01:10
that the NSANSA is willingπρόθυμος to reachφθάνω out
20
58491
1987
ότι η NSA είναι διατεθειμένη
να προσεγγίσει
01:12
and showπροβολή a more openΆνοιξε faceπρόσωπο here.
21
60478
3997
και να δείξει εδώ
ένα πιο ανοιχτό πρόσωπο.
01:16
You saw, I think,
22
64475
1953
Πιστεύω πως είδες
01:18
the talk and interviewσυνέντευξη that EdwardEdward SnowdenSnowden
23
66428
3893
την ομιλία και την συνέντευξη
που έδωσε ο Έντουαρντ Σνόουντεν
01:22
gaveέδωσε here a coupleζευγάρι daysημέρες agoπριν.
24
70321
944
εδώ πριν από μερικές ημέρες.
01:23
What did you make of it?
25
71265
2439
Ποια είναι τα συμπεράσματά σου;
01:25
RLRL: So I think it was interestingενδιαφέρων.
26
73704
3151
ΡΛ: Νομίζω πως ήταν ενδιαφέρον.
01:28
We didn't realizeσυνειδητοποιώ that he
was going to showπροβολή up there,
27
76855
2887
Δεν είχαμε συνειδητοποιήσει
ότι θα εμφανιζόταν εκεί,
01:31
so kudosKudos to you guys for arrangingτακτοποίηση
28
79742
3133
έτσι, μπράβο σας που οργανώσατε
01:34
a niceόμορφη surpriseέκπληξη like that.
29
82875
2703
μια τέτοια ωραία έκπληξη.
01:37
I think that, like a lot of the things
30
85578
5373
Νομίζω ότι, όπως πολλά από αυτά
01:42
that have come out sinceΑπό MrΟ κ.. SnowdenSnowden
31
90951
4519
που βγήκαν στην επιφάνεια
από τότε που ο κ. Σνόουντεν
01:47
startedξεκίνησε disclosingαποκάλυψη classifiedταξινομούνται informationπληροφορίες,
32
95470
2565
άρχισε να αποκαλύπτει
διαβαθμισμένες πληροφορίες,
01:50
there were some kernelsπυρήνες of truthαλήθεια in there,
33
98035
3466
υπήρχαν ψήγματα αλήθειας,
01:53
but a lot of extrapolationsπαρεκβολών and half-truthsμισές αλήθειες in there,
34
101501
3494
αλλά πολλές αυθαιρεσίες
και μισές αλήθειες,
01:56
and I'm interestedενδιαφερόμενος in helpingβοήθεια to addressδιεύθυνση those.
35
104995
2523
και ενδιαφέρομαι να βοηθήσω
στην αντιμετώπισή τους.
01:59
I think this is a really importantσπουδαίος conversationσυνομιλία
36
107518
2320
Νομίζω ότι είναι
μια πολύ σημαντική συζήτηση
02:01
that we're havingέχοντας in the UnitedΕνωμένοι StatesΚράτη μέλη
37
109838
1532
που κάνουμε στις
Ηνωμένες Πολιτείες
02:03
and internationallyδιεθνώς,
38
111370
1515
και παγκοσμίως,
02:04
and I think it is importantσπουδαίος and of importεισαγωγή,
39
112885
4409
νομίζω ότι έχει σημασία,
02:09
and so givenδεδομένος that, we need to have that be
40
117294
3460
κι έτσι, πρέπει να κάνουμε,
02:12
a fact-basedβασίζεται στο γεγονός conversationσυνομιλία,
41
120754
1400
μια συζήτηση βασισμένη σε γεγονότα.
02:14
and we want to help make that happenσυμβεί.
42
122154
2452
Θέλουμε να βοηθήσουμε
ώστε να γίνει αυτό.
02:16
CACA: So the questionερώτηση that a lot
of people have here is,
43
124606
4617
ΚΑ: Η ερώτηση που έχουν
πολλοί εδώ είναι,
02:21
what do you make of Snowden'sΤου Snowden motivationsκίνητρα
44
129223
2914
ποιά είναι η γνώμη σου
για τα κίνητρα του Σνόουντεν
02:24
for doing what he did,
45
132137
2251
γι' αυτό που έκανε,
02:26
and did he have an alternativeεναλλακτική λύση
way that he could have goneχαμένος?
46
134388
4490
και υπήρχε εναλλακτικός δρόμος
που θα μπορούσε ν' ακολουθήσει;
02:30
RLRL: He absolutelyαπολύτως did
47
138878
2339
ΡΛ: Φυσικά και είχε
02:33
have alternativeεναλλακτική λύση waysτρόπους that he could have goneχαμένος,
48
141217
4198
εναλλακτικούς δρόμους
που θα μπορούσε ν' ακολουθήσει,
02:37
and I actuallyπράγματι think that characterizingπου χαρακτηρίζουν him
49
145415
5594
και πραγματικά πιστεύω
ότι το να τον χαρακτηρίζουμε
02:43
as a whistleblowerπληροφοριοδότη
50
151009
1990
ως πληροφοριοδότη
02:44
actuallyπράγματι hurtsπονάει legitimateνόμιμος whistleblowingκαταγγελίας δυσλειτουργιών activitiesδραστηριότητες.
51
152999
3528
πλήττει νόμιμες δραστηριότητες
καταγγελίας δυσλειτουργιών.
02:48
So what if somebodyκάποιος who worksεργοστάσιο in the NSANSA --
52
156527
3571
Και τι αν κάποιος δουλεύει για την NSA --
02:52
and there are over 35,000 people who do.
53
160098
3004
πάνω από 35.000 άτομα δουλεύουν εκεί.
02:55
They're all great citizensοι πολίτες.
54
163102
2353
Είναι όλοι τους καλοί πολίτες.
02:57
They're just like your husbandsσυζύγους, fathersπατέρες, sistersαδελφές,
55
165455
2303
Είναι ακριβώς όπως οι σύζυγοί σας,
οι πατεράδες σας, τα αδέρφια σας,
02:59
brothersΑΔΕΡΦΙΑ, neighborsγείτονες, nephewsανίψια, friendsοι φιλοι and relativesσυγγενείς,
56
167758
4217
οι γείτονές σας, τα ανίψια σας,
οι φίλοι και συγγενείς σας,
03:03
all of whomποιόν are interestedενδιαφερόμενος in doing the right thing
57
171975
2170
και όλοι τους θέλουν
να κάνουν το σωστό
03:06
for theirδικα τους countryΧώρα
58
174145
1187
για τη χώρα τους
03:07
and for our alliesΟι Σύμμαχοι internationallyδιεθνώς,
59
175332
3034
και για τους συμμάχους μας παγκοσμίως,
03:10
and so there are a varietyποικιλία of venuesχώροι to addressδιεύθυνση
60
178366
4082
έτσι υπάρχουν πολλοί τρόποι να απευθυνθεί
κάποιος που έχει κάποια ανησυχία.
03:14
if folksλαούς have a concernανησυχία.
61
182448
1174
Πρωτίστως, υπάρχει ο προϊστάμενός τους,
03:15
First off, there's theirδικα τους supervisorΕπόπτης,
62
183622
1923
03:17
and up throughδιά μέσου the supervisoryεποπτικές chainαλυσίδα
63
185545
2692
και όλη η αλυσίδα εποπτείας
03:20
withinστα πλαίσια theirδικα τους organizationοργάνωση.
64
188237
1742
στον οργανισμό τους.
03:21
If folksλαούς aren'tδεν είναι comfortableάνετος with that,
65
189979
1647
Αν δεν νιώθουν άνετα με αυτό,
03:23
there are a numberαριθμός of inspectorsΟι επιθεωρητές generalγενικός.
66
191626
2355
υπάρχουν κάμποσοι γενικοί επιθεωρητές.
03:25
In the caseπερίπτωση of MrΟ κ.. SnowdenSnowden, he had the optionεπιλογή
67
193981
3541
Στην περίπτωση του κ. Σνόουντεν,
είχε την επιλογή
03:29
of the NSANSA inspectorεπιθεωρητής generalγενικός,
68
197522
1925
του γενικού επιθεωρητή της NSA,
του Ναυτικού,
03:31
the NavyΠολεμικό Ναυτικό inspectorεπιθεωρητής generalγενικός,
69
199447
1320
03:32
the PacificΕιρηνικού CommandΗ εντολή inspectorεπιθεωρητής generalγενικός,
70
200767
1567
της Διοίκησης του Ειρηνικού
03:34
the DepartmentΤμήμα of DefenseΆμυνα inspectorεπιθεωρητής generalγενικός,
71
202334
1910
του Υπουργείου Άμυνας,
03:36
and the intelligenceνοημοσύνη communityκοινότητα inspectorεπιθεωρητής generalγενικός,
72
204244
2106
και της κοινότητας
των μυστικών υπηρεσιών,
03:38
any of whomποιόν would have bothκαι τα δυο keptδιατηρούνται
his concernsανησυχίες in classifiedταξινομούνται channelsκανάλια
73
206350
4318
και καθένας από αυτούς θα κρατούσαν
τις ανησυχίες του σε διαβαθμισμένα κανάλια
03:42
and been happyευτυχισμένος to addressδιεύθυνση them.
74
210668
2631
και θα τα αντιμετώπιζαν με ευχαρίστηση.
03:45
(CACA and RLRL speakingΟμιλία at onceμια φορά)
75
213299
2277
(ΚΑ και ΡΛ μιλούν ταυτόχρονα)
03:47
He had the optionεπιλογή to go to
congressionalτου Κογκρέσου committeesεπιτροπές,
76
215576
2603
Είχε την επιλογή να πάει
στις επιτροπές του Κογκρέσου,
03:50
and there are mechanismsμηχανισμούς
to do that that are in placeθέση,
77
218179
3119
και υπάρχουν μηχανισμοί
σε ισχύ που το κάνουν αυτό,
03:53
and so he didn't do any of those things.
78
221298
2539
και δεν έκανε κανένα
από αυτά τα πράγματα.
03:55
CACA: Now, you had said that
79
223837
2990
ΚΑ: Τώρα, είπες ότι
03:58
EdEd SnowdenSnowden had other avenuesλεωφόρους
80
226827
2229
ο Εντ Σνόουντεν είχε άλλες οδούς
04:01
for raisingαύξηση his concernsανησυχίες.
81
229056
2695
για να αναφέρει τις ανησυχίες του.
04:03
The comebackεπιστροφή on that is a coupleζευγάρι of things:
82
231751
3326
Ο αντίλογος σε αυτό είναι μερικά πράγματα:
04:07
one, that he certainlyσίγουρα believesπιστεύει that as a contractorεργολάβος,
83
235077
3810
ένα, σίγουρα πιστεύει
ότι ως συμβασιούχος
04:10
the avenuesλεωφόρους that would have been availableδιαθέσιμος
to him as an employeeυπάλληλος weren'tδεν ήταν availableδιαθέσιμος,
84
238887
3761
οι οδοί που θα ήταν διαθέσιμοι σε αυτόν
ως υπάλληλος δεν υπήρχαν,
04:14
two, there's a trackπίστα recordΡεκόρ of other whistleblowersπληροφοριοδότες,
85
242648
3431
δύο, υπάρχει ιστορικό
από άλλους πληροφοριοδότες,
04:18
like [ThomasΘΩΜΑΣ AndrewsAndrews DrakeDrake] beingνα εισαι treatedαντιμετωπίζεται
86
246079
2611
όπως [ο Τόμας Άντριους Ντρέικ]
που τους χειρίστηκαν
04:20
prettyαρκετά harshlyσκληρά, by some viewsπροβολές,
87
248690
3147
αρκετά σκληρά, από μερικές απόψεις,
04:23
and thirdlyτρίτον, what he was takingλήψη on
88
251837
1653
και τρίτον, αυτό που ανέλαβες
04:25
was not one specificειδικός flawελάττωμα that he'dΕίχε discoveredανακαλύφθηκε,
89
253490
3337
δεν ήταν ένα συγκεκριμένο ελάττωμα
που ανακάλυψε,
04:28
but programsπρογράμματα that had been approvedεγκριθεί
90
256827
1971
αλλά προγράμματα
που είχαν εγκριθεί
04:30
by all threeτρία branchesυποκαταστήματα of governmentκυβέρνηση.
91
258798
2941
και από τους τρεις κυβερνητικούς κλάδους.
04:33
I mean, in that circumstanceπερίσταση,
92
261739
2799
Θέλω να πω, σε αυτή την περίπτωση,
04:36
couldn'tδεν μπορούσε you argueλογομαχώ that what he did
93
264538
2403
δεν θα συμφωνούσες ότι αυτό που έκανε
04:38
was reasonableλογικός?
94
266941
2266
ήταν λογικό;
04:41
RLRL: No, I don't agreeσυμφωνώ with that.
95
269207
2313
ΡΛ: Όχι, δεν συμφωνώ με αυτό.
04:43
I think that the —
96
271520
3737
Νομίζω ότι --
04:47
sorry, I'm gettingνα πάρει feedbackανατροφοδότηση
97
275257
2135
συγγνώμη, λαμβάνω ανατροφοδότηση
04:49
throughδιά μέσου the microphoneμικρόφωνο there —
98
277392
3557
μέσω του μικροφώνου εδώ --
04:52
the actionsΕνέργειες that he tookπήρε were inappropriateακατάλληλος
99
280949
4827
οι ενέργειες που έκανε
ήταν ακατάλληλες
04:57
because of the factγεγονός that
he put people'sτων ανθρώπων livesζωή at riskκίνδυνος,
100
285776
4775
λόγω του γεγονότος
ότι έθεσε σε κίνδυνο ζωές,
05:02
basicallyβασικα, in the long runτρέξιμο,
101
290551
1472
βασικά, μακροπρόθεσμα,
05:04
and I know there's been a lot of talk
102
292023
1564
και ξέρω ότι συζητήθηκε πολύ
05:05
in publicδημόσιο by MrΟ κ.. SnowdenSnowden
and some of the journalistsδημοσιογράφους
103
293587
4664
δημοσίως από τον κ. Σνόουντεν
και μερικούς δημοσιογράφους
05:10
that say that the things that have been disclosedαποκαλύπτονται
104
298251
3430
που λένε ότι αυτά που έχουν αποκαλυφθεί
05:13
have not put nationalεθνικός securityασφάλεια and people at riskκίνδυνος,
105
301681
4195
δεν έχουν θέσει σε κίνδυνο
την εθνική ασφάλεια και τον κόσμο,
05:17
and that is categoricallyκατηγορηματικά not trueαληθής.
106
305876
4294
και αυτό κατηγορηματικά δεν είναι αλήθεια.
05:22
They actuallyπράγματι do.
107
310170
1907
Στην πραγματικότητα, το κάνουν.
05:24
I think there's alsoεπίσης an amazingφοβερο arroganceαλαζονεία
108
312077
2841
Νομίζω ότι υπάρχει επίσης
μια καταπληκτική αλαζονεία
05:26
to the ideaιδέα that he knowsξέρει better than
109
314918
4135
στην ιδέα ότι ξέρει καλύτερα
05:31
the framersσυντάκτες of the ConstitutionΣύνταγμα
110
319053
3295
από αυτούς που πλαισιώνουν το Σύνταγμα,
05:34
in how the governmentκυβέρνηση should
be designedσχεδιασμένο and work
111
322348
2379
στο πώς θα πρέπει να είναι σχεδιασμένη
και να δουλεύει η κυβέρνηση,
05:36
for separationδιαχωρισμός of powersεξουσίες
112
324727
2142
για τον διαχωρισμό της ισχύς
05:38
and the factγεγονός that the executiveεκτελεστικός
and the legislativeνομοθετική branchκλαδί
113
326869
6447
και το γεγονός ότι ο εκτελεστικός
και ο νομοθετικός κλάδος
πρέπει να δουλέψουν μαζί και μεταξύ τους
ελέγχονται και να εξισοροπούνται,
05:45
have to work togetherμαζί and they have
checksέλεγχοι and balancesτα υπόλοιπα on eachκαθε other,
114
333316
2611
05:47
and then the judicialδικαστική branchκλαδί,
115
335927
1534
και μετά ο δικαστικός κλάδος,
05:49
whichοι οποίες overseesεπιβλέπει the entireολόκληρος processεπεξεργάζομαι, διαδικασία.
116
337461
1436
που επιβλέπει την όλη διαδικασία.
05:50
I think that's extremelyεπακρώς arrogantαλαζονική on his partμέρος.
117
338897
4221
Νομίζω ότι είναι
εξαιρετικά αλαζονικό εκ μέρους του.
05:55
CACA: Can you give a specificειδικός exampleπαράδειγμα
118
343118
2306
ΚΑ: Μπορείς να δώσεις
ένα συγκεκριμένο παράδειγμα
05:57
of how he put people'sτων ανθρώπων livesζωή at riskκίνδυνος?
119
345424
3456
του πώς έθεσε ζωές σε κίνδυνο;
06:00
RLRL: Yeah, sure.
120
348880
1997
ΡΛ: Ναι, φυσικά.
06:02
So the things that he's disclosedαποκαλύπτονται,
121
350877
3394
Αυτά που αποκάλυψε,
06:06
the capabilitiesικανότητες,
122
354271
1515
οι δυνατότητες,
06:07
and the NSANSA is a capabilities-basedβασίζεται στις δυνατότητες organizationοργάνωση,
123
355786
2442
και η NSA είναι ένας οργανισμός
που βασίζεται στις δυνατότητες,
06:10
so when we have foreignξένο intelligenceνοημοσύνη targetsστόχους,
124
358228
3874
έτσι όταν στοχεύουμε
ξένες μυστικές υπηρεσίες,
06:14
legitimateνόμιμος things of interestενδιαφέρον --
125
362102
1631
με έννομο ενδιαφέρον --
06:15
like, terroristsτρομοκράτες is the iconicεικονική exampleπαράδειγμα,
126
363733
2010
όπως οι τρομοκράτες είναι
το εικονικό παράδειγμα,
06:17
but it includesπεριλαμβάνει things like humanο άνθρωπος traffickersδιανεμητές,
127
365743
3094
αλλά συμπεριλαμβάνει πράγματα
όπως σωματέμπορους,
06:20
drugφάρμακο traffickersδιανεμητές,
128
368837
1862
έμπορους ναρκωτικών,
06:22
people who are tryingπροσπαθεί to buildχτίζω
advancedπροχωρημένος weaponryοπλισμού, nuclearπυρηνικός weaponsόπλα,
129
370699
3964
άτομα που προσπαθούν να φτιάξουν
προηγμένα όπλα, πυρηνικά όπλα,
και να φτιάξουν
συστήματα παράδοσης γι' αυτά,
06:26
and buildχτίζω deliveryδιανομή systemsσυστήματα for those,
130
374663
1963
06:28
and nation-statesέθνη-κράτη who mightθα μπορούσε be executingεκτέλεση aggressionεπιθετικότητα againstκατά theirδικα τους immediateάμεσος neighborsγείτονες,
131
376626
3631
και χώρες-κράτη που μπορεί να επιτεθούν
ενάντια στους άμεσους γείτονές τους,
06:32
whichοι οποίες you mayενδέχεται have some visibilityορατότητα
132
380257
2594
κάτι που ίσως βλέπετε
06:34
into some of that that's going on right now,
133
382851
2754
να συμβαίνει τώρα,
06:37
the capabilitiesικανότητες are appliedεφαρμοσμένος
134
385605
3962
οι δυνατότητες εφαρμόζονται
06:41
in very discreteδιακεκριμένος and measuredμετρημένος and controlledελέγχονται waysτρόπους.
135
389567
5001
με πολύ διακριτικούς, μετρήσιμους
και ελεγχόμενους τρόπους.
06:46
So the unconstrainedχωρίς περιορισμούς disclosureαποκάλυψη
of those capabilitiesικανότητες
136
394568
2788
Έτσι η απεριόριστη αποκάλυψη
αυτών των δυνατοτήτων
06:49
meansπου σημαίνει that as adversariesαντίπαλοι see them
137
397356
2284
σημαίνει ότι όταν τις δουν οι αντίπαλοι
06:51
and recognizeαναγνωρίζω, "Hey, I mightθα μπορούσε be vulnerableευάλωτα to this,"
138
399640
2363
και θα αναγνωρίσουν ότι μπορεί
να είναι ευάλωτοι σε αυτό,
06:54
they moveκίνηση away from that,
139
402003
1567
θα φύγουν μακριά του,
06:55
and we have seenείδα targetsστόχους in terrorismτρομοκρατία,
140
403570
3209
και έχουμε δει τρομοκρατικούς στόχους,
06:58
in the nation-stateέθνος-κράτος areaπεριοχή,
141
406779
2132
στην περιοχή του έθνους-κράτους,
07:00
in smugglersλαθρεμπόρων of variousδιάφορος typesτύπους, and other folksλαούς
142
408911
3002
σε λαθρεμπόρους διαφόρων τύπων, και άλλους
07:03
who have, because of the disclosuresγνωστοποιήσεις,
143
411913
1953
οι οποίοι, λόγω των αποκαλύψεων,
07:05
movedμετακινήθηκε away from our abilityικανότητα
144
413866
2935
έχουν ξεφύγει από την ικανότητά μας
07:08
to have insightδιορατικότητα into what they're doing.
145
416801
2088
να έχουμε εικόνα του τι κάνουν.
07:10
The netκαθαρά effectαποτέλεσμα of that is that our people
146
418889
2964
Το καθαρό αποτέλεσμά του είναι
ότι οι άνθρωποί μας
07:13
who are overseasστο εξωτερικό in dangerousεπικίνδυνος placesθέσεις,
147
421853
1893
που είναι σε επικίνδυνα μέρη
στο εξωτερικό,
07:15
whetherκατά πόσο they're diplomatsδιπλωμάτες or militaryΣΤΡΑΤΟΣ,
148
423746
1864
είτε είναι διπλωμάτες ή στρατιωτικοί,
07:17
and our alliesΟι Σύμμαχοι who are in similarπαρόμοιος situationsκαταστάσεις,
149
425610
2591
και οι συμμάχοι μας που είναι
σε παρόμοιες καταστάσεις,
07:20
are at greaterμεγαλύτερη riskκίνδυνος because we don't see
150
428201
2859
είναι σε μεγαλύτερο κίνδυνο
επειδή δεν βλέπουμε
07:23
the threatsαπειλές that are comingερχομός theirδικα τους way.
151
431060
2951
τις απειλές που τους πλησιάζουν.
07:26
CACA: So that's a generalγενικός responseαπάντηση sayingρητό that
152
434011
2059
ΚΑ: Αυτή είναι
μια γενική απάντηση που λέει ότι
07:28
because of his revelationsαποκαλύψεις,
153
436070
2097
λόγω των αποκαλύψεών του,
07:30
accessπρόσβαση that you had to certainβέβαιος typesτύπους of informationπληροφορίες
154
438167
2866
η πρόσβαση που είχατε
σε ορισμένου είδους πληροφοριών
07:33
has been shutκλειστός down, has been closedκλειστό down.
155
441033
3571
έχει κλείσει, έχει αποκλειστεί.
07:36
But the concernανησυχία is that the natureφύση of that accessπρόσβαση
156
444604
3549
Αλλά η ανησυχία είναι
ότι η φύση αυτής της πρόσβασης
07:40
was not necessarilyαναγκαίως legitimateνόμιμος in the first placeθέση.
157
448153
3704
δεν ήταν απαραίτητα νόμιμη από την αρχή.
07:43
I mean, describeπεριγράφω to us this BullrunBullrun programπρόγραμμα
158
451857
2782
Περιέγραψέ μας αυτό το πρόγραμμα Bullrun
07:46
where it's allegedο ισχυρισμός that the NSANSA
159
454639
2129
με το οποίο υποτίθεται ότι η NSA
07:48
specificallyειδικά weakenedαποδυναμωθεί securityασφάλεια
160
456768
2385
αποδυνάμωσε συγκεκριμένα την ασφάλεια
07:51
in orderΣειρά to get the typeτύπος of
accessπρόσβαση that you've spokenομιλούμενος of.
161
459153
4569
για να έχει τον τύπο της πρόσβασης
για την οποία μίλησες.
07:55
RLRL: So there are, when our
162
463722
5141
ΡΛ: Υπάρχουν, όταν
08:00
legitimateνόμιμος foreignξένο intelligenceνοημοσύνη targetsστόχους
of the typeτύπος that I describedπεριγράφεται before,
163
468863
2712
οι δικαιολογημένοι στόχοι μας ξένων
μυστικών υπηρεσιών που περιέγραψα
08:03
use the globalπαγκόσμια telecommunicationsτηλεπικοινωνίες systemΣύστημα
164
471575
3036
χρησιμοποιούν το παγκόσμιο
σύστημα τηλεπικοινωνιών
08:06
as theirδικα τους communicationsδιαβιβάσεις methodologyμεθοδολογία,
165
474611
2083
ως την μέθοδο επικοινωνίας τους,
08:08
and they do, because it's a great systemΣύστημα,
166
476694
1414
επειδή είναι ένα σπουδαίο σύστημα,
08:10
it's the mostπλέον complexσυγκρότημα systemΣύστημα ever devisedεπινόησε by man,
167
478108
2838
είναι το πιο πολύπλοκο σύστημα
που επινόησε ποτέ ο άνθρωπος,
08:12
and it is a wonderθαύμα,
168
480946
1647
και είναι ένα θαύμα
08:14
and lots of folksλαούς in the roomδωμάτιο there
169
482593
1604
και πολλοί σε αυτή την αίθουσα
08:16
are responsibleυπεύθυνος for the creationδημιουργία
170
484197
2351
είναι υπεύθυνοι για τη δημιουργία
08:18
and enhancementΒελτιστοποίηση of that,
171
486548
1369
και την βελτίωσή του,
08:19
and it's just a wonderfulεκπληκτικός thing.
172
487917
2873
και είναι κάτι υπέροχο.
08:22
But it's alsoεπίσης used by people who are
173
490790
2497
Αλλά χρησιμοποιείται και από ανθρώπους
08:25
workingεργαζόμενος againstκατά us and our alliesΟι Σύμμαχοι.
174
493287
2031
που δουλεύουν εναντίον μας
και εναντίον των συμμάχων μας.
08:27
And so if I'm going to pursueεπιδιώκω them,
175
495318
2431
Αν θα τους καταδιώξω,
08:29
I need to have the capabilityικανότητα
176
497749
1735
πρέπει να έχω τη δυνατότητα
08:31
to go after them,
177
499484
2175
να τους κυνηγήσω,
08:33
and again, the controlsελέγχους are in
178
501659
2826
και πάλι, υπάρχουν έλεγχοι
08:36
how I applyισχύουν that capabilityικανότητα,
179
504485
2521
για το πώς εφαρμόζω αυτή τη δυνατότητα,
08:39
not that I have the capabilityικανότητα itselfεαυτό.
180
507006
2246
όχι ότι έχω την ίδια τη δυνατότητα.
08:41
OtherwiseΑλλιώς, if we could make it so that
181
509252
1772
Ειδάλλως, αν μπορούσαμε
να το κάνουμε έτσι ώστε
08:43
all the badκακό guys used one cornerγωνία of the InternetΣτο διαδίκτυο,
182
511024
2186
όλοι οι κακοί να χρησιμοποιούν
μια γωνιά του Διαδικτύου,
08:45
we could have a domainτομέα, badguybadguy.comcom.
183
513210
1956
θα μπορούσαμε να είχαμε
μια διεύθυνση, κακός.com.
08:47
That would be awesomeφοβερός,
184
515166
1494
Αυτό θα ήταν τρομερό,
08:48
and we could just concentrateσυγκεντρώνομαι all our effortsπροσπάθειες there.
185
516660
2142
θα μπορούσαμε να επικεντρώσουμε εκεί.
08:50
That's not how it worksεργοστάσιο.
186
518802
1332
Αλλά δε λειτουργεί έτσι.
08:52
They're tryingπροσπαθεί to hideκρύβω
187
520134
2211
Προσπαθούν να κρυφτούν
08:54
from the government'sτης κυβέρνησης abilityικανότητα
188
522345
1805
από την ικανότητα της κυβέρνησης
08:56
to isolateαπομονώνω and interdictαπαγορεύω theirδικα τους actionsΕνέργειες,
189
524150
3283
να απομονώσει και να απαγορεψεί
τις ενέργειές τους,
08:59
and so we have to swimζάλη in that sameίδιο spaceχώρος.
190
527433
2812
και έτσι πρέπει να κολυμπήσουμε
στον ίδιο χώρο.
09:02
But I will tell you this.
191
530245
1602
Αλλά θα σας πω αυτό.
09:03
So NSANSA has two missionsαποστολές.
192
531847
1479
Η NSA έχει δύο αποστολές.
09:05
One is the SignalsΣήματα IntelligenceΕυφυΐα missionαποστολή
193
533326
1450
Η μία είναι η αποστολή
Μυστικών Υπηρεσιών Σημάτων
09:06
that we'veέχουμε unfortunatelyΔυστυχώς readανάγνωση so
much about in the pressτύπος.
194
534776
3627
για την οποία δυστυχώς διαβάσαμε
τόσα πολλά στον τύπο.
Η άλλη είναι η αποστολή
Διασφάλισης Πληροφορίας
09:10
The other one is the InformationΠληροφορίες AssuranceΔιασφάλιση της missionαποστολή,
195
538403
1738
09:12
whichοι οποίες is to protectπροστατεύω the nationalεθνικός securityασφάλεια
systemsσυστήματα of the UnitedΕνωμένοι StatesΚράτη μέλη,
196
540141
2911
για την προστασία συστημάτων
εθνικής ασφάλειας των Η.Π.Α.,
09:15
and by that, that's things like
197
543052
1968
και με αυτό, είναι πράγματα όπως
09:17
the communicationsδιαβιβάσεις that the presidentΠρόεδρος usesχρήσεις,
198
545020
2016
οι τηλεπικοινωνίες,
που χρησιμοποιεί ο πρόεδρος,
09:19
the communicationsδιαβιβάσεις that
controlέλεγχος our nuclearπυρηνικός weaponsόπλα,
199
547036
2605
που ελέγχουν
τα πυρηνικά μας όπλα,
09:21
the communicationsδιαβιβάσεις that our
militaryΣΤΡΑΤΟΣ usesχρήσεις around the worldκόσμος,
200
549641
2269
που χρησιμοποιεί
ο στρατός μας σε όλον τον κόσμο
09:23
and the communicationsδιαβιβάσεις that we use with our alliesΟι Σύμμαχοι,
201
551910
2491
και αυτές που χρησιμοποιούμε
με τους συμμάχους μας
09:26
and that some of our alliesΟι Σύμμαχοι themselvesτους εαυτούς τους use.
202
554401
1724
και που χρησιμοποιούν
και οι ίδιοι οι συμμάχοι μας.
09:28
And so we make recommendationsσυστάσεις
on standardsπρότυπα to use,
203
556125
5837
Κάνουμε συστάσεις σχετικά
με το ποια πρότυπα να χρησιμοποιηθούν
09:33
and we use those sameίδιο standardsπρότυπα,
204
561962
1827
και χρησιμοποιούμε τα ίδια πρότυπα,
09:35
and so we are investedεπενδύσει
205
563789
1878
κι έτσι έχουμε επενδύσει
09:37
in makingκατασκευή sure that those communicationsδιαβιβάσεις
206
565667
2245
στο να σιγουρευτούμε
ότι αυτές οι τηλεπικοινωνίες
09:39
are secureασφαλής for theirδικα τους intendedπροορίζονται purposesσκοποί.
207
567912
3613
είναι ασφαλείς
για τους προβλεπόμενους σκοπούς τους.
09:43
CACA: But it soundsήχους like what you're sayingρητό is that
208
571525
1949
ΚΑ: Αλλά ακούγεται σα να λές
09:45
when it comesέρχεται to the InternetΣτο διαδίκτυο at largeμεγάλο,
209
573474
3745
ότι όταν πρόκειται
για το Διαδίκτυο γενικά,
09:49
any strategyστρατηγική is fairέκθεση gameπαιχνίδι
210
577219
2627
οποιαδήποτε στρατηγική είναι αποδεκτή
09:51
if it improvesβελτιώνει America'sΤης Αμερικής safetyασφάλεια.
211
579846
2916
αν βελτιώνει την ασφάλεια της Αμερικής.
09:54
And I think this is partlyεν μέρει where there is suchτέτοιος
212
582762
2058
Νομίζω ότι εν μέρει εκεί υπάρχει
09:56
a divideδιαιρέστε of opinionγνώμη,
213
584820
1385
τέτοιος διαχωρισμός γνώμεων
09:58
that there's a lot of people in this roomδωμάτιο
214
586205
1250
έτσι πολλοί σε αυτή την αίθουσα
και σε όλον τον κόσμο
09:59
and around the worldκόσμος
215
587455
1373
που σκέφτονται
πολύ διαφορετικά το Διαδίκτυο.
10:00
who think very differentlyδιαφορετικά about the InternetΣτο διαδίκτυο.
216
588828
1650
10:02
They think of it as a momentousβαρυσήμαντη
217
590478
2987
Το σκέφτονται ως μια βαρυσήμαντη
10:05
inventionεφεύρεση of humanityανθρωπότητα,
218
593465
1598
εφεύρεση της ανθρωπότητας,
10:07
kindείδος of on a parPar with the
GutenbergGutenberg pressτύπος, for exampleπαράδειγμα.
219
595063
3164
περίπου στο ίδιο επίπεδο
για παράδειγμα,
με το τυπογραφείο
του Γουτεμβέργιου.
10:10
It's the bringerκομιστής of knowledgeη γνώση to all.
220
598227
2455
Είναι αυτό που φέρνει τη γνώση σε όλους.
10:12
It's the connectorυποδοχή of all.
221
600682
1704
Είναι αυτό που συνδέει τους πάντες.
10:14
And it's viewedείδαν in those sortείδος of idealisticιδεαλιστική termsόροι.
222
602386
3385
Εμφανίζεται σε κάπως
ιδεαλιστικές απόψεις.
10:17
And from that lensφακός,
223
605771
1573
Από αυτή τη σκοπιά,
10:19
what the NSANSA has doneΈγινε is equivalentισοδύναμος to
224
607344
2597
αυτό που έκανε η NSA είναι αντίστοιχο
10:21
the authoritiesαρχές back in GermanyΓερμανία
225
609941
2160
με τις αρχές παλιά στη Γερμανία
10:24
insertingεισαγωγή some deviceσυσκευή into everyκάθε printingεκτύπωση pressτύπος
226
612101
2869
που έβαλε κάποια συσκευή
σε κάθε τυπογραφείο
10:26
that would revealαποκαλύπτω whichοι οποίες booksβιβλία people boughtαγορασμένος
227
614970
3541
που αποκάλυπτε
ποια βιβλία αγόραζε ο κόσμος
10:30
and what they readανάγνωση.
228
618511
2020
και τι διάβαζαν.
10:32
Can you understandκαταλαβαίνουν that from that viewpointοπτική γωνία,
229
620531
2231
Μπορείς να καταλάβεις
ότι από αυτή τη σκοπιά
10:34
it feelsαισθάνεται outrageousαποτρόπαιος?
230
622762
4205
φαίνεται εξωφρενικό;
ΡΛ: Το καταλαβαίνω και μοιράζομαι
την άποψη χρησιμότητας του Διαδικτύου,
10:38
RLRL: I do understandκαταλαβαίνουν that, and I actuallyπράγματι shareμερίδιο
the viewθέα of the utilityχρησιμότητα of the InternetΣτο διαδίκτυο,
231
626967
3302
θα υποστήριζα ότι είναι
μεγαλύτερο από αυτό.
10:42
and I would argueλογομαχώ it's biggerμεγαλύτερος than the InternetΣτο διαδίκτυο.
232
630269
1702
10:43
It is a globalπαγκόσμια telecommunicationsτηλεπικοινωνίες systemΣύστημα.
233
631971
2411
Είναι ένα παγκόσμιο σύστημα
τηλεπικοινωνιών.
10:46
The InternetΣτο διαδίκτυο is a bigμεγάλο chunkμεγάλο κομμάτι of
that, but there is a lot more.
234
634382
2451
Είναι ένα μεγάλο κομμάτι του,
αλλά υπάρχουν πολλά περισσότερα.
10:48
And I think that people have legitimateνόμιμος concernsανησυχίες
235
636833
3343
Νομίζω ότι ο κόσμος
έχει εύλογες ανησυχίες
10:52
about the balanceισορροπία betweenμεταξύ
transparencyδιαφάνεια and secrecyμυστικότητα.
236
640176
6306
για την ισορροπία μεταξύ
της διαφάνειας και της μυστικότητας.
10:58
That's sortείδος of been couchedδιατυπωθεί as a balanceισορροπία
237
646482
1940
Αυτό έχει διατυπωθεί κάπως
ως μια ισορροπία
11:00
betweenμεταξύ privacyπροστασίας προσωπικών δεδομένων and nationalεθνικός securityασφάλεια.
238
648422
3636
μεταξύ της προστασίας των προσωπικών
δεδομένων και της εθνικής ασφάλειας.
11:04
I don't think that's the right framingframing.
239
652058
1420
Δε νομίζω ότι αυτό
είναι το σωστό.
11:05
I think it really is transparencyδιαφάνεια and secrecyμυστικότητα.
240
653478
2365
Νομίζω ότι είναι πραγματικά
η διαφάνεια και η μυστικότητα.
11:07
And so that's the nationalεθνικός and internationalΔιεθνές conversationσυνομιλία that we're havingέχοντας,
241
655843
3559
Αυτή είναι η εθνική και η διεθνής
συζήτηση που κάνουμε,
11:11
and we want to participateσυμμετέχω in that, and want
242
659402
1399
και θέλουμε να συμμετάσχουμε
11:12
people to participateσυμμετέχω in it in an informedπροειδοποίητος way.
243
660801
2440
και να συμμετάσχει ο κόσμος
με έναν ενημερωμένο τρόπο.
11:15
So there are things,
244
663241
1911
Υπάρχουν πράγματα,
11:17
let me talk there a little bitκομμάτι more,
245
665152
1450
αφήστε με να μιλήσω λίγο ακόμη,
11:18
there are things that we need
to be transparentδιαφανής about:
246
666602
3769
υπάρχουν πράγματα για τα οποία
πρέπει να είμαστε διαφανείς:
11:22
our authoritiesαρχές, our processesδιαδικασίες,
247
670371
2027
οι αρχές μας, οι διαδικασίες μας,
11:24
our oversightεποπτεία, who we are.
248
672398
2054
η επίβλεψή μας, ποιοι είμαστε.
11:26
We, NSANSA, have not doneΈγινε a good jobδουλειά of that,
249
674452
1766
Εμείς, η NSA, δεν το κάναμε καλά αυτό,
11:28
and I think that's partμέρος of the reasonλόγος
250
676218
1388
και νομίζω ότι είναι μέρος του λόγου
11:29
that this has been so revelationalαποκαλυπτική
251
677606
2729
για τον οποίο αυτό
είναι τόσο αποκαλυπτικό
11:32
and so sensationalσυγκλονιστική in the mediaμεσο ΜΑΖΙΚΗΣ ΕΝΗΜΕΡΩΣΗΣ.
252
680335
2196
και έχει προκαλέσει αίσθηση στα μέσα.
11:34
NobodyΚανείς δεν knewήξερε who we were. We were the No SuchΜια τέτοια AgencyΟργανισμός, the Never Say Anything.
253
682531
4126
Κανείς δεν ήξερε ποιοι είμαστε.
Ήμασταν οι Καμία Υπηρεσία, Μη Μιλάς.
11:38
There's takeoffsαπογειώσεις of our logoλογότυπο
254
686657
2649
Υπάρχουν παρωδίες του λογότυπού μας
11:41
of an eagleαετός with headphonesακουστικά on around it.
255
689306
3019
με έναν αετό με ακουστικά γύρω του.
11:44
And so that's the publicδημόσιο characterizationχαρακτηρισμός.
256
692325
3623
Αυτός είναι ο χαρακτηρισμός από το κοινό.
11:47
And so we need to be more
transparentδιαφανής about those things.
257
695948
4336
Πρέπει να είμαστε
πιο διαφανείς γι' αυτά τα πράγματα.
11:52
What we don't need to be transparentδιαφανής about,
258
700284
1418
Δεν χρειάζεται να είμαστε διαφανείς,
επειδή είναι κακό για τις Η.Π.Α.,
11:53
because it's badκακό for the U.S.,
259
701702
2338
11:56
it's badκακό for all those other
countriesχώρες that we work with
260
704040
2583
είναι κακό για όλες αυτές
τις χώρες με τις οποίες συνεργαζόμαστε,
11:58
and that we help provideπρομηθεύω informationπληροφορίες
261
706623
2093
βοηθούμε στην παροχή πληροφοριών
12:00
that helpsβοηθάει them secureασφαλής themselvesτους εαυτούς τους
262
708716
1722
που τους βοηθά να είναι ασφαλείς
αυτοί και οι λαοί τους,
12:02
and theirδικα τους people,
263
710438
1509
12:03
it's badκακό to exposeεκθέσει operationsλειτουργίες and capabilitiesικανότητες
264
711947
3890
είναι κακό να εκθέσουμε
λειτουργίες και δυνατότητες
12:07
in a way that allowsεπιτρέπει the people
that we're all workingεργαζόμενος againstκατά,
265
715837
5292
με τέτοιο τρόπο που να επιτρέπει
τον κόσμο τον οποίο καταπολεμούμε,
12:13
the generallyγενικά recognizedαναγνωρισμένος badκακό guys,
266
721129
4963
τους γενικά αναγνωρισμένους κακούς,
12:18
to counterμετρητής those.
267
726092
2300
για να τους αντιμετωπίσουμε.
12:20
CACA: But isn't it alsoεπίσης badκακό to dealσυμφωνία
268
728392
3025
ΚΑ: Αλλά δεν είναι και κακό να δίνετε
12:23
a kindείδος of bodyσώμα blowπλήγμα to the AmericanΑμερικανική companiesεταιρείες
269
731417
3404
ένα χτύπημα στις Αμερικανικές εταιρείες
που ουσιαστικά έδωσαν στον κόσμο
12:26
that have essentiallyουσιαστικά givenδεδομένος the worldκόσμος
270
734821
1896
12:28
mostπλέον of the InternetΣτο διαδίκτυο servicesΥπηρεσίες that matterύλη?
271
736717
5180
τις περισσότερες διαδυκτιακές υπηρεσίες
που έχουν σημασία;
12:33
RLRL: It is. It's really the companiesεταιρείες are
272
741897
3392
ΡΛ: Είναι. Οι εταιρείες είναι πραγματικά
12:37
in a toughσκληρός positionθέση, as are we,
273
745289
3388
σε μια δύσκολη θέση, όπως κι εμείς,
12:40
because the companiesεταιρείες,
274
748677
1941
επειδή οι εταιρείες,
12:42
we compelυποχρεώνουν them to provideπρομηθεύω informationπληροφορίες,
275
750618
2332
τις υποχρεώνουμε να παρέχουν πληροφορίες,
12:44
just like everyκάθε other nationέθνος in the worldκόσμος does.
276
752950
1983
όπως κάνει κάθε άλλη χώρα στον κόσμο.
12:46
EveryΚάθε industrializedβιομηχανοποίηση nationέθνος in the worldκόσμος
277
754933
3274
Κάθε βιομηχανοποιημένη χώρα στον κόσμο
12:50
has a lawfulνόμιμη interceptσημείο τομής programπρόγραμμα
278
758207
2100
έχει ένα νόμιμο πρόγραμμα αναχαίτισης
12:52
where they are requiringπου απαιτούν companiesεταιρείες
279
760307
2498
που απαιτούν από τις εταιρίες
12:54
to provideπρομηθεύω them with informationπληροφορίες
280
762805
1411
να τους παρέχουν πληροφορίες
12:56
that they need for theirδικα τους securityασφάλεια,
281
764216
1655
που χρειάζονται για την ασφάλειά τους,
12:57
and the companiesεταιρείες that are involvedεμπλεγμένος
282
765871
2227
και οι εταιρίες που εμπλέκονται
13:00
have compliedσυμμόρφωση with those programsπρογράμματα
283
768098
1428
έχουν συμμορφώθεί με αυτά τα προγράμματα
13:01
in the sameίδιο way that they have to do
284
769526
1618
με τον ίδιο τρόπο που πρέπει
να συμμορφώνονται όταν λειτουργούν
13:03
when they're operatingλειτουργικός in RussiaΡωσία or the U.K.
285
771144
3450
στη Ρωσία ή το Ηνωμένο Βασίλειο,
13:06
or ChinaΚίνα or IndiaΙνδία or FranceΓαλλία,
286
774594
4286
την Κίνα, την Ινδία ή τη Γαλλία,
13:10
any countryΧώρα that you chooseεπιλέγω to nameόνομα.
287
778880
2018
οποιαδήποτε χώρα θέλετε.
13:12
And so the factγεγονός that these revelationsαποκαλύψεις
288
780898
4909
Το γεγονός ότι αυτές οι αποκαλύψεις
13:17
have been broadlyσε γενικές γραμμές characterizedχαρακτηρίζεται as
289
785807
2294
έχουν χαρακτηριστεί ευρέως ως
13:20
"you can't trustεμπιστοσύνη companyΕταιρία A because
290
788101
1890
«δεν μπορείτε να εμπιστευτείτε
την εταιρία Α επειδή
13:21
your privacyπροστασίας προσωπικών δεδομένων is suspectύποπτος with them"
291
789991
3515
η προστασία των προσωπικών σας
δεδομένων είναι ύποπτη με αυτούς»
13:25
is actuallyπράγματι only accurateακριβής in the senseέννοια that
292
793506
4041
είναι ακριβής μόνο με την έννοια
13:29
it's accurateακριβής with everyκάθε other companyΕταιρία in the worldκόσμος
293
797547
2736
ότι είναι ακριβής
με κάθε άλλη εταιρία στον κόσμο
13:32
that dealsσυμφωνίες with any of those countriesχώρες in the worldκόσμος.
294
800283
2159
που έχει να κάνει με οποιαδήποτε
από αυτές τις χώρες στον κόσμο.
13:34
And so it's beingνα εισαι pickedεκλεκτός up by people
295
802442
2128
Ο κόσμος το βλέπει ως
αγοραστικό πλεονέκτημα στην αγορά,
13:36
as a marketingεμπορία advantageπλεονέκτημα,
296
804570
1594
και διατίθεται στην αγορά
από αρκετές χώρες,
13:38
and it's beingνα εισαι marketedεμπορεύεται that
way by severalαρκετά countriesχώρες,
297
806164
1773
13:39
includingσυμπεριλαμβανομένου some of our alliedσύμμαχος countriesχώρες,
298
807937
1511
συμπεριλαμβανομένων μερικών
συμμαχικών μας χωρών, όπου λένε,
13:41
where they are sayingρητό,
299
809448
1502
13:42
"Hey, you can't trustεμπιστοσύνη the U.S.,
300
810950
1529
«Δεν μπορείτε να εμπιστευτείτε τις Η.Π.Α.,
13:44
but you can trustεμπιστοσύνη our telecomτηλεπικοινωνιών companyΕταιρία,
301
812479
2586
αλλά μπορείτε τη δική μας
εταιρεία τηλεπικοινωνιών,
13:47
because we're safeασφαλής."
302
815065
1354
επειδή είμαστε ασφαλείς».
13:48
And they're actuallyπράγματι usingχρησιμοποιώντας that to counterμετρητής
303
816419
1659
Το χρησιμοποιούν αυτό
για να αντιμετωπίσουν
13:50
the very largeμεγάλο technologicalτεχνολογικός edgeάκρη
304
818078
2318
το μεγάλο τεχνολογικό πλεονέκτημα
13:52
that U.S. companiesεταιρείες have
305
820396
1809
που έχουν οι εταιρείες των Η.Π.Α.
13:54
in areasπεριοχές like the cloudσύννεφο and
Internet-basedΒασίζονται στο Internet technologiesτεχνολογίες.
306
822205
3906
σε πεδία όπως οι τεχνολογίες
που βασίζονται
στην online αποθήκευση δεδομένων.
13:58
CACA: You're sittingσυνεδρίαση there with the AmericanΑμερικανική flagσημαία,
307
826111
3007
ΚΑ: Κάθεσαι εκεί
με την Αμερικανική σημαία,
14:01
and the AmericanΑμερικανική ConstitutionΣύνταγμα guaranteesεγγυήσεις
308
829118
3570
και το Αμερικανικό Σύνταγμα εγγυάται
14:04
freedomελευθερία from unreasonableπαράλογο searchΨάξιμο and seizureκατάσχεση.
309
832688
2847
ελευθερία από αδικαιολόγητη
έρευνα και κατάσχεση.
14:07
How do you characterizeχαρακτηρίζουν
310
835535
1961
Πώς χαρακτηρίζεις
14:09
the AmericanΑμερικανική citizen'sτου πολίτη right to privacyπροστασίας προσωπικών δεδομένων?
311
837496
4480
το δικαίωμα των Αμερικανών πολιτών για την
προστασία των προσωπικών τους δεδομένων;
14:13
Is there suchτέτοιος a right?
312
841976
2281
Υπάρχει τέτοιο δικαίωμα;
14:16
RLRL: Yeah, of courseσειρά μαθημάτων there is.
313
844257
2736
ΡΛ: Ναι, φυσικά και υπάρχει.
14:18
And we devoteαφιερώνω an inordinateυπερβολικές
amountποσό of time and pressureπίεση,
314
846993
3043
Αφιερώνουμε υπερβολικά
πολύ χρόνο και πίεση,
14:22
inordinateυπερβολικές and appropriateκατάλληλος, actuallyπράγματι I should say,
315
850036
2284
υπερβολικό και κατάλληλο,
θα έπρεπε να πω,
14:24
amountποσό of time and effortπροσπάθεια in orderΣειρά to ensureεξασφαλίζω
316
852320
2208
χρόνο και προσπάθεια
για να εξασφαλίσουμε
14:26
that we protectπροστατεύω that privacyπροστασίας προσωπικών δεδομένων.
317
854528
2332
ότι προστατεύουμε τα προσωπικά δεδομένα.
14:28
and beyondπέρα that, the privacyπροστασίας προσωπικών δεδομένων of citizensοι πολίτες
318
856860
3057
Και πέρα από αυτό, η προστασία
των προσωπικών δεδομένων των πολιτών
14:31
around the worldκόσμος, it's not just AmericansΟι Αμερικανοί.
319
859917
3649
σε όλον τον κόσμο,
όχι μόνο των Αμερικανών.
Μερικά πράγματα μπαίνουν
εδώ στο παιχνίδι.
14:35
SeveralΑρκετές things come into playπαίζω here.
320
863566
1900
14:37
First, we're all in the sameίδιο networkδίκτυο.
321
865466
1748
Πρώτα, είμαστε όλοι στο ίδιο δίκτυο.
14:39
My communicationsδιαβιβάσεις,
322
867214
1574
Οι τηλεπικοινωνίες μου,
14:40
I'm a userχρήστης of a particularιδιαιτερος InternetΣτο διαδίκτυο emailΗΛΕΚΤΡΟΝΙΚΗ ΔΙΕΥΘΥΝΣΗ serviceυπηρεσία
323
868788
4147
είμαι χρήστης μιας συγκεκριμένης
υπηρεσίας ηλεκτρονικού ταχυδρομείου
14:44
that is the numberαριθμός one emailΗΛΕΚΤΡΟΝΙΚΗ ΔΙΕΥΘΥΝΣΗ serviceυπηρεσία of choiceεπιλογή
324
872935
3971
που είναι η νούμερο ένα επιλογή
υπηρεσιών ηλεκτρονικού ταχυδρομείου
από τρομοκράτες σε όλον τον κόσμο.
14:48
by terroristsτρομοκράτες around the worldκόσμος, numberαριθμός one.
325
876906
1593
14:50
So I'm there right besideδίπλα them in emailΗΛΕΚΤΡΟΝΙΚΗ ΔΙΕΥΘΥΝΣΗ spaceχώρος
326
878499
2725
Έτσι είμαι εκεί, δίπλα τους
στον χώρο του ηλεκτρονικού ταχυδρομείου
14:53
in the InternetΣτο διαδίκτυο.
327
881224
1889
στο Διαδίκτυο.
14:55
And so we need to be ableικανός to pickδιαλέγω that apartχώρια
328
883113
3592
Πρέπει να μπορούμε
να τις ξεχωρίσουμε
14:58
and find the informationπληροφορίες that's relevantσχετικό.
329
886705
3855
και να βρούμε τις πληροφορίες
που είναι σχετικές.
15:05
In doing so, we're going to necessarilyαναγκαίως encounterσυνάντηση
330
893131
3362
Κάνοντάς το, αναγκαστικά
θα συναντήσουμε
15:08
AmericansΟι Αμερικανοί and innocentαθώος foreignξένο citizensοι πολίτες
331
896493
2068
Αμερικανούς και αθώους
ξένους πολίτες
15:10
who are just going about theirδικα τους businessεπιχείρηση,
332
898561
1546
που απλώς κάνουν τη δουλειά τους,
15:12
and so we have proceduresδιαδικασίες in
placeθέση that shredsαποκόμματα that out,
333
900107
2698
και έχουμε διαδικασίες
που τις βγάζουν απ' έξω,
15:14
that saysλέει, when you find that,
334
902805
2215
δηλαδή, όταν το βρείτε,
όχι αν το βρείτε, όταν το βρείτε,
15:17
not if you find it, when you find it,
because you're certainβέβαιος to find it,
335
905020
2267
επειδή σίγουρα θα το βρείτε,
15:19
here'sεδώ είναι how you protectπροστατεύω that.
336
907287
1783
να πώς θα προστατευθείτε.
15:21
These are calledπου ονομάζεται minimizationελαχιστοποίηση proceduresδιαδικασίες.
337
909070
2105
Αυτές ονομάζονται
διαδικασίες ελαχιστοποίησης.
15:23
They're approvedεγκριθεί by the attorneyδικηγόρος generalγενικός
338
911175
2028
Έχουν εγκριθεί
από τον υπουργό δικαιοσύνης
15:25
and constitutionallyσυνταγματικά basedμε βάση.
339
913203
1600
και βασίζονται στο σύνταγμα.
15:26
And so we protectπροστατεύω those.
340
914803
2480
Τα προστατεύουμε αυτά.
15:29
And then, for people, citizensοι πολίτες of the worldκόσμος
341
917283
4471
Μετά, για τον κόσμο,
τους πολίτες του κόσμου
15:33
who are going about theirδικα τους lawfulνόμιμη businessεπιχείρηση
342
921754
1879
που κάνουν τις νόμιμες δουλειές τους
15:35
on a day-to-dayαπό μέρα σε μέρα basisβάση,
343
923633
1707
σε καθημερινή βάση,
15:37
the presidentΠρόεδρος on his JanuaryΙανουάριος 17 speechομιλία,
344
925340
2296
ο πρόεδρος, στον λόγο του
στις 17 Ιανουαρίου,
15:39
laidστρωτός out some additionalπρόσθετες protectionsπροστασίες
345
927636
1493
ανέφερε κάποιες επιπλέον προστασίες
15:41
that we are providingχορήγηση to them.
346
929129
2059
που τους παρέχουμε.
15:43
So I think absolutelyαπολύτως,
347
931188
1872
Έτσι νομίζω απόλυτα
15:45
folksλαούς do have a right to privacyπροστασίας προσωπικών δεδομένων,
348
933060
1535
ότι ο κόσμος έχει το δικαίωμα
ιδιωτικής προστασίας
15:46
and that we work very hardσκληρά to make sure
349
934595
2619
και δουλεύουμε πολύ σκληρά
για να εξασφαλίσουμε
15:49
that that right to privacyπροστασίας προσωπικών δεδομένων is protectedπροστατεύονται.
350
937214
2806
ότι το δικαίωμα αυτό προστατεύται.
15:52
CACA: What about foreignersξένους usingχρησιμοποιώντας
351
940020
1736
ΚΑ: Τι γίνεται με τους ξένους
που χρησιμοποιούν
15:53
AmericanΑμερικανική companies'εταιρείες» InternetΣτο διαδίκτυο servicesΥπηρεσίες?
352
941756
2150
διαδικτυακές υπηρεσίες
από αμερικανικές εταιρίες;
15:55
Do they have any privacyπροστασίας προσωπικών δεδομένων rightsδικαιώματα?
353
943906
3845
Έχουν καθόλου δικαιώματα προστασίας
προσωπικών δεδομένων;
15:59
RLRL: They do. They do, in the senseέννοια of,
354
947751
2673
ΡΛ: Έχουν. Έχουν, με την έννοια
16:02
the only way that we are ableικανός to compelυποχρεώνουν
355
950424
5740
ότι ο μόνος τρόπος
που μπορούμε να αναγκάσουμε
16:08
one of those companiesεταιρείες to provideπρομηθεύω us informationπληροφορίες
356
956164
2326
μία από αυτές τις εταιρίες
να μας παρέχει πληροφορίες
16:10
is when it fallsπτώσεις into one of threeτρία categoriesκατηγορίες:
357
958490
3462
είναι όταν ανήκει
σε μία από τρεις κατηγορίες:
16:13
We can identifyαναγνωρίζω that this particularιδιαιτερος personπρόσωπο,
358
961952
3552
Μπορούμε να αναγνωρίσουμε
ότι το συγκεκριμένο άτομο,
16:17
identifiedαναγνωρισθείς by a selectorεπιλογέας of some kindείδος,
359
965504
2390
αναγνωρίζεται από κάποιου είδος επιλογέα,
16:19
is associatedσυσχετισμένη with counterterroristαντιτρομοκρατικό
360
967894
3356
σχετίζεται με αντιτρομοκράτες
16:23
or proliferationπολλαπλασιασμός or other foreignξένο intelligenceνοημοσύνη targetστόχος.
361
971250
5249
ή διάδοση χημικών ή κάποιον
άλλον ξένο στόχο μυστικών υπηρεσιών.
ΚΑ: Έχουν εννοηθεί πολλά από το γεγονός
16:28
CACA: Much has been madeέκανε of the factγεγονός that
362
976499
1782
16:30
a lot of the informationπληροφορίες that you've obtainedπου λαμβάνονται
363
978281
2466
ότι πολλές από τις πληροφορίες
που έχετε συλλέξει
16:32
throughδιά μέσου these programsπρογράμματα is essentiallyουσιαστικά metadataμετα-δεδομένα.
364
980747
2276
μέσω αυτών των προγραμμάτων
ουσιαστικά είναι μεταδεδομένα.
16:35
It's not necessarilyαναγκαίως the actualπραγματικός wordsλόγια
365
983023
2295
Δεν είναι απαραίτητα οι ίδιες οι λέξεις
16:37
that someoneκάποιος has writtenγραπτός in an emailΗΛΕΚΤΡΟΝΙΚΗ ΔΙΕΥΘΥΝΣΗ
366
985318
1653
που έχει γράψει κάποιος σε κάποιο e-mail
ή έδωσε σε ένα τηλεφώνημα.
16:38
or givenδεδομένος on a phoneτηλέφωνο call.
367
986971
1349
16:40
It's who they wroteέγραψε to and when, and so forthΕμπρός.
368
988320
4049
Είναι ποιος έγραψε σε ποιον,
και ούτω καθ' εξής.
16:44
But it's been arguedυποστήριξε,
369
992369
1536
Αλλά έχει υποστηριχθεί,
16:45
and someoneκάποιος here in the audienceακροατήριο has talkedμίλησε
370
993905
2111
και κάποιος εδώ στο κοινό
έχει μιλήσει
16:48
to a formerπρώην NSANSA analystαναλυτής who said
371
996016
2467
σε έναν πρώην αναλυτή της NSA
ο οποίος είπε:
16:50
metadataμετα-δεδομένα is actuallyπράγματι much more invasiveεπεμβατική
372
998483
2387
ότι τα μεταδεδομένα είναι
πολύ πιο επεμβατικά
16:52
than the coreπυρήνας dataδεδομένα,
373
1000870
1403
από τα βασικά δεδομένα,
16:54
because in the coreπυρήνας dataδεδομένα
374
1002273
1133
επειδή στα βασικά δεδομένα
16:55
you presentπαρόν yourselfσύ ο ίδιος as you want to be presentedπαρουσιάστηκε.
375
1003406
3227
παρουσιάζεις τον εαυτό σου
όπως θέλεις να παρουσιαστείς.
16:58
With metadataμετα-δεδομένα, who knowsξέρει what the conclusionsσυμπεράσματα are
376
1006633
2706
Με τα μεταδεδομένα, ποιος ξέρει
τι συμπεράσματα
17:01
that are drawnσυρθεί?
377
1009339
1416
μπορούν να βγουν;
17:02
Is there anything to that?
378
1010755
2006
Υπάρχει κάτι σε αυτό;
17:04
RLRL: I don't really understandκαταλαβαίνουν that argumentδιαφωνία.
379
1012761
1789
ΡΛ: Δεν καταλαβαίνω αυτόν τον ισχυρισμό.
17:06
I think that metadata'sμεταδεδομένα του importantσπουδαίος
for a coupleζευγάρι of reasonsαιτιολογικό.
380
1014550
2900
Νομίζω ότι τα μεταδεδομένα
είναι σημαντικά για μερικούς λόγους.
17:09
MetadataΜετα-δεδομένα is the informationπληροφορίες that letsεπιτρέπει you
381
1017450
4478
Τα μεταδεδομένα είναι η πληροφορία
που σου επιτρέπει
17:13
find connectionsσυνδέσεις that people are tryingπροσπαθεί to hideκρύβω.
382
1021928
3391
να βρεις συνέσεις που προσπαθούν
να κρύψουν οι άνθρωποι.
17:17
So when a terroristτρομοκράτης is correspondingαντίστοιχος
383
1025319
2011
Έτσι όταν ένας τρομοκράτης αλληλογραφεί
17:19
with somebodyκάποιος elseαλλού who'sποιος είναι not knownγνωστός to us
384
1027330
1845
με κάποιον που δεν μας είναι γνωστός
17:21
but is engagedαρραβωνιασμένος in doing or
supportingυποστήριξη terroristτρομοκράτης activityδραστηριότητα,
385
1029175
2608
αλλά ασχολείται ή υποστηρίζει
τρομοκρατική δραστηριότητα,
17:23
or someoneκάποιος who'sποιος είναι violatingπαραβίαση των internationalΔιεθνές sanctionsκυρώσεις
386
1031783
2426
ή κάποιον που παραβιάζει διεθνείς κυρώσεις
17:26
by providingχορήγηση nuclearπυρηνικός weapons-relatedόπλα που σχετίζονται με materialυλικό
387
1034209
3077
παρέχοντας υλικό
σχετικό με πυρηνικά όπλα
17:29
to a countryΧώρα like IranΙράν or NorthΒόρεια KoreaΚορέα,
388
1037286
2326
σε μια χώρα όπως το Ιράν ή η Β. Κορέα,
17:31
is tryingπροσπαθεί to hideκρύβω that activityδραστηριότητα
because it's illicitπαράνομη activityδραστηριότητα.
389
1039612
3577
προσπαθεί να κρύψει αυτή τη δραστηριότητα
επειδή είναι παράνομη.
17:35
What metadataμετα-δεδομένα letsεπιτρέπει you do is connectσυνδέω that.
390
1043189
2810
Τα μεταδεδομένα σας επιτρέπουν
να τα συνδέσετε αυτά.
17:37
The alternativeεναλλακτική λύση to that
391
1045999
1532
Η εναλλακτική σε αυτό που,
θα ήταν πολύ λιγότερο αποτελεσματική
και πολύ περισσότερο επεμβατική
17:39
is one that's much lessπιο λιγο efficientαποτελεσματικός
392
1047531
1619
17:41
and much more invasiveεπεμβατική of privacyπροστασίας προσωπικών δεδομένων,
393
1049150
1381
στην ιδιωτικότητα,
17:42
whichοι οποίες is giganticγιγάντιο amountsποσά of contentπεριεχόμενο collectionσυλλογή.
394
1050531
3836
θα ήταν η συγκέντρωση περιεχόμενου
σε γιγαντιαία ποσά.
17:46
So metadataμετα-δεδομένα, in that senseέννοια,
395
1054367
1393
Έτσι, τα μεταδεδομένα
17:47
actuallyπράγματι is privacy-enhancingιδιωτικής ζωής.
396
1055760
2396
στην πραγματικότητα αυξάνουν
την προστασία των προσωπικών δεδομένων.
17:50
And we don't, contraryαντίθετος to some of the stuffυλικό
397
1058156
2105
Και αντίθετα με μερικά από αυτά
που έχουν δημοσιευθεί,
17:52
that's been printedέντυπος,
398
1060261
1715
17:53
we don't sitκαθίζω there and grindάλεσμα out
399
1061976
2769
δεν καθόμαστε και βγάζουμε
17:56
metadataμετα-δεδομένα profilesπροφίλ of averageμέση τιμή people.
400
1064745
2837
προφίλ μεταδεδομένων
κοινών ανθρώπων.
17:59
If you're not connectedσυνδεδεμένος
401
1067582
1956
Αν δεν συνδέεστε
18:01
to one of those validέγκυρος intelligenceνοημοσύνη targetsστόχους,
402
1069538
3052
με κάποιον από τους έγκυρους
στόχους των μυστικών υπηρεσιών,
18:04
you are not of interestενδιαφέρον to us.
403
1072590
3413
δεν μας ενδιαφέρετε.
18:08
CACA: So in termsόροι of the threatsαπειλές
404
1076003
3172
ΚΑ: Όσον αφορά στις απειλές
18:11
that faceπρόσωπο AmericaΑμερική overallΣυνολικά,
405
1079175
2312
που αντιμετωπίζει η Αμερική γενικά,
18:13
where would you placeθέση terrorismτρομοκρατία?
406
1081487
3212
που θα κατατάξετε την τρομοκρατία;
18:16
RLRL: I think terrorismτρομοκρατία is still numberαριθμός one.
407
1084699
3098
ΡΛ: Νομίζω ότι η τρομοκρατία
εξακολουθεί να είναι το νούμερο ένα.
18:19
I think that we have never been in a time
408
1087797
3904
Νομίζω ότι δεν υπήρξε ποτέ καιρός
18:23
where there are more placesθέσεις
409
1091701
1991
με περισσότερα μέρη
18:25
where things are going badlyκακώς
410
1093692
2853
όπου τα πράγματα πάνε άσχημα
18:28
and formingσχηματίζοντας the petriΠΕΤΡΗ dishπιάτο in whichοι οποίες terroristsτρομοκράτες
411
1096545
3901
και δημιουργούν το τρυβλίο πέτρι
όπου οι τρομοκράτες
18:32
take advantageπλεονέκτημα of the lackέλλειψη of governanceδιακυβέρνηση.
412
1100446
5310
εκμεταλλεύονται την έλλειψη διακυβέρνησης.
18:37
An oldπαλαιός bossαφεντικό of mineδικος μου, TomΤομ FargoFargo, AdmiralΟ Ναύαρχος FargoFargo,
413
1105756
3637
Ένα παλιό αφεντικό μου,
ο Τομ Φάργκο, ο ναύαρχος Φάργκο,
18:41
used to describeπεριγράφω it as arcsτόξα of instabilityαστάθεια.
414
1109393
2213
το περιέγραφε ως
τις καμάρες της αστάθειας.
18:43
And so you have a lot of those arcsτόξα of instabilityαστάθεια
415
1111606
2368
Έχουμε πολλές καμάρες αστάθειας
18:45
in the worldκόσμος right now,
416
1113974
1693
στον κόσμο αυτή τη στιγμή,
18:47
in placesθέσεις like SyriaΣυρία, where there's a civilεμφύλιος warπόλεμος
417
1115667
1837
σε μέρη όπως η Συρία,
όπου υπάρχει εμφύλιος πόλεμος
18:49
going on and you have massiveογκώδης numbersαριθμούς,
418
1117504
2710
και έχετε τεράστιους αριθμούς,
18:52
thousandsχιλιάδες and thousandsχιλιάδες of foreignξένο fightersμαχητές
419
1120214
1735
χιλιάδες και χιλιάδες ξένους πολεμιστές
18:53
who are comingερχομός into SyriaΣυρία
420
1121949
1733
που έχουν έρθει στη Συρία
18:55
to learnμαθαίνω how to be terroristsτρομοκράτες
421
1123682
1503
να μάθουν πώς να γίνουν τρομοκράτες
και εξασκούν αυτήν την πρακτική,
18:57
and practiceπρακτική that activityδραστηριότητα,
422
1125185
2101
18:59
and lots of those people are WesternersΔυτικοί
423
1127286
2699
πολλοί από αυτούς είναι Δυτικοί
19:01
who holdΚρατήστε passportsδιαβατήρια to EuropeanΕυρωπαϊκή countriesχώρες
424
1129985
3729
που έχουν Ευρωπαϊκά διαβατήρια
19:05
or in some casesπεριπτώσεις the UnitedΕνωμένοι StatesΚράτη μέλη,
425
1133714
1752
ή σε μερικές περιπτώσεις
των Ηνωμένων Πολιτειών,
19:07
and so they are basicallyβασικα learningμάθηση how
426
1135466
2401
και βασικά τώρα μαθαίνουν
19:09
to do jihadΤζιχάντ and have expressedεκφράζεται intentπρόθεση
427
1137867
3480
να κάνουν τζιχάντ
και έχουν εκφράσει την πρόθεση
19:13
to go out and do that laterαργότερα on
428
1141347
2413
να βγουν και να το κάνουν αργότερα
19:15
in theirδικα τους home countriesχώρες.
429
1143760
1667
στις δικές τους χώρες.
19:17
You've got placesθέσεις like IraqΙράκ,
430
1145427
1321
Έχετε μέρη όπως το Ιράκ,
19:18
whichοι οποίες is sufferingταλαιπωρία from a highυψηλός
levelεπίπεδο of sectarianαιρετική violenceβία,
431
1146748
2782
που υποφέρει από ένα υψηλό
επίπεδο θρησκευτικής βίας,
19:21
again a breedingανατροφή groundέδαφος for terrorismτρομοκρατία.
432
1149530
2651
και πάλι είναι ένα πρόσφορο έδαφος
για την τρομοκρατία.
19:24
And you have the activityδραστηριότητα in the HornΚέρατο of AfricaΑφρική
433
1152181
2506
Έχετε τη δραστηριότητα
στη Σομαλική χερσόνησος
19:26
and the SahelΣαχέλ areaπεριοχή of AfricaΑφρική.
434
1154687
3047
και στην περιοχή Σαχέλ στην Αφρική.
19:29
Again, lots of weakαδύναμος governanceδιακυβέρνηση
435
1157734
2528
Και πάλι, πολύ αδύναμη διακυβέρνηση
19:32
whichοι οποίες formsμορφές a breedingανατροφή groundέδαφος for terroristτρομοκράτης activityδραστηριότητα.
436
1160262
3891
που δημιουργεί ένα πρόσφορο έδαφος
για τρομοκρατική δραστηριότητα.
Πιστεύω ότι είναι πολύ σοβαρό.
Νομίζω ότι είναι το νούμερο ένα.
19:36
So I think it's very seriousσοβαρός. I think it's numberαριθμός one.
437
1164153
1994
19:38
I think numberαριθμός two is cyberστον κυβερνοχώρο threatαπειλή.
438
1166147
2254
Το νούμερο δύο
είναι η κυβερνοαπειλή.
19:40
I think cyberστον κυβερνοχώρο is a threatαπειλή in threeτρία waysτρόπους:
439
1168401
5764
Νομίζω ότι η κυβερνοαπειλή
είναι μια απειλή με τρεις τρόπους:
19:46
One way, and probablyπιθανώς the mostπλέον commonκοινός way
440
1174165
3754
Ένας τρόπος, και μάλλον
ο πιο κοινός τρόπος
19:49
that people have heardακούσει about it,
441
1177919
2192
που έχει ακούσει ο κόσμος,
19:52
is dueλόγω to the theftκλοπή of intellectualδιανοούμενος propertyιδιοκτησία,
442
1180111
2000
είναι λόγω
της κλοπής πνευματικής ιδιοκτησίας,
19:54
so basicallyβασικα, foreignξένο countriesχώρες going in,
443
1182111
4304
οπότε βασικά, οι ξένες χώρες μπαίνουν,
19:58
stealingκλοπή companies'εταιρείες» secretsμυστικά,
444
1186415
1877
κλέβουν μυστικά εταιριών,
20:00
and then providingχορήγηση that informationπληροφορίες
445
1188292
1998
και μετά παρέχουν αυτήν την πληροφορία
20:02
to state-ownedκρατική enterprisesεπιχειρήσεις
446
1190290
1737
σε κρατικές επιχειρήσεις
20:04
or companiesεταιρείες connectedσυνδεδεμένος to the governmentκυβέρνηση
447
1192027
2949
ή εταιρίες που συνδέονται με την κυβέρνηση
20:06
to help them leapfrogκαβάλλες technologyτεχνολογία
448
1194976
2503
για να τους βοηθήσουν
στην βελτίωση της τεχνολογίας
20:09
or to gainκέρδος businessεπιχείρηση intelligenceνοημοσύνη
449
1197479
2075
ή στην απόκτηση εταιρικών μυστικών
20:11
that's then used to winνίκη contractsσυμβάσεις overseasστο εξωτερικό.
450
1199554
2668
που μετά χρησιμοποιούνται
για να κερδίσουν συμβόλαια στο εξωτερικό.
20:14
That is a hugelyεξαιρετικά costlyδαπανηρός setσειρά of
activitiesδραστηριότητες that's going on right now.
451
1202222
3739
Αυτό είναι ένα πολύ δαπανηρό σύνολο
δραστηριοτήτων αυτή τη στιγμή.
20:17
SeveralΑρκετές nation-statesέθνη-κράτη are doing it.
452
1205961
1467
Μερικές χώρες-κράτη το κάνουν.
20:19
SecondΔεύτερη is the denial-of-serviceDenial-of-service attacksεπιθέσεις.
453
1207428
3225
Το δεύτερο είναι
επιθέσεις άρνησης υπηρεσιών.
Πιθανώς να γνωρίζετε ότι είχαμε
20:22
You're probablyπιθανώς awareενήμερος that there have been
454
1210653
1379
20:24
a spateχείμαρρος of those directedκατευθύνθηκε againstκατά
455
1212032
1971
μια έξαρση από αυτές εναντίον
20:26
the U.S. financialχρηματοοικονομική sectorτομέας sinceΑπό 2012.
456
1214003
3588
του οικονομικού κλάδου
των ΗΠΑ από το 2012.
20:29
Again, that's a nation-stateέθνος-κράτος who
is executingεκτέλεση those attacksεπιθέσεις,
457
1217591
2617
Και πάλι, αυτές οι επιθέσεις γίνονται
από ένα έθνος-κράτος,
20:32
and they're doing that
458
1220208
1073
και το κάνουν
ως ημι-ανώνυμο τρόπο αντιποίνων.
20:33
as a semi-anonymousημι-Ανώνυμος way of reprisalαντίποινα.
459
1221281
4753
20:38
And the last one is destructiveκαταστροφική attacksεπιθέσεις,
460
1226034
1390
Η τελευταία είναι
οι καταστροφικές επιθέσεις,
20:39
and those are the onesαυτές that concernανησυχία me the mostπλέον.
461
1227424
1526
αυτές με ανησυχούν περισσότερο.
20:40
Those are on the riseαύξηση.
462
1228950
1400
Αυτές αυξάνονται.
20:42
You have the attackεπίθεση againstκατά SaudiΣαουδική Αραβία AramcoAramco in 2012,
463
1230350
3630
Έχετε την επίθεση εναντίον
της Σαουδικής Αράμκο το 2012,
20:45
AugustΑύγουστος of 2012.
464
1233980
1690
τον Αύγουστο του 2012.
20:47
It tookπήρε down about 35,000 of theirδικα τους computersΥπολογιστές
465
1235670
2285
Έριξαν περίπου 35.000
από τους υπολογιστές τους
20:49
with a Wiper-styleΥαλοκαθαριστήρες-στυλ virusιός.
466
1237955
1792
με ένα ιό τύπου Wiper.
20:51
You had a follow-onσυνέχεια a weekεβδομάδα laterαργότερα
467
1239747
1913
Είχατε τη συνέχεια μια βδομάδα αργότερα
20:53
to a QatariΚατάρ companyΕταιρία.
468
1241660
1534
σε μια εταιρία στο Κατάρ.
20:55
You had MarchΜάρτιος of 2013,
469
1243194
2141
Το Μάρτιο του 2013,
20:57
you had a SouthΝότια KoreanΚορεατικά attackεπίθεση
470
1245335
2671
είχατε μια επίθεση στη Νότιο Κορέα
21:00
that was attributedαποδοθεί in the pressτύπος to NorthΒόρεια KoreaΚορέα
471
1248006
2433
που ο Τύπος την επέδωσε στη Βόρειο Κορέα
21:02
that tookπήρε out thousandsχιλιάδες of computersΥπολογιστές.
472
1250439
2055
η οποία έριξε χιλιάδες υπολογιστές.
21:04
Those are on the riseαύξηση,
473
1252494
1445
Αυξάνονται,
21:05
and we see people expressingεκφράζοντας interestενδιαφέρον
474
1253939
2734
και βλέπουμε ότι ο κόσμος ενδιαφέρεται
21:08
in those capabilitiesικανότητες
475
1256673
1176
σε αυτές τις ικανότητες
21:09
and a desireεπιθυμία to employχρησιμοποιώ them.
476
1257849
2017
και δείχνουν την επιθυμία
να τις εφαρμόσουν.
21:11
CACA: Okay, so a coupleζευγάρι of things here,
477
1259866
1566
ΚΑ: Εντάξει, μερικά πράγματα εδώ,
21:13
because this is really the coreπυρήνας of this, almostσχεδόν.
478
1261432
1942
επειδή αυτό είναι σχεδόν ο πυρήνας του.
21:15
I mean, first of all,
479
1263374
1264
Θέλω να πω, πρώτα απ' όλα,
21:16
a lot of people who look at riskκίνδυνος
480
1264638
1558
πολλοί που κοιτάνε το ρίσκο
και κοιτάνε τους αριθμούς
21:18
and look at the numbersαριθμούς
481
1266196
1217
21:19
don't understandκαταλαβαίνουν this beliefπίστη that terrorismτρομοκρατία
482
1267413
2260
δεν καταλαβαίνουν ότι η τρομοκρατία
21:21
is still the numberαριθμός one threatαπειλή.
483
1269673
1884
είναι ακόμη η νούμερο ένα απειλή.
21:23
ApartΧώρια from SeptemberΣεπτέμβριος 11,
484
1271557
1628
Εκτός από την 11η Σεπτεμβρίου,
21:25
I think the numbersαριθμούς are that
in the last 30 or 40 yearsχρόνια
485
1273185
2355
νομίζω ότι οι αριθμοί
τα τελευταία 30 ή 40 χρόνια
21:27
about 500 AmericansΟι Αμερικανοί have diedπέθανε from terrorismτρομοκρατία,
486
1275540
3101
λένε ότι περίπου 500 Αμερικανοί
έχουν πεθάνει από την τρομοκρατία,
21:30
mostlyως επί το πλείστον from homegrownσπίτι terroristsτρομοκράτες.
487
1278641
3983
κυρίως από ντόπιους τρομοκράτες.
21:34
The chanceευκαιρία in the last fewλίγοι yearsχρόνια
488
1282624
1587
Τα τελευταία χρόνια, η πιθανότητα
21:36
of beingνα εισαι killedσκοτώθηκαν by terrorismτρομοκρατία
489
1284211
1723
του να σκοτωθείς από τρομοκρατία
21:37
is farμακριά lessπιο λιγο than the chanceευκαιρία
of beingνα εισαι killedσκοτώθηκαν by lightningαστραπή.
490
1285934
3984
είναι πολύ μικρότερη από την πιθανότητα
να σκοτωθείς από αστραπή.
21:41
I guessεικασία you would say that a singleμονόκλινο nuclearπυρηνικός incidentπεριστατικό
491
1289918
3406
Υποθέτω πως θα έλεγες
ότι ένα μεμονομένο πυρηνικό επεισόδιο
21:45
or bioterrorismβιοτρομοκρατία actενεργω or something like that
492
1293324
3326
ή βιοτρομοκρατική ενέργεια
ή κάτι τετοιο
21:48
would changeαλλαγή those numbersαριθμούς.
493
1296650
1901
θα άλλαζε αυτούς τους αριθμούς.
21:50
Would that be the pointσημείο of viewθέα?
494
1298551
2162
Ποια θα ήταν η οπτική;
21:52
RLRL: Well, I'd say two things.
495
1300713
1176
ΡΛ: Θα έλεγα δύο πράγματα:
21:53
One is, the reasonλόγος that there hasn'tδεν έχει been
496
1301889
1926
Το ένα είναι, ο λόγος
για τον οποίο δεν υπήρξε
21:55
a majorμείζων attackεπίθεση in the UnitedΕνωμένοι StatesΚράτη μέλη sinceΑπό 9/11,
497
1303815
1810
μια μεγάλη επίθεση στις Η.Π.Α.
από την 11η Σεπτεμβρίου,
21:57
that is not an accidentατύχημα.
498
1305625
1556
δεν είναι τυχαίος.
21:59
That's a lot of hardσκληρά work that we have doneΈγινε,
499
1307181
2186
Είναι η σκληρή δουλειά που έχουμε κάνει,
22:01
that other folksλαούς
500
1309367
1381
που έχουν κάνει άλλοι,
22:02
in the intelligenceνοημοσύνη communityκοινότητα have doneΈγινε,
501
1310748
1383
οι μυστικές υπηρεσίες,
22:04
that the militaryΣΤΡΑΤΟΣ has doneΈγινε,
502
1312131
1181
ο στρατός,
22:05
and that our alliesΟι Σύμμαχοι around the globeΣφαίρα have doneΈγινε.
503
1313312
2048
οι σύμμαχοί μας ανά την υφήλιο.
22:07
You've heardακούσει the numbersαριθμούς about
504
1315360
2451
Έχετε ακούσει τα νούμερα σχετικά,
22:09
the tipυπόδειξη of the icebergπαγόβουνο in termsόροι
505
1317811
2532
με την κορυφή του παγόβουνου,
22:12
of numbersαριθμούς of terroristτρομοκράτης attacksεπιθέσεις that NSANSA programsπρογράμματα
506
1320343
2570
τις 54 τρομοκρατικές επιθέσεις
οι οποίες σταμάτησαν
22:14
contributedσυνέβαλε to stoppingστάθμευση was 54,
507
1322913
2759
με συμβολή της NSA,
22:17
25 of those in EuropeΕυρώπη,
508
1325672
1822
25 από αυτές στην Ευρώπη,
22:19
and of those 25,
509
1327494
2130
και από αυτές τις 25,
22:21
18 of them occurredσυνέβη in threeτρία countriesχώρες,
510
1329624
2605
οι 18 ήταν σε τρεις χώρες,
22:24
some of whichοι οποίες are our alliesΟι Σύμμαχοι,
511
1332229
1863
μερικές από τις οποίες είναι σύμμαχοί μας,
22:26
and some of whichοι οποίες are beatingχτύπημα the heckκαλό out of us
512
1334092
2199
και μερικές από τις οποίες μας χτυπάνε
22:28
over the NSANSA programsπρογράμματα, by the way.
513
1336291
4477
για τα προγράμματα της NSA,
παρεμπιπτόντως.
22:32
So that's not an accidentατύχημα that those things happenσυμβεί.
514
1340768
2692
Άρα αυτά τα πράγματα
δεν συμβαίνουν κατά τύχη.
22:35
That's hardσκληρά work. That's us findingεύρεση intelligenceνοημοσύνη
515
1343460
2325
Είναι σκληρή δουλειά.
Εμείς βρίσκουμε πληροφορίες
22:37
on terroristτρομοκράτης activitiesδραστηριότητες
516
1345785
1830
για τρομοκρατικές ενέργειες
22:39
and interdictingαπαγόρευση them throughδιά μέσου one way or anotherαλλο,
517
1347615
1574
και τις απαγορεύουμε
με κάποιον τρόπο,
22:41
throughδιά μέσου lawνόμος enforcementεπιβολή,
518
1349189
1331
μέσω επιβολής του νόμου,
22:42
throughδιά μέσου cooperativeΣυνεταιρισμός activitiesδραστηριότητες with other countriesχώρες
519
1350520
2830
μέσω συνεργασιών με άλλες χώρες
22:45
and sometimesωρες ωρες throughδιά μέσου militaryΣΤΡΑΤΟΣ actionδράση.
520
1353350
3116
και μερικές φορές
μέσω στρατιωτικών ενεργειών.
22:48
The other thing I would say is that
521
1356466
2893
Το άλλο που θα έλεγα είναι
22:51
your ideaιδέα of nuclearπυρηνικός or chem-bio-threatbio-Chem-απειλή
522
1359359
5266
ότι η ιδέα σας για πυρηνικές
ή βιοχημικές απειλές
22:56
is not at all far-fetchedεξεζητημένος
523
1364625
1516
δεν είναι καθόλου τραβηγμένη,
22:58
and in factγεγονός there are a numberαριθμός of groupsομάδες
524
1366141
1738
στην πραγματικότητα
υπάρχουν διάφορες ομάδες
22:59
who have for severalαρκετά yearsχρόνια expressedεκφράζεται interestενδιαφέρον
525
1367879
1887
που εδώ και μερικά χρόνια
έχουν εκφράσει ενδιαφέρον
23:01
and desireεπιθυμία in obtainingαπόκτηση those capabilitiesικανότητες
526
1369766
2540
για την απόκτηση
αυτών των δυνατοτήτων
23:04
and work towardsπρος that.
527
1372306
1760
και δουλεύουν προς αυτό.
23:06
CACA: It's alsoεπίσης been said that,
528
1374066
1576
ΚΑ: Επίσεις έχει ειπωθεί ότι,
23:07
of those 54 allegedο ισχυρισμός incidentsπεριστατικά,
529
1375642
2700
από αυτά τα υποτιθέμενα 54 περιστατικά,
23:10
that as fewλίγοι as zeroμηδέν of them
530
1378342
1848
έως και κανένα από αυτά
23:12
were actuallyπράγματι anything to do
531
1380190
1062
δεν είχε σχέση
23:13
with these controversialαμφιλεγόμενος programsπρογράμματα
532
1381252
1847
με αυτά τα αμφιλεγόμενα προγράμματα
23:15
that MrΟ κ.. SnowdenSnowden revealedαποκάλυψε,
533
1383099
3732
που αποκάλυψε ο κ. Σνόουντεν,
23:18
that it was basicallyβασικα throughδιά μέσου
other formsμορφές of intelligenceνοημοσύνη,
534
1386831
3917
ότι βασικά έγινε μέσω διαφορετικών
τρόπων μυστικών υπηρεσιών,
23:22
that you're looking for a needleβελόνα in a haystackάχυρα,
535
1390748
2890
ότι ψάχνετε έναν ψύλλο στ' άχυρα,
και τα αποτελέσματα
αυτών των προγραμμάτων,
23:25
and the effectsυπάρχοντα of these programsπρογράμματα,
536
1393638
1562
23:27
these controversialαμφιλεγόμενος programsπρογράμματα,
537
1395200
1031
αυτά τα αμφιλεγόμενα προγράμματα,
23:28
is just to addπροσθέτω hayσανός to the stackσωρός,
538
1396231
2072
απλώς προσθέτουν άχυρα,
δεν βρίσκουν τον ψύλλο.
23:30
not to really find the needleβελόνα.
539
1398303
1580
23:31
The needleβελόνα was foundβρέθηκαν by other methodsμεθόδων.
540
1399883
2082
Ο ψύλλος βρέθηκε με άλλους μεθόδους.
23:33
Isn't there something to that?
541
1401965
4124
Δεν είναι αλήθεια αυτό;
23:38
RLRL: No, there's actuallyπράγματι two programsπρογράμματα
542
1406089
2408
ΡΛ: Όχι, στην πραγματικότητα
υπάρχουν δύο προγράμματα
23:40
that are typicallyτυπικά implicatedενοχοποιούνται in that discussionσυζήτηση.
543
1408497
2417
που τυπικά εμπλέκονται
σε αυτήν την συζήτηση.
23:42
One is the sectionΕνότητα 215 programπρόγραμμα,
544
1410914
2478
Το ένα είναι το πρόγραμμα
του τμήματος 215,
23:45
the U.S. telephonyτηλεφωνία metadataμετα-δεδομένα programπρόγραμμα,
545
1413392
2978
το πρόγραμμα τηλεφωνικών
μεταδεδομένων των ΗΠΑ,
23:48
and the other one is
546
1416370
2040
και το άλλο είναι
23:50
popularlyευρέως calledπου ονομάζεται the PRISMΠΡΊΣΜΑ programπρόγραμμα,
547
1418410
1594
το δημοφιλές αποκαλούμενο
πρόγραμμα PRISM,
23:52
and it's actuallyπράγματι sectionΕνότητα 702
of the FISAΦΥΣΑ AmendmentΤροπολογία ActΠράξη.
548
1420004
3248
στην πραγματικότητα είναι το τμήμα 702
της τροποποίησης του νόμου FISA.
23:55
But the 215 programπρόγραμμα
549
1423252
4190
Αλλά το πρόγραμμα 215
σχετίζεται μόνο με απειλές
23:59
is only relevantσχετικό to threatsαπειλές
550
1427442
1727
που στοχεύουν απευθείας
τις Ηνωμένες Πολιτείες,
24:01
that are directedκατευθύνθηκε againstκατά the UnitedΕνωμένοι StatesΚράτη μέλη,
551
1429169
2259
24:03
and there have been a dozenντουζίνα threatsαπειλές
552
1431428
2900
υπήρξαν δεκάδες απειλές
24:06
where that was implicatedενοχοποιούνται.
553
1434328
1315
όπου εμπλάκηκε αυτό.
24:07
Now what you'llθα το κάνετε see people say publiclyδημόσια
554
1435643
3189
Τώρα θα δείτε ότι ο κόσμος
λέει δημόσια
24:10
is there is no "but for" caseπερίπτωση,
555
1438832
2036
ότι δεν υπάρχει θέμα «αλλά»,
24:12
and so there is no caseπερίπτωση where, but for that,
556
1440868
3813
και δεν υπάρχει κανένα θέμα,
όπου, αλλά αν αυτό,
24:16
the threatαπειλή would have happenedσυνέβη.
557
1444681
1701
θα συνέβαινε η απειλή.
24:18
But that actuallyπράγματι indicatesυποδηλώνει a lackέλλειψη of understandingκατανόηση
558
1446382
4207
Αλλά αυτό στην πραγματικότητα δείχνει
έλλειψη κατανόησης
24:22
of how terroristτρομοκράτης investigationsδιερευνήσεις actuallyπράγματι work.
559
1450589
5117
του πώς λειτουργούν
οι έρευνες τρομοκρατίας.
24:27
You think about on televisionτηλεόραση,
560
1455706
1478
Σκέφτεστε την τηλεόραση,
παρακολουθείτε ένα μυστήριο με φόνο.
24:29
you watch a murderδολοφονία mysteryμυστήριο.
561
1457184
1332
24:30
What do you startαρχή with? You startαρχή with a bodyσώμα,
562
1458516
1530
Από πού ξεκινάτε;
Ξεκινάτε με ένα πτώμα,
24:32
and then they work theirδικα τους way
from there to solveλύσει the crimeέγκλημα.
563
1460046
2236
και μετά δουλεύετε από εκεί
για να λύσετε το έγκλημα.
24:34
We're actuallyπράγματι startingεκκίνηση well before that,
564
1462282
1531
Εμείς ξεκινάμε πολύ πριν αυτό,
ελπίζουμε πριν υπάρξουν πτώματα,
24:35
hopefullyελπίζω before there are any bodiesσώματα,
565
1463813
1501
24:37
and we're tryingπροσπαθεί to buildχτίζω the caseπερίπτωση for
566
1465314
2433
και προσπαθούμε
να φτιάξουμε την υπόθεση
24:39
who the people are, what they're tryingπροσπαθεί to do,
567
1467747
2430
για το ποιοι είναι αυτοί,
τι προσπαθούν να κάνουν,
24:42
and that involvesπεριλαμβάνει massiveογκώδης amountsποσά of informationπληροφορίες.
568
1470177
2850
και αυτό εμπεριέχει τεράστιες
ποσότητες πληροφοριών.
24:45
Think of it is as mosaicμωσαϊκό,
569
1473027
1481
Σκεφτείτε το ως ένα μωσαϊκό,
24:46
and it's hardσκληρά to say that any one pieceκομμάτι of a mosaicμωσαϊκό
570
1474508
2162
είναι δύσκολο να πεις
ότι κάποιο κομμάτι του μωσαϊκού
24:48
was necessaryΑΠΑΡΑΙΤΗΤΗ to buildingΚτίριο the mosaicμωσαϊκό,
571
1476670
2632
ήταν απαραίτητο
για να φτιαχτεί το μωσαϊκό,
αλλά για να χτιστεί όλη η εικόνα,
24:51
but to buildχτίζω the completeπλήρης pictureεικόνα,
572
1479302
1729
24:53
you need to have all the piecesκομμάτια of informationπληροφορίες.
573
1481031
1965
πρέπει να έχετε
όλα τα κομμάτια της πληροφορίας.
24:54
On the other, the non-Uμη-u..S.-related-Προτάσεις
threatsαπειλές out of those 54,
574
1482996
3105
Στις άλλες, από αυτές τις 54 απειλές
που δεν σχετίζονται με τις ΗΠΑ,
24:58
the other 42 of them,
575
1486101
3189
οι άλλες 42,
25:01
the PRISMΠΡΊΣΜΑ programπρόγραμμα was hugelyεξαιρετικά relevantσχετικό to that,
576
1489290
4630
το πρόγραμμα PRISM
είχε μεγάλη σχέση με αυτό,
25:05
and in factγεγονός was materialυλικό in contributingσυμβάλλοντας
577
1493920
2986
και στην πραγματικότητα
ήταν ουσιώδες στη συμβολή
25:08
to stoppingστάθμευση those attacksεπιθέσεις.
578
1496906
1882
για να σταματήσουν αυτές οι επιθέσεις.
25:10
CACA: SnowdenSnowden said two daysημέρες agoπριν
579
1498788
1337
ΚΑ: Ο Σνόουντεν είπε πριν από δύο ημέρες
ότι η τρομοκρατία πάντα ήταν
25:12
that terrorismτρομοκρατία has always been
580
1500125
3370
25:15
what is calledπου ονομάζεται in the intelligenceνοημοσύνη worldκόσμος
581
1503495
2128
αυτό που στον κόσμο των μυστικών υπηρεσιών
25:17
"a coverκάλυμμα for actionδράση,"
582
1505623
1546
λέγεται «κάλυψη για την ανάληψη δράσης»,
25:19
that it's something that,
583
1507169
1937
ότι είναι κάτι
25:21
because it invokesεπικαλείται suchτέτοιος a powerfulισχυρός
584
1509106
1716
που επειδή δημιουργεί
μια τόσο δυνατή
25:22
emotionalΣυναισθηματική responseαπάντηση in people,
585
1510822
1839
συναισθηματική αντίδραση στον κόσμο,
25:24
it allowsεπιτρέπει the initiationτην έναρξη of these programsπρογράμματα
586
1512661
2634
επιτρέπει την έναρξη
αυτών των προγραμμάτων
25:27
to achieveφέρνω σε πέρας powersεξουσίες that an organizationοργάνωση like yoursδικος σου
587
1515295
3561
για να δώσει ισχύ
σε έναν οργανισμό όπως τον δικό σας
25:30
couldn'tδεν μπορούσε otherwiseσε διαφορετική περίπτωση have.
588
1518856
1567
που δεν θα είχε ειδάλλως.
25:32
Is there any internalεσωτερικός debateδημόσια συζήτηση about that?
589
1520423
3452
Υπάρχει κάποια
εσωτερική συζήτηση γι' αυτό;
25:35
RLRL: Yeah.
590
1523875
1412
ΡΛ: Ναι.
25:37
I mean, we debateδημόσια συζήτηση these things all the time,
591
1525287
2000
Θέλω να πω, συζητούμε
τέτοια πράγματα συνεχώς,
25:39
and there is discussionσυζήτηση that goesπηγαίνει on
592
1527287
2759
και υπάρχει συζήτηση που συνεχίζεται
25:42
in the executiveεκτελεστικός branchκλαδί
593
1530046
1921
στον εκτελεστικό κλάδο
25:43
and withinστα πλαίσια NSANSA itselfεαυτό
594
1531967
2063
μέσα στην ίδια την NSA
και την κοινότητα μυστικών υπηρεσιών
25:46
and the intelligenceνοημοσύνη communityκοινότητα about
595
1534030
1655
σχετικά με το τι είναι σωστό,
25:47
what's right, what's proportionateαναλογικές,
596
1535685
1360
25:49
what's the correctσωστός thing to do.
597
1537045
1261
ποιο είναι το σωστό πράγμα
που θα κάνουμε.
25:50
And it's importantσπουδαίος to noteΣημείωση that the programsπρογράμματα
598
1538306
1578
είναι σημαντικό να τονίσουμε
ότι τα προγράμματα για τα οποία μιλάμε
25:51
that we're talkingομιλία about
599
1539884
1347
25:53
were all authorizedεξουσιοδοτημένο by two differentδιαφορετικός presidentsπρόεδροι,
600
1541231
3402
εγκρίθηκαν
από δύο διαφορετικούς προέδρους,
25:56
two differentδιαφορετικός politicalπολιτικός partiesσυμβαλλόμενα μέρη,
601
1544633
1745
δύο διαφορετικά πολιτικά κόμματα,
25:58
by CongressΣυνέδριο twiceεις διπλούν,
602
1546378
2135
δύο φορές από το Κογκρέσο,
26:00
and by federalομοσπονδιακός judgesδικαστές 16 differentδιαφορετικός timesφορές,
603
1548513
3836
και από ομοσπονδιακούς δικαστές
16 διαφορετικές φορές,
26:04
and so this is not NSANSA runningτρέξιμο off
604
1552349
4712
οπότε δεν πάει η NSA
26:09
and doing its ownτα δικά thing.
605
1557061
1463
να κάνει του κεφαλιού της.
26:10
This is a legitimateνόμιμος activityδραστηριότητα
606
1558524
2448
Αυτή είναι νομιμη δραστηριότητα
26:12
of the UnitedΕνωμένοι StatesΚράτη μέλη foreignξένο governmentκυβέρνηση
607
1560972
2518
της ξένης κυβέρνησης
των Ηνωμένων Πολιτειών
26:15
that was agreedσύμφωνος to by all the branchesυποκαταστήματα
608
1563490
2175
που συμφωνήθηκε
από όλους τους κλάδους
26:17
of the UnitedΕνωμένοι StatesΚράτη μέλη governmentκυβέρνηση,
609
1565665
1984
της κυβέρνησης των Ηνωμένων Πολιτειών,
26:19
and PresidentΠρόεδρος MadisonΜάντισον would have been proudυπερήφανος.
610
1567649
3049
και ο πρόεδρος Μάντισον
θα ήταν περήφανος.
26:22
CACA: And yetΑκόμη, when congressmenμέλη του Κογκρέσου discoveredανακαλύφθηκε
611
1570698
4089
ΚΑ: Και όμως, όταν
τα μέλη του Κογκρέσου ανακάλυψαν
26:26
what was actuallyπράγματι beingνα εισαι doneΈγινε
with that authorizationεξουσιοδότηση,
612
1574787
2230
τι γινόταν χωρίς αυτήν την έγκριση,
26:29
manyΠολλά of them were completelyεντελώς shockedσοκαρισμένος.
613
1577017
2869
πολλοί από αυτούς σοκαρίστηκαν τελείως.
26:31
Or do you think that is not a legitimateνόμιμος reactionαντίδραση,
614
1579886
3346
Ή πιστεύεις ότι δεν ήταν
μια σωστή αντίδραση,
26:35
that it's only because it's now come out publiclyδημόσια,
615
1583232
2105
ότι ήταν μόνο επειδή τώρα βγήκε δημόσια,
26:37
that they really knewήξερε exactlyακριβώς what you were doing
616
1585337
3102
ότι στην πραγματικότητα ήξεραν
ακριβώς τι κάνατε
26:40
with the powersεξουσίες they had grantedχορηγείται you?
617
1588439
2336
με τις εξουσίες που σας έχουν δώσει;
26:42
RLRL: CongressΣυνέδριο is a bigμεγάλο bodyσώμα.
618
1590775
1674
ΡΣ: Το Κογκρέσο είναι ένα μεγάλο σώμα.
26:44
There's 535 of them,
619
1592449
1977
Έχει 535 άτομα
και αλλάζουν συχνά,
26:46
and they changeαλλαγή out frequentlyσυχνά,
620
1594426
2141
στην περίπτωση της Βουλής,
κάθε δύο χρόνια,
26:48
in the caseπερίπτωση of the HouseΣπίτι, everyκάθε two yearsχρόνια,
621
1596567
1858
26:50
and I think that the NSANSA providedυπό την προϋπόθεση
622
1598425
3776
και νομίζω ότι η NSA παρείχε
26:54
all the relevantσχετικό informationπληροφορίες
to our oversightεποπτεία committeesεπιτροπές,
623
1602201
3137
όλες τις σχετικές πληροφορίες
στις επιτροπές μας εποπτείας,
26:57
and then the disseminationδιάδοση of that informationπληροφορίες
624
1605338
2278
και μετά τη διάδοση
αυτών των πληροφοριών
26:59
by the oversightεποπτεία committeesεπιτροπές throughoutκαθόλη τη διάρκεια CongressΣυνέδριο
625
1607616
1899
με την επίβλεψη επιτροπών
μέσα στο Κογκρέσο
27:01
is something that they manageδιαχειρίζονται.
626
1609515
2634
είναι κάτι που διαχειρίζονται.
27:04
I think I would say that CongressΣυνέδριο membersμελών
627
1612149
4856
Νομίζω ότι θα έλεγα ότι
τα μέλη του Κογκρέσου
27:09
had the opportunityευκαιρία to make themselvesτους εαυτούς τους awareενήμερος,
628
1617005
3831
είχαν την ευκαιρία
να ενημερωθούν,
27:12
and in factγεγονός a significantσημαντικός numberαριθμός of them,
629
1620836
1869
ένας σημαντικός αριθμός από αυτούς,
27:14
the onesαυτές who are assignedανατεθεί oversightεποπτεία responsibilityευθύνη,
630
1622705
3458
αυτοί που έχουν αναλάβει
την ευθύνη εποπτείας,
27:18
did have the abilityικανότητα to do that.
631
1626163
1174
είχαν τη δυνατότητα να το κάνουν αυτό.
27:19
And you've actuallyπράγματι had the chairsκαρέκλες of
those committeesεπιτροπές say that in publicδημόσιο.
632
1627337
3938
Οι πρόεδροι των επιτροπών αυτών
το λένε αυτό δημοσίως.
27:23
CACA: Now, you mentionedπου αναφέρθηκαν the
threatαπειλή of cyberattacksκυβερνοεπιθέσεις,
633
1631275
1557
ΚΑ: Ανέφερες την απειλή
των κυβερνοεπιθέσεων,
27:24
and I don't think anyoneο καθενας in this roomδωμάτιο would disagreeδιαφωνώ
634
1632832
2167
δε νομίζω ότι κάποιος
σε αυτή την αίθουσα θα διαφωνήσει
27:26
that that is a hugeτεράστιος concernανησυχία,
635
1634999
1890
ότι είναι ένα μεγάλο θέμα,
αλλά δέχεσαι ότι υπάρχει ένα δίλημμα
27:28
but do you acceptαποδέχομαι that there's a tradeoffανταλλαγή
636
1636889
1834
27:30
betweenμεταξύ offensiveπροσβλητικός and defensiveαμυντικός strategiesστρατηγικές,
637
1638723
2411
μεταξύ των επιθετικών
και αμυντικών στρατηγικών,
27:33
and that it's possibleδυνατόν that the very measuresμέτρα takenληφθεί
638
1641134
2825
είναι πιθανό ότι
τα ίδια τα μέτρα που πάρθηκαν
27:35
to, "weakenαποδυναμώσει encryptionκρυπτογράφηση,"
639
1643959
2669
για να «αποδυναμώσουν την κρυπτογράφηση»,
27:38
and allowεπιτρέπω yourselfσύ ο ίδιος to find the badκακό guys,
640
1646628
2153
και σας επιτρέπουν να βρείτε τους κακούς,
27:40
mightθα μπορούσε alsoεπίσης openΆνοιξε the doorθύρα to formsμορφές of cyberattackκυβερνοεπίθεσης?
641
1648781
4273
μπορεί να ανοίξουν την πόρτα
σε είδη κυβερνοεπιθέσεων;
27:45
RLRL: So I think two things.
642
1653054
2843
ΡΛ: Νομίζω δύο πράγματα.
27:47
One is, you said weakenαποδυναμώσει encryptionκρυπτογράφηση. I didn't.
643
1655897
3847
Το ένα είναι, εσύ είπες αποδυνάμωση
κρυπτογράφησης. Εγώ δεν το είπα.
27:51
And the other one is that
644
1659744
5126
Και το άλλο είναι ότι
27:56
the NSANSA has bothκαι τα δυο of those missionsαποστολές,
645
1664870
2776
η NSA έχει και τις δύο αυτές αποστολές,
27:59
and we are heavilyβαριά biasedμεροληπτική towardsπρος defenseάμυνα,
646
1667646
2281
και μεροληπτούμε έντονα
προς την άμυνα,
28:01
and, actuallyπράγματι, the vulnerabilitiesθέματα ευπάθειας that we find
647
1669927
3517
και στην πραγματικότητα,
οι αδυναμίες που βρίσκουμε
28:05
in the overwhelmingαφόρητος majorityη πλειοψηφία of casesπεριπτώσεις,
648
1673444
2101
στη συντριπτική πλειοψηφία
των περιπτώσεων,
28:07
we discloseαποκαλύψει to the people who are responsibleυπεύθυνος
649
1675545
2773
τις αποκαλύπτουμε σε αυτούς
που είναι υπεύθυνους
28:10
for manufacturingβιομηχανοποίηση or developingανάπτυξη those productsπροϊόντα.
650
1678318
3363
για την κατασκευή ή ανάπτυξη
αυτών των προϊόντων.
28:13
We have a great trackπίστα recordΡεκόρ of that,
651
1681681
1383
Έχουμε ένα σπουδαίο ιστορικό από αυτό,
28:15
and we're actuallyπράγματι workingεργαζόμενος on a proposalπρόταση right now
652
1683064
1986
αυτή τη στιγμή
δουλεύουμε σε μια πρόταση
28:17
to be transparentδιαφανής and to
publishδημοσιεύω transparencyδιαφάνεια reportsΑναφορές
653
1685050
3170
για να είμαστε διαφανείς
και να εκδίδουμε αναφορές διαφάνειας
28:20
in the sameίδιο way that the InternetΣτο διαδίκτυο companiesεταιρείες
654
1688220
2886
με τον ίδιο τρόπο
που στις εταιρείες Διαδικτύου
28:23
are beingνα εισαι allowedεπιτρέπεται to publishδημοσιεύω
transparencyδιαφάνεια reportsΑναφορές for them.
655
1691106
3867
επιτρέπεται να δημοσιεύουν
αναφορές διαφάνειας γι' αυτούς.
28:26
We want to be more transparentδιαφανής about that.
656
1694973
1998
Θέλουμε να είμαστε πιο διαφανείς σε αυτό.
28:28
So again, we eatτρώω our ownτα δικά dogσκύλος foodτροφή.
657
1696971
3129
Και πάλι, τρώμε τη δική μας σκυλοτροφή.
28:32
We use the standardsπρότυπα, we use the productsπροϊόντα
658
1700100
2253
Χρησιμοποιούμε τα πρότυπα,
χρησιμοποιούμε τα προϊόντα
28:34
that we recommendσυνιστώ,
659
1702353
2655
που προτείνουμε,
28:37
and so it's in our interestενδιαφέρον
660
1705008
2295
και έτσι είναι για το δικό μας ενδιαφέρον
28:39
to keep our communicationsδιαβιβάσεις protectedπροστατεύονται
661
1707303
2638
να κρατήσουμε
τις επικοινωνίες μας προστατευμένες
28:41
in the sameίδιο way that other people'sτων ανθρώπων need to be.
662
1709941
3804
με τον ίδιο τρόπο που πρέπει να είναι
οι επικοινωνίες των άλλων.
28:45
CACA: EdwardEdward SnowdenSnowden,
663
1713745
3190
ΚΑ: Ο Έντουαρντ Σνόουντεν,
28:48
when, after his talk, was wanderingπεριπλάνηση the hallsαίθουσες here
664
1716935
4428
όταν, μετά την ομιλία του,
περιφερόταν στις αίθουσες εδώ
28:53
in the botbot,
665
1721363
1245
στο ρομπότ,
28:54
and I heardακούσει him say to a coupleζευγάρι of people,
666
1722608
2188
και τον άκουσα να μιλά
σε μερικούς ανθρώπους,
28:56
they askedερωτηθείς him about what he thought
667
1724796
1617
τον ρώτησαν ποια ήταν η γνώμη του
28:58
of the NSANSA overallΣυνολικά,
668
1726413
1593
για την NSA, γενικά,
29:00
and he was very complimentaryδωρεάν about the people
669
1728006
2773
και ήταν πολύ εγκωμιαστικός
για τους ανθρώπους
29:02
who work with you,
670
1730779
2021
που δουλεύουν μαζί σου,
29:04
said that it's a really
671
1732800
3923
είπε ότι είναι μια πραγματικά
29:08
impassionedπαθιασμένος groupομάδα of employeesυπαλλήλους
672
1736723
1960
παθιασμένη ομάδα υπαλλήλων
29:10
who are seekingαναζητώντας to do the right thing,
673
1738683
2449
που θέλουν να κάνουν το σωστό,
29:13
and that the problemsπροβλήματα have come from
674
1741132
2954
και ότι τα προβλήματα προέρχονται
29:16
just some badlyκακώς conceivedσυνέλαβε policiesπολιτικές.
675
1744086
3119
από κάποιες κακομελετημένες πολιτικές.
29:19
He cameήρθε over certainlyσίγουρα very reasonablyεύλογα and calmlyήρεμα.
676
1747205
4445
Σίγουρα παρουσιάστηκε
πολύ λογικά και ήρεμα.
29:23
He didn't come over like a crazyτρελός man.
677
1751650
2175
Δεν παρουσιάστηκε σαν τρελός.
29:25
Would you acceptαποδέχομαι that at leastελάχιστα,
678
1753825
1970
Θα δεχόσουν τουλάχιστον,
29:27
even if you disagreeδιαφωνώ with how he did it,
679
1755795
3016
αν και διαφωνείς
με τον τρόπο που το έκανε,
29:30
that he has openedάνοιξε a debateδημόσια συζήτηση that mattersθέματα?
680
1758811
4024
ότι έχει ξεκινήσει μια συζήτηση
που έχει σημασία;
29:34
RLRL: So I think that the discussionσυζήτηση
681
1762835
2398
ΡΛ: Νομίζω ότι η συζήτηση
29:37
is an importantσπουδαίος one to have.
682
1765233
1864
είναι σημαντικό να γίνει.
29:39
I do not like the way that he did it.
683
1767097
3376
Δεν μου άρεσε ο τρόπος που το έκανε.
29:42
I think there were a numberαριθμός of other waysτρόπους
684
1770473
2005
Νομίζω ότι υπήρχαν άλλοι τρόποι
29:44
that he could have doneΈγινε that
685
1772478
1462
που θα μπορούσε να το κάνει
29:45
that would have not endangeredυπό εξαφάνιση our people
686
1773940
3296
που δεν θα διακινδύνευε
τους ανθρώπους μας
29:49
and the people of other nationsέθνη
687
1777236
2648
και τους ανθρώπους άλλων κρατών
29:51
throughδιά μέσου losingχάνοντας visibilityορατότητα
688
1779884
2111
με το να χάσουν τη ορατότητα
29:53
into what our adversariesαντίπαλοι are doing.
689
1781995
2731
στο τι κάνουν οι αντιπάλοι μας.
29:56
But I do think it's an importantσπουδαίος conversationσυνομιλία.
690
1784726
2686
Αλλά νομίζω ότι είναι
μια σημαντική συζήτηση.
29:59
CACA: It's been reportedέχουν αναφερθεί that there's
691
1787412
1539
ΚΑ: Έχει αναφερθεί ότι
υπάρχει σχεδόν διαφορά γνώμης
30:00
almostσχεδόν a differenceδιαφορά of opinionγνώμη
692
1788951
2109
30:03
with you and your colleaguesΣυνάδελφοι
693
1791060
1471
με σένα και τους συναδέλφους σου
30:04
over any scenarioσενάριο in whichοι οποίες
694
1792531
2053
για οποιοδήποτε σενάριο στο οποίο
μπορεί να του προσφερθεί αμνηστία.
30:06
he mightθα μπορούσε be offeredπροσφέρονται an amnestyαμνηστία dealσυμφωνία.
695
1794584
2603
30:09
I think your bossαφεντικό, GeneralΓενικά KeithKeith AlexanderΑλέξανδρος,
696
1797187
2711
Νομίζω ότι το αφεντικό σου,
ο στρατηγός Κιθ Αλεξάντερ,
30:11
has said that that would be a terribleτρομερός exampleπαράδειγμα
697
1799898
1986
έχει πει ότι θα ήταν
ένα κακό παράδειγμα για άλλους·
30:13
for othersοι υπολοιποι;
698
1801884
1465
30:15
you can't negotiateδιαπραγματεύομαι with someoneκάποιος
699
1803349
1657
δεν μπορείς να κάνεις
διαπραγματεύσεις με κάποιον
30:17
who'sποιος είναι brokenσπασμένος the lawνόμος in that way.
700
1805006
2008
που έχει παραβεί τον νόμο
με τέτοιο τρόπο.
30:19
But you've been quotedεισηγμένες as sayingρητό that,
701
1807014
2009
Αλλά αναφέρθηκε ότι είπες ότι,
30:21
if SnowdenSnowden could proveαποδεικνύω that he was surrenderingΠαραδίνομαι
702
1809023
3208
αν ο Σνόουντεν μπορούσε
να αποδείξει ότι παρέδιδε
30:24
all undisclosedαπόρρητες documentsέγγραφα,
703
1812231
1796
όλα τα έγγραφα που δεν έχει αποκαλύψει,
30:26
that a dealσυμφωνία maybe should be consideredθεωρούνται.
704
1814027
2239
ότι ίσως θα μπορούσε
να εξεταστεί μια συμφωνία.
30:28
Do you still think that?
705
1816266
2970
Το πιστεύεις ακόμα αυτό;
30:31
RLRL: Yeah, so actuallyπράγματι,
706
1819236
1518
ΡΛ: Ναι, στην πραγματικότητα,
30:32
this is my favoriteαγαπημένη thing about
that "60 MinutesΛεπτά" interviewσυνέντευξη
707
1820754
2583
αυτό είναι το αγαπημένο μου πράγμα
με τη συνέντευξη στα «60 Λεπτά»,
30:35
was all the misquotesεσφαλμένες that cameήρθε from that.
708
1823337
1712
όλες οι λάθος αναφορές
από αυτήν.
30:37
What I actuallyπράγματι said, in
responseαπάντηση to a questionερώτηση about,
709
1825049
2915
Αυτό που είπα στην πραγματικότητα,
σε απάντηση στην ερώτηση
30:39
would you entertainψυχαγωγήσει any discussionsσυζητήσεις
710
1827964
1812
αν σκέφτομαι κάποια συζήτηση
30:41
of mitigatingμετριασμό actionδράση againstκατά SnowdenSnowden,
711
1829776
6385
ελαφρυντικών ενάντια στον Σνόουντεν,
30:48
I said, yeah, it's worthαξία a conversationσυνομιλία.
712
1836161
1832
είπα ναι, αξίζει να συζητηθεί.
30:49
This is something that the attorneyδικηγόρος generalγενικός
713
1837993
1635
είναι κάτι για το οποίο
ο Υπουργός δικαιοσύνης των Η.Π.Α.
30:51
of the UnitedΕνωμένοι StatesΚράτη μέλη and the presidentΠρόεδρος alsoεπίσης
714
1839628
1930
καθώς και ο πρόεδρος
έχουν συζητήσει,
30:53
actuallyπράγματι have bothκαι τα δυο talkedμίλησε about this,
715
1841558
1538
και αναφέρω τον Υπουργό δικαιοσύνης,
επειδή είναι το πεδίο του.
30:55
and I deferαναβολή to the attorneyδικηγόρος generalγενικός,
716
1843096
1369
30:56
because this is his laneΠάροδος.
717
1844465
1547
30:58
But there is a strongισχυρός traditionπαράδοση
718
1846012
2509
Αλλά υπάρχει μεγάλη παράδοση
31:00
in AmericanΑμερικανική jurisprudenceνομολογία
719
1848521
3192
στην αμερικανική νομολογία
31:03
of havingέχοντας discussionsσυζητήσεις with people
720
1851713
4575
για συζητήσεις με άτομα
31:08
who have been chargedφορτισμένα with crimesεγκλήματα in orderΣειρά to,
721
1856288
1844
που έχουν κατηγορηθεί για εγκλήματα,
έτσι ώστε,
31:10
if it benefitsπλεονεκτήματα the governmentκυβέρνηση,
722
1858132
1516
αν είναι προς όφελος της κυβέρνησης,
να βγει κάτι από αυτό,
31:11
to get something out of that,
723
1859648
2378
31:14
that there's always roomδωμάτιο for that kindείδος of discussionσυζήτηση.
724
1862026
2634
ότι υπάρχει πάντα χώρος
για τέτοιου είδους συζήτηση.
31:16
So I'm not presupposingπροϋποθέτει any outcomeαποτέλεσμα,
725
1864660
1689
Δεν προϋποθέτω κάποιο αποτέλεσμα,
31:18
but there is always roomδωμάτιο for discussionσυζήτηση.
726
1866349
3736
αλλά υπάρχει πάντα χώρος για συζήτηση.
31:22
CACA: To a layλαϊκός personπρόσωπο it seemsφαίνεται like
727
1870085
1600
ΚΑ: Σε έναν κοινό άνθρωπο
φαίνεται
31:23
he has certainβέβαιος things to offerπροσφορά the U.S.,
728
1871685
3368
πώς έχει συγκεκριμένα πράγματα
να προσφέρει στις ΗΠΑ,
31:27
the governmentκυβέρνηση, you, othersοι υπολοιποι,
729
1875053
1739
στην κυβέρνηση, σε σένα, σε άλλους,
31:28
in termsόροι of puttingβάζοντας things right
730
1876792
1681
για να γίνουν τα πράγματα σωστά,
31:30
and helpingβοήθεια figureεικόνα out a smarterεξυπνότερα policyπολιτική,
731
1878473
2058
να βοηθήσει στο να βρούμε
μια πιο έξυπνη πολιτική,
31:32
a smarterεξυπνότερα way forwardπρος τα εμπρός for the futureμελλοντικός.
732
1880531
5206
έναν πιο έξυπνο τρόπο
να πορευθούμε στο μέλλον.
31:38
Do you see, has that kindείδος of possibilityδυνατότητα
733
1886988
2073
Βλέπεις να έχει γίνει σκέψη
31:41
been entertainedδιασκεδάσει at all?
734
1889061
2398
για μια τέτοια πιθανότητα;
31:43
RLRL: So that's out of my laneΠάροδος.
735
1891459
1638
ΡΛ: Δεν είναι καθόλου ο τομέας μου.
Δεν είναι θέμα της NSA.
31:45
That's not an NSANSA thing.
736
1893097
1529
31:46
That would be a DepartmentΤμήμα of JusticeΔικαιοσύνης
737
1894626
2207
Αυτό θα ήταν κάτι
για το Υπουργείο Δικαιοσύνης
31:48
sortείδος of discussionσυζήτηση.
738
1896833
2497
για να συζητήσει.
31:51
I'll deferαναβολή to them.
739
1899330
3296
Το αναβάλω σε αυτούς.
31:54
CACA: RickRick, when EdEd SnowdenSnowden endedέληξε his talk,
740
1902626
2965
ΚΑ: Ρικ, όταν ο Εντ Σνόουντεν
τελείωσε την ομιλία του,
31:57
I offeredπροσφέρονται him the chanceευκαιρία to
shareμερίδιο an ideaιδέα worthαξία spreadingδιάδοση.
741
1905591
3745
του έδωσα την ευκαιρία να μοιραστεί
μια ιδέα που αξίζει να διαδωθεί.
32:01
What would be your ideaιδέα worthαξία spreadingδιάδοση
742
1909336
1653
Ποια θα ήταν η δική σου ιδέα
που αξίζει να διαδοθεί γι' αυτή την ομάδα;
32:02
for this groupομάδα?
743
1910989
2282
32:05
RLRL: So I think, learnμαθαίνω the factsγεγονότα.
744
1913271
1992
ΡΛ: Νομίζω, μάθετε τα γεγονότα.
32:07
This is a really importantσπουδαίος conversationσυνομιλία,
745
1915263
2616
Αυτή είναι μια πολύ σημαντική συζήτηση,
32:09
and it impactsεπιπτώσεις, it's not just NSANSA,
746
1917879
2076
και επηρεάζει,
και δεν είναι μόνο η NSA,
32:11
it's not just the governmentκυβέρνηση,
747
1919955
1198
δεν είναι μόνο η κυβέρνηση,
32:13
it's you, it's the InternetΣτο διαδίκτυο companiesεταιρείες.
748
1921153
2908
είσαστε εσείς,
είναι οι εταιρίες διαδικτύου.
32:16
The issueθέμα of privacyπροστασίας προσωπικών δεδομένων and personalπροσωπικός dataδεδομένα
749
1924061
3118
Το θέμα με την προστασία
των προσωπικών δεδομένων
32:19
is much biggerμεγαλύτερος than just the governmentκυβέρνηση,
750
1927179
1577
είναι πολύ μεγαλύτερο
από την κυβέρνηση,
32:20
and so learnμαθαίνω the factsγεγονότα.
751
1928756
1911
οπότε μάθετε τα γεγονότα.
32:22
Don't relyβασίζομαι on headlinesπρωτοσέλιδα,
752
1930667
1596
Μην στηρίζεστε
στις επικεφαλίδες,
32:24
don't relyβασίζομαι on soundήχος bitesδαγκώματα,
753
1932263
1676
μην στηρίζεστε
σε μιντιακές ατάκες,
32:25
don't relyβασίζομαι on one-sidedΜονής όψης conversationsσυνομιλίες.
754
1933939
2480
μην στηρίζεστε
σε μονόπλευρες συζητήσεις.
32:28
So that's the ideaιδέα, I think, worthαξία spreadingδιάδοση.
755
1936419
3149
Αυτή είναι η ιδέα που νομίζω
ότι αξίζει να διαδοθεί.
32:31
We have a signσημάδι, a badgeτο σήμα tabαυτί,
756
1939568
3393
Έχουμε ένα σήμα,
ένα διακριτικό καρτελάκι,
φοράμε καρτέλες στη δουλειά
με κορδόνια γύρω από τον λαιμό,
32:34
we wearφορούν badgesκονκάρδες at work with lanyardsαναδέτες,
757
1942961
1889
32:36
and if I could make a plugβύσμα,
758
1944850
1413
αν μπορούσα να προσθέσω κάτι,
32:38
my badgeτο σήμα lanyardκορδόνι at work saysλέει, "DallasΝτάλας CowboysΚαουμπόηδες."
759
1946263
2747
το δικό μου κορδόνι στη δουλειά
λέει, «Ντάλας Κάουμποϊς».
32:41
Go DallasΝτάλας.
760
1949010
3497
Ζήτω Ντάλας.
Το ξέρω, μόλις αποξενώθηκα
από το μισό κοινό.
32:44
I've just alienatedαποξενωμένη halfΉμισυ the audienceακροατήριο, I know.
761
1952507
2666
32:47
So the lanyardκορδόνι that our people
762
1955173
3896
Το κορδόνι που οι άνθρωποί μας
32:51
who work in the organizationοργάνωση
763
1959069
1785
που δουλεύουν στον οργανισμό
32:52
that does our crypto-analyticκρυπτο-αναλυτική work
764
1960854
2420
που κάνει κρυπτο-αναλυτική δουλειά
32:55
have a tabαυτί that saysλέει, "Look at the dataδεδομένα."
765
1963274
1941
έχει μια καρτέλα που λέει,
«Κοίτα τα δεδομένα».
32:57
So that's the ideaιδέα worthαξία spreadingδιάδοση.
766
1965215
1536
Αυτή είναι η ιδέα που
αξίζει να διαδοθεί.
32:58
Look at the dataδεδομένα.
767
1966751
2249
Κοίτα τα δεδομένα.
33:01
CACA: RickRick, it tookπήρε a certainβέβαιος amountποσό of courageθάρρος,
768
1969000
2992
ΚΑ: Ρικ, χρειάστηκε αρκετό κουράγιο,
33:03
I think, actuallyπράγματι, to come and speakμιλώ openlyανοιχτά
769
1971992
2615
νομίζω, να έρθεις και να μιλήσεις ανοιχτά
33:06
to this groupομάδα.
770
1974607
1254
σε αυτή την ομάδα.
33:07
It's not something the NSANSA
has doneΈγινε a lot of in the pastτο παρελθόν,
771
1975861
2667
Δεν είναι κάτι που έχει κάνει
η NSA στο παρελθόν,
33:10
and plusσυν the technologyτεχνολογία has been challengingπροκλητική.
772
1978528
3095
και επίσης η τεχνολογία είναι προκλητική.
33:13
We trulyστα αληθεια appreciateΕκτιμώ you doing that
773
1981623
1781
Πραγματικά εκτιμούμε που το κάνεις αυτό
33:15
and sharingμοιρασιά in this very importantσπουδαίος conversationσυνομιλία.
774
1983404
2413
και μοιράζεσαι μαζί μας
αυτή την πολύ σημαντική συζήτηση.
33:17
Thank you so much.
775
1985817
2141
Σ' ευχαριστώ πολύ.
33:19
RLRL: ThanksΕυχαριστώ, ChrisChris.
776
1987958
1939
ΡΛ: Σ' ευχαριστώ, Κρις
33:21
(ApplauseΧειροκροτήματα)
777
1989897
7071
(Χειροκρότημα)
Translated by Chryssa Rapessi
Reviewed by Stefanos Reppas

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Richard Ledgett - Deputy director, NSA
Richard Ledgett is deputy director and senior civilian leader of the National Security Agency. He acts as the agency’s chief operating officer, responsible for guiding and directing studies, operations and policy.

Why you should listen

Richard Ledgett began his NSA career in 1988 and has served in operational, management, and technical leadership positions at the branch, division, office, and group levels. Now, think of him as the COO of the NSA, guiding and directing studies, operations and policy. From 2012 to 2013 he was the Director of the NSA/CSS Threat Operations Center, responsible for round-the-clock cryptologic activities to discover and counter adversary cyber efforts. Prior to NTOC he served in several positions from 2010 to 2012 in the Office of the Director of National Intelligence in both the collection and cyber mission areas. He was the first National Intelligence Manager for Cyber, serving as principal advisor to the Director of National Intelligence on all cyber matters, leading development of the Unified Intelligence Strategy for Cyber, and coordinating cyber activities across the Intelligence Community (IC). Previous positions at NSA include Deputy Director for Analysis and Production (2009-2010), Deputy Director for Data Acquisition (2006-2009), Assistant Deputy Director for Data Acquisition (2005-2006), and Chief, NSA/CSS Pacific (2002-2005). He also served in a joint IC operational activity, and as an instructor and course developer at the National Cryptologic School.

He led the NSA Media Leaks Task Force from June 2013 to January 2014, and was responsible for integrating and overseeing the totality of NSA’s efforts surrounding the unauthorized disclosures of classified information by a former NSA affiliate.

More profile about the speaker
Richard Ledgett | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee