ABOUT THE SPEAKER
Richard Ledgett - Deputy director, NSA
Richard Ledgett is deputy director and senior civilian leader of the National Security Agency. He acts as the agency’s chief operating officer, responsible for guiding and directing studies, operations and policy.

Why you should listen

Richard Ledgett began his NSA career in 1988 and has served in operational, management, and technical leadership positions at the branch, division, office, and group levels. Now, think of him as the COO of the NSA, guiding and directing studies, operations and policy. From 2012 to 2013 he was the Director of the NSA/CSS Threat Operations Center, responsible for round-the-clock cryptologic activities to discover and counter adversary cyber efforts. Prior to NTOC he served in several positions from 2010 to 2012 in the Office of the Director of National Intelligence in both the collection and cyber mission areas. He was the first National Intelligence Manager for Cyber, serving as principal advisor to the Director of National Intelligence on all cyber matters, leading development of the Unified Intelligence Strategy for Cyber, and coordinating cyber activities across the Intelligence Community (IC). Previous positions at NSA include Deputy Director for Analysis and Production (2009-2010), Deputy Director for Data Acquisition (2006-2009), Assistant Deputy Director for Data Acquisition (2005-2006), and Chief, NSA/CSS Pacific (2002-2005). He also served in a joint IC operational activity, and as an instructor and course developer at the National Cryptologic School.

He led the NSA Media Leaks Task Force from June 2013 to January 2014, and was responsible for integrating and overseeing the totality of NSA’s efforts surrounding the unauthorized disclosures of classified information by a former NSA affiliate.

More profile about the speaker
Richard Ledgett | Speaker | TED.com
TED2014

Richard Ledgett: The NSA responds to Edward Snowden's TED Talk

Richard Ledgett: NSA odgovara na TED govor Edwarda Snowdena

Filmed:
1,250,044 views

Nakon iznenadne pojave Edwarda Snowdena na TED-u 2014., Chris Anderson rekao je: "Ako NSA želi odgovoriti, neka odgovori." I jesu. Preko video konferencije, zamjenik direktora NSA, Richard Ledgett, odgovara na Andersonova pitanja o ravnoteži između sigurnosti i zaštite privatnosti.
- Deputy director, NSA
Richard Ledgett is deputy director and senior civilian leader of the National Security Agency. He acts as the agency’s chief operating officer, responsible for guiding and directing studies, operations and policy. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
ChrisChris AndersonAnderson: We had EdwardEdward SnowdenSnowden here
0
690
2170
Chris Anderson:
Edward Snowden je bio ovdje
00:14
a couplepar daysdana agoprije,
1
2860
1538
prije nekoliko dana,
00:16
and this is responseodgovor time.
2
4398
2343
a ovo je vrijeme za odgovor.
00:18
And severalnekoliko of you have writtennapisan to me
3
6741
2255
Nekoliko osoba mi je pisalo
00:20
with questionspitanja to askpitati our guestNaši here from the NSANSA.
4
8996
4643
s pitanjima za našeg gosta iz NSA.
00:25
So RichardRichard LedgettLedgett is the 15thth deputyZamjenik directordirektor
5
13639
2348
Richard Ledgett je
15. zamjenik direktora
00:27
of the NationalNacionalne SecuritySigurnost AgencyAgencija,
6
15987
2565
Nacionalne sigurnosne agencije,
00:30
and he's a seniorstariji civiliancivil officerčasnik there,
7
18552
3286
viši je civilni službenik,
00:33
actsdjela as its chiefglavni operatingradni officerčasnik,
8
21838
1985
djeluje u svojstvu
operativnog direktora,
00:35
guidingvodeći strategiesstrategije, settingpostavljanje internalinterni policiespolitika,
9
23823
3270
usmjerava strategije,
postavlja interne politike
00:39
and servingservirati as the principalRavnatelj advisorsavjetnik to the directordirektor.
10
27093
4380
te djeluje kao glavni savjetnik direktora.
00:43
And all beingbiće well,
11
31473
1876
Sve u svemu,
00:45
welcomeDobrodošli, RickRick LedgettLedgett, to TEDTED.
12
33349
3516
poželite dobrodošlicu
Ricku Ledgettu na TED.
00:48
(ApplausePljesak)
13
36865
5326
(Pljesak)
00:55
RichardRichard LedgettLedgett: I'm really thankfulzahvalan for the opportunityprilika to talk to folksljudi here.
14
43535
3748
Richard Ledgett: Zbilja sam zahvalan za
priliku razgovarati s vama.
00:59
I look forwardnaprijed to the conversationrazgovor,
15
47283
1954
Veseli me ovaj razgovor
01:01
so thanksHvala for arranginguređenje for that.
16
49237
2982
i zato hvala što ste ovo organizirali.
01:04
CACA: Thank you, RickRick.
17
52219
1538
CA: Hvala, Rick.
01:05
We appreciatecijeniti you joiningspajanje us.
18
53757
2567
Drago nam je
što ste nam se pridružili.
01:08
It's certainlysigurno quitedosta a strongjak statementizjava
19
56324
2167
Ovo je zasigurno snažna izjava
01:10
that the NSANSA is willingspreman to reachdohvatiti out
20
58491
1987
što je NSA voljna surađivati
01:12
and showpokazati a more openotvoren facelice here.
21
60478
3997
i ovdje pokazati otvorenije lice.
01:16
You saw, I think,
22
64475
1953
Vidjeli ste,
barem mislim,
01:18
the talk and interviewintervju that EdwardEdward SnowdenSnowden
23
66428
3893
govor i intervju koji je
Edward Snowden
ovdje držao prije par dana.
01:22
gavedali here a couplepar daysdana agoprije.
24
70321
944
01:23
What did you make of it?
25
71265
2439
Što mislite o tome?
01:25
RLRL: So I think it was interestingzanimljiv.
26
73704
3151
RL: Mislim da je bilo zanimljivo.
01:28
We didn't realizeostvariti that he
was going to showpokazati up there,
27
76855
2887
Nismo znali
da će se on pojaviti ovdje
01:31
so kudosSvaka čast to you guys for arranginguređenje
28
79742
3133
stoga vam čestitamo na organizaciji
01:34
a nicelijepo surpriseiznenađenje like that.
29
82875
2703
tako lijepog iznenađenja.
01:37
I think that, like a lot of the things
30
85578
5373
Mislim da,
kao kod mnogo stvari
01:42
that have come out sinceod MrG.. SnowdenSnowden
31
90951
4519
koje su izašle otkad je
g. Snowden
01:47
startedpočeo disclosingotkrivanje classifiedklasificiran informationinformacija,
32
95470
2565
počeo otkrivati tajne informacije,
01:50
there were some kernelszrna of truthistina in there,
33
98035
3466
bilo tu zrnaca istine,
01:53
but a lot of extrapolationsprocjena and half-truthspoluistine in there,
34
101501
3494
ali mnogo je
ekstrapolacija i poluistina
01:56
and I'm interestedzainteresiran in helpingpomoć to addressadresa those.
35
104995
2523
i želim se osvrnuti na njih.
Mislim da je ovo bitan dijalog
01:59
I think this is a really importantvažno conversationrazgovor
36
107518
2320
koji vodimo u Sjedinjenim Državama
02:01
that we're havingima in the UnitedUjedinjeni StatesDržava
37
109838
1532
02:03
and internationallymeđunarodno,
38
111370
1515
i međunarodno
02:04
and I think it is importantvažno and of importuvoz,
39
112885
4409
i mislim da je važan i bitan
te s obzirom na to,
to mora biti
02:09
and so givendan that, we need to have that be
40
117294
3460
dijalog koji se temelji
na činjenicama,
02:12
a fact-basedna temelju činjenica conversationrazgovor,
41
120754
1400
02:14
and we want to help make that happendogoditi se.
42
122154
2452
a mi želimo pomoći da se to ostvari.
02:16
CACA: So the questionpitanje that a lot
of people have here is,
43
124606
4617
CA: Pitanje koje mnogo ljudi
ovdje ima jest:
02:21
what do you make of Snowden'sSnowden je motivationsmotivacije
44
129223
2914
"Što mislite o Snowdenovoj motivaciji
02:24
for doing what he did,
45
132137
2251
za činjenje toga što je učinio
02:26
and did he have an alternativealternativa
way that he could have goneotišao?
46
134388
4490
i je li imao alternativni način
na koji je mogao djelovati?"
02:30
RLRL: He absolutelyapsolutno did
47
138878
2339
RL: Apsolutno je imao
02:33
have alternativealternativa waysnačine that he could have goneotišao,
48
141217
4198
alternativnih načina
na koje je mogao djelovati
02:37
and I actuallyzapravo think that characterizingkarakteriziraju him
49
145415
5594
i mislim da ga karakterizacijom
02:43
as a whistleblowerzviždača
50
151009
1990
kao zviždača
02:44
actuallyzapravo hurtsboli legitimatelegitiman whistleblowingwhistleblowing activitiesdjelatnost.
51
152999
3528
zapravo oštećujemo
legitimne aktivnosti zviždača.
02:48
So what if somebodyneko who worksdjela in the NSANSA --
52
156527
3571
Što ako netko tko radi za NSA --
02:52
and there are over 35,000 people who do.
53
160098
3004
a tu radi preko 35 000 ljudi.
02:55
They're all great citizensgrađani.
54
163102
2353
To su sve odlični građani.
02:57
They're just like your husbandsmuževi, fathersoci, sisterssestre,
55
165455
2303
Oni su poput vaših supruga,
očeva, sestara,
02:59
brothersbraća, neighborsSusjedi, nephewsnećaka, friendsprijatelji and relativesrođaci,
56
167758
4217
braće, susjeda, nećaka,
prijatelja i rodbine,
03:03
all of whomkome are interestedzainteresiran in doing the right thing
57
171975
2170
i svi žele učiniti ispravnu stvar
03:06
for theirnjihov countryzemlja
58
174145
1187
za svoju državu
03:07
and for our alliessaveznici internationallymeđunarodno,
59
175332
3034
i za naše međunarodne saveznike,
03:10
and so there are a varietyraznolikost of venuesprostorima to addressadresa
60
178366
4082
stoga je mnogo mjesta
na koja se može obratiti
ako netko ima brige.
03:14
if folksljudi have a concernbriga.
61
182448
1174
03:15
First off, there's theirnjihov supervisornadzornik,
62
183622
1923
Prvo,
tu je njihov nadglednik
03:17
and up throughkroz the supervisorynadzornog chainlanac
63
185545
2692
te svi uz nadgledni lanac
03:20
withinunutar theirnjihov organizationorganizacija.
64
188237
1742
unutar njihove organizacije.
03:21
If folksljudi aren'tnisu comfortableudobno with that,
65
189979
1647
Ako nekome ovo nije ugodno,
03:23
there are a numberbroj of inspectorsinspektori generalgeneral.
66
191626
2355
velik je broj glavnih inspektora.
03:25
In the casespis of MrG.. SnowdenSnowden, he had the optionopcija
67
193981
3541
U slučaju g. Snowdena,
imao je opciju između
NSA-inog glavnog inspektora,
03:29
of the NSANSA inspectorInspektor generalgeneral,
68
197522
1925
glavnog inspektora Ratne mornarice,
03:31
the NavyRatna mornarica inspectorInspektor generalgeneral,
69
199447
1320
03:32
the PacificPacifik CommandNaredba inspectorInspektor generalgeneral,
70
200767
1567
glavnog inspektora Pacifičke komande,
03:34
the DepartmentOdjel of DefenseObrana inspectorInspektor generalgeneral,
71
202334
1910
glavnog inspektora Ministarstva obrane
03:36
and the intelligenceinteligencija communityzajednica inspectorInspektor generalgeneral,
72
204244
2106
te glavnog inspektora
obavještajne zajednice,
03:38
any of whomkome would have bothoba keptčuva
his concernszabrinutost in classifiedklasificiran channelskanali
73
206350
4318
a bilo koji od njih zadržao bi
primjedbe u tajnim kanalima
03:42
and been happysretan to addressadresa them.
74
210668
2631
i bio bi sretan istražiti ih.
03:45
(CACA and RLRL speakinggovor at oncejednom)
75
213299
2277
(CA i RL pričaju istodobno)
03:47
He had the optionopcija to go to
congressionalkongresa committeesodbori,
76
215576
2603
Imao je opciju obratiti se
kongresnim odborima,
03:50
and there are mechanismsmehanizmi
to do that that are in placemjesto,
77
218179
3119
a postoje i uspostavljeni
mehanizmi za ovo
03:53
and so he didn't do any of those things.
78
221298
2539
i nije napravio ništa od toga.
03:55
CACA: Now, you had said that
79
223837
2990
CA: Rekli ste da je
03:58
EdEd SnowdenSnowden had other avenuesAvenija
80
226827
2229
Ed Snowden imao druga mjesta
04:01
for raisingpodizanje his concernszabrinutost.
81
229056
2695
na koja se mogao obratiti.
04:03
The comebackPovratak on that is a couplepar of things:
82
231751
3326
Odgovor na to su dvije stvari:
04:07
one, that he certainlysigurno believesvjeruje that as a contractorizvođač radova,
83
235077
3810
prvo, što on doista vjeruje
da on kao ugovornik
04:10
the avenuesAvenija that would have been availabledostupno
to him as an employeezaposlenik weren'tnisu availabledostupno,
84
238887
3761
nije imao iste mogućnosti obraćanja
poput stalnih zaposlenika,
04:14
two, there's a trackstaza recordsnimiti of other whistleblowersZviždači,
85
242648
3431
a drugo,
poznato je da se druge zviždače,
04:18
like [ThomasThomas AndrewsAndrews DrakeDrake] beingbiće treatedliječi
86
246079
2611
poput [Thomasa Andrewsa Drakea] vrlo grubo
04:20
prettyprilično harshlyoštro, by some viewspregleda,
87
248690
3147
tretiralo u nekim pogledima
04:23
and thirdlytreće, what he was takinguzimanje on
88
251837
1653
i treće,
ono čime se on bavio
04:25
was not one specificspecifično flawmana that he'don bi discoveredotkriven,
89
253490
3337
nije bila jedna specifična greška
koju je otkrio,
04:28
but programsprogrami that had been approvedodobren
90
256827
1971
nego programi koje su odobrile
04:30
by all threetri branchesgrane of governmentvlada.
91
258798
2941
sve tri grane vlasti.
04:33
I mean, in that circumstanceokolnost,
92
261739
2799
Mislim,
u ovim okolnostima
04:36
couldn'tne mogu you argueraspravljati that what he did
93
264538
2403
može li se reći da je ono
što je on učinio
04:38
was reasonablerazuman?
94
266941
2266
bilo razumno?
04:41
RLRL: No, I don't agreesložiti with that.
95
269207
2313
RL: Ne, ne slažem se s tim.
04:43
I think that the —
96
271520
3737
Mislim da —
04:47
sorry, I'm gettinguzimajući feedbackpovratna veza
97
275257
2135
oprostite, dobivam povratnu vezu
04:49
throughkroz the microphonemikrofon there —
98
277392
3557
kroz mikrofon —
04:52
the actionsakcije that he tookuzeo were inappropriateneprikladan
99
280949
4827
da su djela koja je učinio neprikladna
04:57
because of the factčinjenica that
he put people'snarodno livesživot at riskrizik,
100
285776
4775
zbog činjenice što je
stavio ljudske živote u rizik,
05:02
basicallyu osnovi, in the long runtrčanje,
101
290551
1472
zapravo,
dugotrajno,
05:04
and I know there's been a lot of talk
102
292023
1564
i znam da su
o tome puno pričali
05:05
in publicjavnost by MrG.. SnowdenSnowden
and some of the journalistsnovinari
103
293587
4664
u javnosti i g. Snowden
i neki novinari
05:10
that say that the things that have been disclosedobjavljeni
104
298251
3430
koji su rekli da
stvari koje su otkrivene
05:13
have not put nationalnacionalna securitysigurnosti and people at riskrizik,
105
301681
4195
nisu stavile nacionalnu sigurnost
i ljude u rizik,
05:17
and that is categoricallykategorički not truepravi.
106
305876
4294
a to, kategorički, nije istina.
05:22
They actuallyzapravo do.
107
310170
1907
Zapravo jesu.
05:24
I think there's alsotakođer an amazingnevjerojatan arrogancearogancija
108
312077
2841
Također mislim da je
nevjerojatno arogantna
05:26
to the ideaideja that he knowszna better than
109
314918
4135
ideja da on zna bolje od
05:31
the framersTvorci of the ConstitutionUstav
110
319053
3295
stvaratelja Ustava
05:34
in how the governmentvlada should
be designedkonstruiran and work
111
322348
2379
kako bi vlast trebala
biti organizirana i djelovati
05:36
for separationodvajanje of powerssile
112
324727
2142
kroz raspodjelu moći
05:38
and the factčinjenica that the executiveizvršni
and the legislativezakonodavne branchpodružnica
113
326869
6447
te o činjenici da izvršna
i zakonodavna grana
moraju raditi zajedno i
držati jedna drugu pod kontrolom
05:45
have to work togetherzajedno and they have
checksprovjerava and balancessalda on eachsvaki other,
114
333316
2611
05:47
and then the judicialpravosudne branchpodružnica,
115
335927
1534
i da sudska grana
05:49
whichkoji overseesnadgleda the entirečitav processpostupak.
116
337461
1436
nadgleda cijeli proces.
05:50
I think that's extremelykrajnje arrogantarogantni on his partdio.
117
338897
4221
Mislim da je to
jako arogantno s njegove strane.
05:55
CACA: Can you give a specificspecifično exampleprimjer
118
343118
2306
CA: Možete li dati konkretan primjer
05:57
of how he put people'snarodno livesživot at riskrizik?
119
345424
3456
kako je stavio ljudske živote u rizik?
06:00
RLRL: Yeah, sure.
120
348880
1997
Da, naravno.
06:02
So the things that he's disclosedobjavljeni,
121
350877
3394
Stvari koje je otkrio,
06:06
the capabilitiessposobnosti,
122
354271
1515
mogućnosti,
06:07
and the NSANSA is a capabilities-basedna temelju sposobnosti organizationorganizacija,
123
355786
2442
a NSA je organizacija
utemeljena na mogućnostima,
06:10
so when we have foreignstrana intelligenceinteligencija targetsciljevi,
124
358228
3874
kada imamo
strane obavještajne mete,
06:14
legitimatelegitiman things of interestinteres --
125
362102
1631
legitimne objekte interesa --
06:15
like, terroriststeroristi is the iconickultni exampleprimjer,
126
363733
2010
poput terorista u tipičnom primjeru,
06:17
but it includesuključuje things like humanljudski traffickerstrgovaca ljudima,
127
365743
3094
ali ovo uključuje i trgovanje ljudima,
06:20
drugdroga traffickerstrgovaca ljudima,
128
368837
1862
trgovinu drogom,
06:22
people who are tryingtežak to buildizgraditi
advancednapredan weaponrynaoružanje, nuclearnuklearni weaponsoružje,
129
370699
3964
ljude koji pokušavaju izraditi
napredna oružja, nuklearna oružja
06:26
and buildizgraditi deliverydostava systemssustavi for those,
130
374663
1963
i grade sustave za njihovu isporuku
06:28
and nation-statesnacionalne države who mightmoć be executingizvršenja aggressionagresija againstprotiv theirnjihov immediateneposredan neighborsSusjedi,
131
376626
3631
te države koje su agresor prema
svojim neposrednim susjedima,
06:32
whichkoji you maysvibanj have some visibilityVidljivost
132
380257
2594
za koje imate nekakav uvid
06:34
into some of that that's going on right now,
133
382851
2754
u to što se sada događa,
06:37
the capabilitiessposobnosti are appliedprimijenjen
134
385605
3962
mogućnosti se primjenjuju
06:41
in very discretediskretna and measuredizmjerena and controlleddirigovan waysnačine.
135
389567
5001
na vrlo diskretan,
odmjeren i kontroliran način.
06:46
So the unconstrained-dobrovoljno disclosureotkrivanje
of those capabilitiessposobnosti
136
394568
2788
Nekontrolirano otkrivanje
ovih mogućnosti
06:49
meanssredstva that as adversariesprotivnici see them
137
397356
2284
znači da ih protivnici mogu vidjeti
06:51
and recognizeprepoznati, "Hey, I mightmoć be vulnerableranjiv to this,"
138
399640
2363
i prepoznati:
"Hej, možda sam ranjiv na ovo",
06:54
they movepotez away from that,
139
402003
1567
te se odmaknu od toga,
06:55
and we have seenvidio targetsciljevi in terrorismterorizam,
140
403570
3209
a vidjeli smo
mete u terorizmu
06:58
in the nation-statenacija-država areapodručje,
141
406779
2132
u području država,
07:00
in smugglerskrijumčari of variousraznovrstan typesvrste, and other folksljudi
142
408911
3002
kod raznoraznih krijumčara
i drugih ljudi
07:03
who have, because of the disclosuresobjavljivanja,
143
411913
1953
koji su se
zbog ovih otkrića
07:05
movedpomaknuto away from our abilitysposobnost
144
413866
2935
odmaknuli od naše sposobnosti
07:08
to have insightuvid into what they're doing.
145
416801
2088
uvida u to što rade.
07:10
The netneto effectposljedica of that is that our people
146
418889
2964
Efekt je takav da su naši ljudi
07:13
who are overseasu inozemstvo in dangerousopasno placesmjesta,
147
421853
1893
koji su u inozemstvu
na opasnim mjestima,
07:15
whetherda li they're diplomatsdiplomate or militaryvojni,
148
423746
1864
bez obzira jesu li
diplomati ili vojska
07:17
and our alliessaveznici who are in similarsličan situationssituacije,
149
425610
2591
i naši saveznici koji su u
sličnim situacijama,
07:20
are at greaterviše riskrizik because we don't see
150
428201
2859
u većem riziku jer ne vidimo
07:23
the threatsprijetnje that are comingdolazak theirnjihov way.
151
431060
2951
prijetnje koje idu prema njima.
07:26
CACA: So that's a generalgeneral responseodgovor sayingizreka that
152
434011
2059
CA: To je općeniti odgovor,
07:28
because of his revelationsobjave,
153
436070
2097
da je zbog njegovih otkrića
07:30
accesspristup that you had to certainsiguran typesvrste of informationinformacija
154
438167
2866
pristup koji ste imali
određenim informacijama
07:33
has been shutzatvoriti down, has been closedzatvoreno down.
155
441033
3571
ugašen,
zatvoren je.
07:36
But the concernbriga is that the naturepriroda of that accesspristup
156
444604
3549
No, briga postoji
jer priroda tog pristupa
07:40
was not necessarilyobavezno legitimatelegitiman in the first placemjesto.
157
448153
3704
nije nužno legitimna
od samog početka.
07:43
I mean, describeopisati to us this BullrunNa programprogram
158
451857
2782
Mislim, opišite nam taj Bullrun program
07:46
where it's allegedNavodno that the NSANSA
159
454639
2129
gdje je navodno NSA
07:48
specificallyposebno weakenedoslabljena securitysigurnosti
160
456768
2385
izričito oslabljivala sigurnost
07:51
in ordernarudžba to get the typetip of
accesspristup that you've spokengovorni of.
161
459153
4569
kako bi dobila pristup
o kojem pričate.
07:55
RLRL: So there are, when our
162
463722
5141
RL: Kada naše
legitimne strane obavještajne mete,
koje sam već opisao,
08:00
legitimatelegitiman foreignstrana intelligenceinteligencija targetsciljevi
of the typetip that I describedopisan before,
163
468863
2712
08:03
use the globalglobalno telecommunicationstelekomunikacije systemsistem
164
471575
3036
koriste globalne
telekomunikacijske sustave
kao svoju
telekomunikacijsku metodologiju,
08:06
as theirnjihov communicationskomunikacije methodologymetodologija,
165
474611
2083
a čine to jer je to
odličan sustav,
08:08
and they do, because it's a great systemsistem,
166
476694
1414
08:10
it's the mostnajviše complexkompleks systemsistem ever devisedzasnovao by man,
167
478108
2838
to je najkompleksniji sustav
koji je čovjek izmislio,
08:12
and it is a wonderčudo,
168
480946
1647
i čudo je,
08:14
and lots of folksljudi in the roomsoba there
169
482593
1604
i mnogo je ljudi u ovoj prostoriji
08:16
are responsibleodgovoran for the creationstvaranje
170
484197
2351
odgovorno za
njegovo stvaranje
08:18
and enhancementpoboljšanje of that,
171
486548
1369
i poboljšanje
08:19
and it's just a wonderfulpredivan thing.
172
487917
2873
i to je krasna stvar.
08:22
But it's alsotakođer used by people who are
173
490790
2497
No koriste ga i ljudi koji
08:25
workingrad againstprotiv us and our alliessaveznici.
174
493287
2031
djeluju protiv nas i naših saveznika.
08:27
And so if I'm going to pursueprogoniti them,
175
495318
2431
Ako ih želim slijediti,
08:29
I need to have the capabilitysposobnost
176
497749
1735
moram imati mogućnost
08:31
to go after them,
177
499484
2175
pratiti ih
08:33
and again, the controlskontrole are in
178
501659
2826
i ponovno,
postoje kontrole
08:36
how I applyprimijeniti that capabilitysposobnost,
179
504485
2521
načina primjene ove mogućnosti
08:39
not that I have the capabilitysposobnost itselfsebe.
180
507006
2246
i nije da ja imam ovu mogućnost.
S druge strane,
kada bismo mogli učiniti to
08:41
OtherwiseInače, if we could make it so that
181
509252
1772
08:43
all the badloše guys used one cornerugao of the InternetInternet,
182
511024
2186
da svi zločinci koriste
jedan dio interneta,
08:45
we could have a domaindomena, badguybadguy.comcom.
183
513210
1956
mogli bismo imati domenu
zlocinac.com.
08:47
That would be awesomesuper,
184
515166
1494
To bi bilo odlično
08:48
and we could just concentratekoncentrat all our effortsnapori there.
185
516660
2142
i sav trud bismo mogli
koncentrirati ondje.
08:50
That's not how it worksdjela.
186
518802
1332
To ne funkcionira tako.
08:52
They're tryingtežak to hidesakriti
187
520134
2211
Pokušavaju se skriti
08:54
from the government'svlade abilitysposobnost
188
522345
1805
od vladine sposobnosti
08:56
to isolateizolirati and interdictzabraniti theirnjihov actionsakcije,
189
524150
3283
izolacije i zabrane ovih djelovanja,
08:59
and so we have to swimplivati in that sameisti spaceprostor.
190
527433
2812
stoga i sami plivamo u istom prostoru.
09:02
But I will tell you this.
191
530245
1602
No, reći ću vam ovo.
09:03
So NSANSA has two missionsmisija.
192
531847
1479
NSA ima dvije misije.
09:05
One is the SignalsSignali IntelligenceInteligencija missionmisija
193
533326
1450
Jedna je Signals Intelligence misija
09:06
that we'veimamo unfortunatelynažalost readčitati so
much about in the presstisak.
194
534776
3627
o kojoj smo nažalost
toliko čitali u vijestima.
09:10
The other one is the InformationInformacije AssuranceOsiguranje missionmisija,
195
538403
1738
Druga je Information Assurance misija,
09:12
whichkoji is to protectzaštititi the nationalnacionalna securitysigurnosti
systemssustavi of the UnitedUjedinjeni StatesDržava,
196
540141
2911
odnosno zaštita sustava
nacionalne sigurnosti Sjedinjenih Država,
09:15
and by that, that's things like
197
543052
1968
a to su stvari poput
09:17
the communicationskomunikacije that the presidentpredsjednik usesnamjene,
198
545020
2016
komunikacija koje koristi predsjednik,
09:19
the communicationskomunikacije that
controlkontrolirati our nuclearnuklearni weaponsoružje,
199
547036
2605
komunikacija koje kontroliraju
naše nuklearno naoružanje,
09:21
the communicationskomunikacije that our
militaryvojni usesnamjene around the worldsvijet,
200
549641
2269
komunikacija koje koristi
naša vojska diljem svijeta
09:23
and the communicationskomunikacije that we use with our alliessaveznici,
201
551910
2491
te komunikacija koje koristimo
s našim saveznicima
09:26
and that some of our alliessaveznici themselvesse use.
202
554401
1724
i neke koje i sami saveznici koriste.
09:28
And so we make recommendationspreporuke
on standardsstandardi to use,
203
556125
5837
Mi dajemo preporuke koje
standarde koristiti,
09:33
and we use those sameisti standardsstandardi,
204
561962
1827
ali i sami koristimo iste standarde,
09:35
and so we are investeduloženo
205
563789
1878
stoga mnogo ulažemo
09:37
in makingizrađivanje sure that those communicationskomunikacije
206
565667
2245
u provjeru jesu li ove komunikacije
09:39
are secureosigurati for theirnjihov intendednamijenjen purposessvrhe.
207
567912
3613
sigurne za svoje svrhe.
09:43
CACA: But it soundszvukovi like what you're sayingizreka is that
208
571525
1949
CA: Ali zvuči kao da govorite da
09:45
when it comesdolazi to the InternetInternet at largeveliki,
209
573474
3745
što se tiče interneta u cjelini,
09:49
any strategystrategija is fairfer gameigra
210
577219
2627
bilo koja strategija je u igri
09:51
if it improvespoboljšava America'sAmerika je safetysigurnosni.
211
579846
2916
ako unaprijedi sigurnost Amerike.
I mislim da upravo
zbog ovoga dolazi do
09:54
And I think this is partlydjelimično where there is suchtakav
212
582762
2058
takve raspodjele mišljenja,
09:56
a dividepodijeliti of opinionmišljenje,
213
584820
1385
09:58
that there's a lot of people in this roomsoba
214
586205
1250
da je u ovoj prostoriji puno ljudi
09:59
and around the worldsvijet
215
587455
1373
i diljem svijeta
10:00
who think very differentlyrazličito about the InternetInternet.
216
588828
1650
koji na drugačiji način
razmišljaju o internetu.
10:02
They think of it as a momentousvažan
217
590478
2987
O njemu misle kao o monumentalnom
10:05
inventionizum of humanityčovječanstvo,
218
593465
1598
izumu čovječanstva,
10:07
kindljubazan of on a parpar with the
GutenbergGutenberg presstisak, for exampleprimjer.
219
595063
3164
otprilike u razini
Gutenbergova tiska, na primjer.
10:10
It's the bringerDonositelj of knowledgeznanje to all.
220
598227
2455
On svima donosi znanje.
10:12
It's the connectorpriključak of all.
221
600682
1704
On sve povezuje.
10:14
And it's viewedsu pogledali in those sortvrsta of idealisticidealistički termsUvjeti.
222
602386
3385
I gleda se u takvim
idealističkim terminima.
10:17
And from that lensleće,
223
605771
1573
I iz ove perspektive,
10:19
what the NSANSA has doneučinio is equivalentekvivalent to
224
607344
2597
ono što je NSA učinila jednako je
10:21
the authoritiesvlasti back in GermanyNjemačka
225
609941
2160
vlastima u prošloj Njemačkoj,
10:24
insertingUmetanje some deviceuređaj into everysvaki printingtiskanje presstisak
226
612101
2869
umetanju nekakvog uređaja
u svaku printanu štampu,
10:26
that would revealotkriti whichkoji booksknjige people boughtkupio
227
614970
3541
koji otkriva koje knjige ljudi kupuju
10:30
and what they readčitati.
228
618511
2020
i što čitaju.
10:32
Can you understandrazumjeti that from that viewpointstajališta,
229
620531
2231
Možete li shvatiti da
iz ove perspektive
10:34
it feelsosjeća outrageouspretjeran?
230
622762
4205
čini se nečuveno?
RL: Shvaćam to i zapravo dijelim
pogled o koristi interneta
10:38
RLRL: I do understandrazumjeti that, and I actuallyzapravo sharePodjeli
the viewpogled of the utilitykorisnost of the InternetInternet,
231
626967
3302
i istaknuo bih da je ovo
veće od interneta.
10:42
and I would argueraspravljati it's biggerveći than the InternetInternet.
232
630269
1702
10:43
It is a globalglobalno telecommunicationstelekomunikacije systemsistem.
233
631971
2411
To je globalni telekomunikacijski sustav.
10:46
The InternetInternet is a bigvelika chunkkomad of
that, but there is a lot more.
234
634382
2451
Internet je veliki dio toga,
ali tu je i puno više.
10:48
And I think that people have legitimatelegitiman concernszabrinutost
235
636833
3343
Mislim da ljudi imaju legitimne brige
10:52
about the balanceravnoteža betweenizmeđu
transparencyprozirnost and secrecytajnost.
236
640176
6306
o ravnoteži između
transparentnosti i povjerljivosti.
10:58
That's sortvrsta of been couchedcouched as a balanceravnoteža
237
646482
1940
Ovo se nekako umotalo
kao ravnoteža
11:00
betweenizmeđu privacyprivatnost and nationalnacionalna securitysigurnosti.
238
648422
3636
između privatnosti i
nacionalne sigurnosti.
Mislim da to nije ispravan okvir.
11:04
I don't think that's the right framinguokvirivanje.
239
652058
1420
Mislim da se doista radi
o transparentnosti i povjerljivosti.
11:05
I think it really is transparencyprozirnost and secrecytajnost.
240
653478
2365
11:07
And so that's the nationalnacionalna and internationalmeđunarodna conversationrazgovor that we're havingima,
241
655843
3559
I to je nacionalni i međunarodni
dijalog koji vodimo
11:11
and we want to participatesudjelovati in that, and want
242
659402
1399
i želimo sudjelovati u njemu
te želimo da
11:12
people to participatesudjelovati in it in an informedinformiran way.
243
660801
2440
ljudi sudjeluju na informirani način.
11:15
So there are things,
244
663241
1911
Postoje stvari,
11:17
let me talk there a little bitbit more,
245
665152
1450
dopustite mi
da kažem još nešto,
11:18
there are things that we need
to be transparenttransparentan about:
246
666602
3769
postoje stvari o kojima moramo
biti transparentni:
11:22
our authoritiesvlasti, our processesprocesi,
247
670371
2027
naše ovlasti,
naši procesi,
11:24
our oversightnadzor, who we are.
248
672398
2054
naš nadzor,
o tome tko smo mi.
Mi, NSA,
nismo dobro ovo obavili
11:26
We, NSANSA, have not doneučinio a good jobposao of that,
249
674452
1766
11:28
and I think that's partdio of the reasonrazlog
250
676218
1388
i djelomice je zbog toga
11:29
that this has been so revelationalobznanjene
251
677606
2729
ovo otkriće izazvalo
takvu senzaciju u medijima.
Nitko nije znao tko smo mi.
11:32
and so sensationalsenzacionalno in the mediamedia.
252
680335
2196
11:34
NobodyNitko ne knewznao who we were. We were the No SuchTakve AgencyAgencija, the Never Say Anything.
253
682531
4126
Mi smo bili No Such Agency
ili Never Say Anything.
11:38
There's takeoffsuzlijetanja of our logologo
254
686657
2649
Postoji prerada našeg logoa
11:41
of an eagleorao with headphonesslušalice on around it.
255
689306
3019
kao orla sa slušalicama oko njega.
11:44
And so that's the publicjavnost characterizationkarakterizacija.
256
692325
3623
To je javna karakterizacija.
11:47
And so we need to be more
transparenttransparentan about those things.
257
695948
4336
Stoga moramo biti
transparentniji oko ovih stvari.
Ne moramo biti transparentni
11:52
What we don't need to be transparenttransparentan about,
258
700284
1418
11:53
because it's badloše for the U.S.,
259
701702
2338
jer je to opasno za SAD,
11:56
it's badloše for all those other
countrieszemlje that we work with
260
704040
2583
opasno za sve
druge države s kojima radimo
11:58
and that we help providepružiti informationinformacija
261
706623
2093
i kojima pomažemo
dostaviti informacije,
12:00
that helpspomaže them secureosigurati themselvesse
262
708716
1722
koje njima pomažu
osigurati sebe
12:02
and theirnjihov people,
263
710438
1509
i svoje ljude,
12:03
it's badloše to exposeizložiti operationsoperacije and capabilitiessposobnosti
264
711947
3890
opasno je izložiti operacije i mogućnosti
12:07
in a way that allowsomogućuje the people
that we're all workingrad againstprotiv,
265
715837
5292
na način koji omogućuje ljudima
protiv kojih radimo,
12:13
the generallyobično recognizedpriznat badloše guys,
266
721129
4963
protiv opće priznatih negativaca,
12:18
to counterbrojač those.
267
726092
2300
stvaranje protumjera.
12:20
CACA: But isn't it alsotakođer badloše to dealdogovor
268
728392
3025
CA: Ali nije li isto tako opasno dati
12:23
a kindljubazan of bodytijelo blowudarac to the AmericanAmerički companiestvrtke
269
731417
3404
udarac u tijelo američkim tvrtkama
12:26
that have essentiallyu srži givendan the worldsvijet
270
734821
1896
koje su pružile svijetu
12:28
mostnajviše of the InternetInternet servicesusluge that matterstvar?
271
736717
5180
većinu važnijih
internetskih usluga?
12:33
RLRL: It is. It's really the companiestvrtke are
272
741897
3392
RL: Jeste. Istina je da su tvrtke
12:37
in a toughtvrd positionpoložaj, as are we,
273
745289
3388
u nezgodnoj poziciji,
kao što smo i mi,
12:40
because the companiestvrtke,
274
748677
1941
jer tvrtke
12:42
we compelprisili them to providepružiti informationinformacija,
275
750618
2332
silimo na pružanje informacija,
12:44
just like everysvaki other nationnarod in the worldsvijet does.
276
752950
1983
baš kao i bilo koja
druga nacija na svijetu.
12:46
EverySvaki industrializedindustrijaliziranih nationnarod in the worldsvijet
277
754933
3274
Svaka industrijalizirana nacija u svijetu
12:50
has a lawfulzakonito interceptpresresti programprogram
278
758207
2100
ima zakoniti program presretanja
12:52
where they are requiringkoje zahtijevaju companiestvrtke
279
760307
2498
prema kojem zahtijevaju od tvrtki
12:54
to providepružiti them with informationinformacija
280
762805
1411
pružanje informacija
12:56
that they need for theirnjihov securitysigurnosti,
281
764216
1655
koje su im potrebne za sigurnost,
12:57
and the companiestvrtke that are involvedumiješan
282
765871
2227
a uključene tvrtke
13:00
have compliedu skladu with those programsprogrami
283
768098
1428
su pristale na ove programe
13:01
in the sameisti way that they have to do
284
769526
1618
na isti način
na koji to moraju
13:03
when they're operatingradni in RussiaRusija or the U.K.
285
771144
3450
kada rade u Rusiji ili u U.K.-u
13:06
or ChinaKina or IndiaIndija or FranceFrancuska,
286
774594
4286
ili u Kini ili Indiji ili Francuskoj,
13:10
any countryzemlja that you chooseizabrati to nameime.
287
778880
2018
u bilo kojoj državi koju izaberete.
13:12
And so the factčinjenica that these revelationsobjave
288
780898
4909
Činjenica da su ova otkrića
13:17
have been broadlyširoko characterizednaznačen as
289
785807
2294
široko okarakterizirana kao:
13:20
"you can't trustpovjerenje companydruštvo A because
290
788101
1890
"Ne možete vjerovati tvrtki A jer
13:21
your privacyprivatnost is suspectsumnjiv with them"
291
789991
3515
vam je privatnost s njima upitna",
13:25
is actuallyzapravo only accuratetočan in the senseosjećaj that
292
793506
4041
je samo točna u smislu da je
13:29
it's accuratetočan with everysvaki other companydruštvo in the worldsvijet
293
797547
2736
točna s bilo kojom
drugom tvrtkom na svijetu
13:32
that dealsPopularna with any of those countrieszemlje in the worldsvijet.
294
800283
2159
koja djeluje u bilo kojoj
državi na svijetu.
13:34
And so it's beingbiće pickedizabran up by people
295
802442
2128
Stoga ovo ljudi uzimaju
13:36
as a marketingMarketing advantageprednost,
296
804570
1594
kao marketinšku prednost,
13:38
and it's beingbiće marketedprodali that
way by severalnekoliko countrieszemlje,
297
806164
1773
a i neke države je tako tretiraju,
13:39
includinguključujući some of our alliedsaveznički countrieszemlje,
298
807937
1511
uključujući i neke
savezničke države,
13:41
where they are sayingizreka,
299
809448
1502
kada govore:
13:42
"Hey, you can't trustpovjerenje the U.S.,
300
810950
1529
"Hej, ne možete vjerovati SAD-u,
13:44
but you can trustpovjerenje our telecomTelekom companydruštvo,
301
812479
2586
ali možete vjerovati našoj
telekomunikacijskoj tvrtki
13:47
because we're safesef."
302
815065
1354
jer smo mi sigurni."
13:48
And they're actuallyzapravo usingkoristeći that to counterbrojač
303
816419
1659
I koriste ovo kako bi se suprostavili
13:50
the very largeveliki technologicaltehnološki edgerub
304
818078
2318
vrlo jakoj tehnološkoj prednosti
13:52
that U.S. companiestvrtke have
305
820396
1809
koju tvrtke SAD-a imaju
13:54
in areaspodručja like the cloudoblak and
Internet-basedInternetske technologiestehnologije.
306
822205
3906
u područjima tehnologije
oblaka i interneta.
13:58
CACA: You're sittingsjedenje there with the AmericanAmerički flagZastava,
307
826111
3007
CA: Sjedite tamo s američkom zastavom
14:01
and the AmericanAmerički ConstitutionUstav guaranteesgarancije
308
829118
3570
i američki Ustav garantira
14:04
freedomsloboda from unreasonablenerazumno searchtraži and seizurenapadaj.
309
832688
2847
slobodu od nerazumne
pretrage i zadržavanja.
14:07
How do you characterizekarakteriziraju
310
835535
1961
Kako karakterizirate
14:09
the AmericanAmerički citizen'sgrađana right to privacyprivatnost?
311
837496
4480
pravo američkog građanina
na privatnost?
14:13
Is there suchtakav a right?
312
841976
2281
Postoji li takvo pravo?
14:16
RLRL: Yeah, of coursenaravno there is.
313
844257
2736
RL: Da, naravno da postoji.
14:18
And we devoteposvetiti an inordinateneumjeren
amountiznos of time and pressurepritisak,
314
846993
3043
I mi posvećujemo veliku
količinu vremena i pritiska,
14:22
inordinateneumjeren and appropriateprikladan, actuallyzapravo I should say,
315
850036
2284
veliku i prikladnu,
rekao bih,
14:24
amountiznos of time and effortnapor in ordernarudžba to ensureosigurati
316
852320
2208
količinu vremena i truda
kako bismo osigurali
14:26
that we protectzaštititi that privacyprivatnost.
317
854528
2332
zaštitu privatnosti.
14:28
and beyondIznad that, the privacyprivatnost of citizensgrađani
318
856860
3057
I više od toga,
zaštitu privatnosti građana
14:31
around the worldsvijet, it's not just AmericansAmerikanci.
319
859917
3649
diljem svijeta,
ne samo amerikanaca.
14:35
SeveralNekoliko things come into playigrati here.
320
863566
1900
Ovdje se radi o nekoliko stvari.
14:37
First, we're all in the sameisti networkmreža.
321
865466
1748
Prvo, svi smo na istoj mreži.
14:39
My communicationskomunikacije,
322
867214
1574
Moje komunikacije,
14:40
I'm a userkorisnik of a particularposebno InternetInternet emaile serviceservis
323
868788
4147
ja sam korisnik
jednog servisa za e-mail,
14:44
that is the numberbroj one emaile serviceservis of choiceizbor
324
872935
3971
koji je prvi po odabiru
14:48
by terroriststeroristi around the worldsvijet, numberbroj one.
325
876906
1593
terorista diljem svijeta, prvi.
14:50
So I'm there right besidepokraj them in emaile spaceprostor
326
878499
2725
Tako da sam ja točno pored njih
u prostoru e-maila
14:53
in the InternetInternet.
327
881224
1889
na internetu.
14:55
And so we need to be ableu stanju to pickodabrati that apartosim
328
883113
3592
Moramo imati sposobnost ovo razdvojiti
14:58
and find the informationinformacija that's relevantrelevantan.
329
886705
3855
i pronaći relevantne informacije.
15:05
In doing so, we're going to necessarilyobavezno encountersusret
330
893131
3362
Dok ovo radimo,
nesumnjivo ćemo naići na
15:08
AmericansAmerikanci and innocentnevin foreignstrana citizensgrađani
331
896493
2068
amerikance i nevine strane državljane,
15:10
who are just going about theirnjihov businessPoslovni,
332
898561
1546
koji se bave svojim poslom
15:12
and so we have procedurespostupci in
placemjesto that shredskomadiće that out,
333
900107
2698
i imamo uspostavljene postupke
koji ovo raščlanjuju,
koji kažu da kada nađemo to,
15:14
that sayskaže, when you find that,
334
902805
2215
ne ako nađemo, nego kada nađemo
jer ćemo sigurno naći,
15:17
not if you find it, when you find it,
because you're certainsiguran to find it,
335
905020
2267
15:19
here'sevo how you protectzaštititi that.
336
907287
1783
ovako to zaštitite.
15:21
These are calledzvao minimizationMinimizacija procedurespostupci.
337
909070
2105
Ovo se naziva postupcima minimalizacije.
15:23
They're approvedodobren by the attorneyodvjetnik generalgeneral
338
911175
2028
Njih odobrava državni odvjetnik
15:25
and constitutionallyUstavom basedzasnovan.
339
913203
1600
i temelje se na Ustavu.
15:26
And so we protectzaštititi those.
340
914803
2480
Tako da ovo štitimo.
15:29
And then, for people, citizensgrađani of the worldsvijet
341
917283
4471
Potom, za ljude,
građane svijeta
15:33
who are going about theirnjihov lawfulzakonito businessPoslovni
342
921754
1879
koji se bave zakonitim poslovima
15:35
on a day-to-daydan za danom basisosnova,
343
923633
1707
na svakodnevnoj bazi,
15:37
the presidentpredsjednik on his JanuarySiječanj 17 speechgovor,
344
925340
2296
predsjednik je u svojem govoru
17. siječnja
15:39
laidlaid out some additionalDodatne protectionszaštite
345
927636
1493
predstavio dodatne zaštite
15:41
that we are providingpružanje to them.
346
929129
2059
koje se njima pružaju.
15:43
So I think absolutelyapsolutno,
347
931188
1872
Apsolutno smatram da
15:45
folksljudi do have a right to privacyprivatnost,
348
933060
1535
ljudi imaju pravo na privatnost
15:46
and that we work very hardteško to make sure
349
934595
2619
te radimo naporno
kako bismo osigurali
15:49
that that right to privacyprivatnost is protectedzaštićeni.
350
937214
2806
to da je pravo
na privatnost zaštićeno.
15:52
CACA: What about foreignersstranci usingkoristeći
351
940020
1736
CA: Što je sa strancima koji koriste
15:53
AmericanAmerički companies'tvrtke' InternetInternet servicesusluge?
352
941756
2150
internet usluge američkih tvrtki?
15:55
Do they have any privacyprivatnost rightsprava?
353
943906
3845
Imaju li oni pravo na privatnost?
15:59
RLRL: They do. They do, in the senseosjećaj of,
354
947751
2673
RL: Imaju.
Imaju, u smislu da je
16:02
the only way that we are ableu stanju to compelprisili
355
950424
5740
jedini način na koji možemo prisiliti
16:08
one of those companiestvrtke to providepružiti us informationinformacija
356
956164
2326
jednu od takvih tvrtki
da nam pruži informacije je
16:10
is when it fallsSlapovi into one of threetri categorieskategorije:
357
958490
3462
kada pripada
jednoj od ove tri kategorije:
16:13
We can identifyidentificirati that this particularposebno personosoba,
358
961952
3552
identificiramo da je taj pojedinac,
16:17
identifiedidentificirati by a selectorza odabir of some kindljubazan,
359
965504
2390
identificiran pomoću
nekakvog izbornika,
16:19
is associatedpovezan with counterterroristantiterorist
360
967894
3356
povezan s protuterorizmom
16:23
or proliferationproliferacija or other foreignstrana intelligenceinteligencija targetcilj.
361
971250
5249
ili proliferacijom ili
drugim stranim obavještajnim metama.
CA: Mnogo se govorilo o
činjenici da je
16:28
CACA: Much has been madenapravljen of the factčinjenica that
362
976499
1782
16:30
a lot of the informationinformacija that you've obtainedDobiveni
363
978281
2466
puno informacija prikupljenih
16:32
throughkroz these programsprogrami is essentiallyu srži metadatametapodataka.
364
980747
2276
kroz ove programe
zapravo metapodatci.
16:35
It's not necessarilyobavezno the actualstvaran wordsriječi
365
983023
2295
Nisu nužno stvarne riječi
16:37
that someonenetko has writtennapisan in an emaile
366
985318
1653
koje je netko napisao u e-mailu
16:38
or givendan on a phonetelefon call.
367
986971
1349
ili rekao preko telefona.
16:40
It's who they wrotenapisao to and when, and so forthdalje.
368
988320
4049
Radi se o tome
kome se pisalo i kada, itd.
16:44
But it's been arguedtvrdio,
369
992369
1536
No kaže se,
16:45
and someonenetko here in the audiencepublika has talkedRazgovarao
370
993905
2111
i netko iz publike je razgovarao s
16:48
to a formerprijašnji NSANSA analystanalitičar who said
371
996016
2467
bivšim analitičarom za NSA,
koji je rekao
16:50
metadatametapodataka is actuallyzapravo much more invasiveinvazivne
372
998483
2387
da su metapodatci zapravo invazivniji
16:52
than the coresrž datapodaci,
373
1000870
1403
od osnovnih podataka
16:54
because in the coresrž datapodaci
374
1002273
1133
jer se osnovnim podatcima
16:55
you presentpredstaviti yourselfsami as you want to be presentedpredstavili.
375
1003406
3227
predstavljate onako
kako se želite predstaviti.
16:58
With metadatametapodataka, who knowszna what the conclusionszaključci are
376
1006633
2706
Kroz metapodatke, tko zna
kakvi se zaključci
17:01
that are drawnnacrtan?
377
1009339
1416
donose?
17:02
Is there anything to that?
378
1010755
2006
Postoji li nešto u tome?
17:04
RLRL: I don't really understandrazumjeti that argumentargument.
379
1012761
1789
RL: Doista ne razumijem ovaj argument.
17:06
I think that metadata'smetapodatke je importantvažno
for a couplepar of reasonsrazlozi.
380
1014550
2900
Mislim da su metapodatci
važni iz dva razloga.
17:09
MetadataMetapodataka is the informationinformacija that letsomogućuje you
381
1017450
4478
Metapodatci su informacije
koje vam dopuštaju
17:13
find connectionsveze that people are tryingtežak to hidesakriti.
382
1021928
3391
pronalaženje veza
koje ljudi žele sakriti.
17:17
So when a terroristterorist is correspondingodgovara
383
1025319
2011
Kada se terorist dopisuje
s nekim tko nam još nije poznat,
17:19
with somebodyneko elsedrugo who'stko je not knownznan to us
384
1027330
1845
ali je uključen u djelovanje ili
podržavanje terorističkih aktivnosti
17:21
but is engagedzauzet in doing or
supportingPodrška terroristterorist activityaktivnost,
385
1029175
2608
17:23
or someonenetko who'stko je violatingkršenje internationalmeđunarodna sanctionssankcije
386
1031783
2426
ili nekim tko krši
međunarodne sankcije
17:26
by providingpružanje nuclearnuklearni weapons-relatedvezanim za oružje materialmaterijal
387
1034209
3077
pružanjem materijala povezanog
s nuklearnim naoružanjem
17:29
to a countryzemlja like IranIran or NorthSjever KoreaKoreja,
388
1037286
2326
državi poput Irana ili Sjeverne Koreje,
17:31
is tryingtežak to hidesakriti that activityaktivnost
because it's illicitNedopuštena activityaktivnost.
389
1039612
3577
oni pokušavaju prikriti ovu
aktivnost jer je protuzakonita.
17:35
What metadatametapodataka letsomogućuje you do is connectSpojiti that.
390
1043189
2810
Metapodatci dopuštaju povezivanje ovoga.
17:37
The alternativealternativa to that
391
1045999
1532
Alternativa ovome je
17:39
is one that's much lessmanje efficientučinkovit
392
1047531
1619
mnogo manje učinkovita,
17:41
and much more invasiveinvazivne of privacyprivatnost,
393
1049150
1381
a mnogo više zadire u privatnost,
17:42
whichkoji is giganticgigantski amountsiznosi of contentsadržaj collectionkolekcija.
394
1050531
3836
a to su gigantske količine
skupljanja sadržaja.
17:46
So metadatametapodataka, in that senseosjećaj,
395
1054367
1393
Metapodatci,
na neki način,
17:47
actuallyzapravo is privacy-enhancingjačanje privatnosti.
396
1055760
2396
unaprjeđuju privatnost.
17:50
And we don't, contrarysuprotno to some of the stuffstvari
397
1058156
2105
Suprotno od nekih stvari
17:52
that's been printedtiskan,
398
1060261
1715
koje su pisane o nama,
17:53
we don't sitsjediti there and grindmljevenje out
399
1061976
2769
mi ne sjedimo tamo
da bismo mljeli
17:56
metadatametapodataka profilesprofili of averageprosječan people.
400
1064745
2837
profile metapodataka
prosječnih ljudi.
17:59
If you're not connectedpovezan
401
1067582
1956
Ako niste u vezi
18:01
to one of those validvrijedi intelligenceinteligencija targetsciljevi,
402
1069538
3052
s jednom od valjanih
obavještajnih meta,
18:04
you are not of interestinteres to us.
403
1072590
3413
niste nam od interesa.
18:08
CACA: So in termsUvjeti of the threatsprijetnje
404
1076003
3172
CA: U pogledu prijetnji
18:11
that facelice AmericaAmerika overallCjelokupni,
405
1079175
2312
s kojima se Amerika
općenito suočava,
18:13
where would you placemjesto terrorismterorizam?
406
1081487
3212
gdje biste smjestili terorizam?
18:16
RLRL: I think terrorismterorizam is still numberbroj one.
407
1084699
3098
RL: Mislim da je terorizam
još uvijek na prvom mjestu.
18:19
I think that we have never been in a time
408
1087797
3904
Mislim da nismo bili u vremenu
18:23
where there are more placesmjesta
409
1091701
1991
u kojem ima više mjesta
18:25
where things are going badlyLoše
410
1093692
2853
na kojima sve ide po zlu
18:28
and formingformiranje the petriPetri dishjelo in whichkoji terroriststeroristi
411
1096545
3901
i koja stvaraju Petrijevu zdjelicu
u kojoj teroristi
18:32
take advantageprednost of the lacknedostatak of governancevladavina.
412
1100446
5310
iskorištavaju nedostatak vlasti.
18:37
An oldstar bossšef of minerudnik, TomTom FargoFargo, AdmiralAdmiral FargoFargo,
413
1105756
3637
Moj stari šef, Tom Fargo,
Admiral Fargo,
18:41
used to describeopisati it as arcslukovi of instabilitynestabilnost.
414
1109393
2213
opisivao je to kao svodove nestabilnosti.
18:43
And so you have a lot of those arcslukovi of instabilitynestabilnost
415
1111606
2368
Ima mnogo svodova nestabilnosti
18:45
in the worldsvijet right now,
416
1113974
1693
sada u svijetu,
18:47
in placesmjesta like SyriaSirija, where there's a civilgrađanski warrat
417
1115667
1837
u mjestima poput Sirije,
gdje je građanski rat
18:49
going on and you have massivemasivan numbersbrojevi,
418
1117504
2710
i gdje imate ogromne brojke,
18:52
thousandstisuća and thousandstisuća of foreignstrana fightersborci
419
1120214
1735
tisuće i tisuće stranih ratnika
18:53
who are comingdolazak into SyriaSirija
420
1121949
1733
koji dolaze u Siriju
18:55
to learnnaučiti how to be terroriststeroristi
421
1123682
1503
da nauče biti teroristi
18:57
and practicepraksa that activityaktivnost,
422
1125185
2101
i prakticirati ovu aktivnost
18:59
and lots of those people are WesternersZapadnjaci
423
1127286
2699
i mnogo tih ljudi su Zapadnjaci,
19:01
who holddržati passportsputovnice to EuropeanEuropski countrieszemlje
424
1129985
3729
koji imaju putovnice
europskih država
ili u nekim slučajevima
Sjedinjenih Država,
19:05
or in some casesslučajevi the UnitedUjedinjeni StatesDržava,
425
1133714
1752
19:07
and so they are basicallyu osnovi learningučenje how
426
1135466
2401
oni u osnovi uče kako
19:09
to do jihaddžihad and have expressedizrazio intentnamjera
427
1137867
3480
djelovati u džihadu
te iskazuju namjeru
19:13
to go out and do that laterkasnije on
428
1141347
2413
vratiti se i učiniti to
19:15
in theirnjihov home countrieszemlje.
429
1143760
1667
u svojim domovinama.
19:17
You've got placesmjesta like IraqIrak,
430
1145427
1321
Imate mjesta poput Iraka,
19:18
whichkoji is sufferingpati from a highvisok
levelnivo of sectariansektaške violencenasilje,
431
1146748
2782
koji pati od visoke razine
sektaškog nasilja
19:21
again a breedingrasplod groundtlo for terrorismterorizam.
432
1149530
2651
što je, isto tako,
plodno tlo za terorizam.
19:24
And you have the activityaktivnost in the HornRog of AfricaAfrika
433
1152181
2506
Imate i aktivnosti u Afričkom rogu
19:26
and the SahelSahel areapodručje of AfricaAfrika.
434
1154687
3047
i u sahelskom području Afrike.
19:29
Again, lots of weakslab governancevladavina
435
1157734
2528
Opet, mnogo slabih vlasti
19:32
whichkoji formsobrasci a breedingrasplod groundtlo for terroristterorist activityaktivnost.
436
1160262
3891
čime se stvara plodno tlo za
terorističke aktivnosti.
Zato mislim da je vrlo ozbiljno.
Mislim da je na prvom mjestu.
19:36
So I think it's very seriousozbiljan. I think it's numberbroj one.
437
1164153
1994
19:38
I think numberbroj two is cyberCyber threatprijetnja.
438
1166147
2254
Mislim da je na drugom mjestu
cyber prijetnja.
19:40
I think cyberCyber is a threatprijetnja in threetri waysnačine:
439
1168401
5764
Mislim da cyber predstavlja
prijetnju na tri načina:
19:46
One way, and probablyvjerojatno the mostnajviše commonzajednička way
440
1174165
3754
prvi i vjerojatno najuobičajeniji
19:49
that people have heardčuo about it,
441
1177919
2192
za koji su ljudi čuli jest
19:52
is dueuslijed to the theftkrađa of intellectualintelektualac propertysvojstvo,
442
1180111
2000
krađa intelektualnog vlasništva,
19:54
so basicallyu osnovi, foreignstrana countrieszemlje going in,
443
1182111
4304
u osnovi, strane države ulaze,
19:58
stealingkrađa companies'tvrtke' secretstajne,
444
1186415
1877
kradu tajne tvrtki
20:00
and then providingpružanje that informationinformacija
445
1188292
1998
i predaju ove informacije
20:02
to state-ownedu vlasništvu države enterprisespoduzeća
446
1190290
1737
državnim poduzećima
20:04
or companiestvrtke connectedpovezan to the governmentvlada
447
1192027
2949
ili tvrtkama povezanim s vladom
20:06
to help them leapfrogpreskakati preko glave technologytehnologija
448
1194976
2503
kako bi im pomogli
u tehnološkom skoku
20:09
or to gaindobit businessPoslovni intelligenceinteligencija
449
1197479
2075
ili kako bi došli
do poslovnih podataka
20:11
that's then used to winpobijediti contractsugovori overseasu inozemstvo.
450
1199554
2668
koji se koriste kako bi
dobili natječaje u inozemstvu.
20:14
That is a hugelyiznimno costlyskup setset of
activitiesdjelatnost that's going on right now.
451
1202222
3739
Ovo je niz skupih aktivnosti
koje se sada odvijaju.
20:17
SeveralNekoliko nation-statesnacionalne države are doing it.
452
1205961
1467
Nekoliko država ovo radi.
20:19
SecondDrugi is the denial-of-servicenijekanje od poslužitelj attacksnapadi.
453
1207428
3225
Drugo su napadi
uskraćivanjem usluge.
Vjerojatno znate
da je mnoštvo takvih
20:22
You're probablyvjerojatno awaresvjestan that there have been
454
1210653
1379
20:24
a spatebujica of those directedusmjerene againstprotiv
455
1212032
1971
usmjerenih na
20:26
the U.S. financialfinancijska sectorsektor sinceod 2012.
456
1214003
3588
financijski sektor SAD-a
od 2012. godine.
Ponovno, jedna država
izvršava ove napade,
20:29
Again, that's a nation-statenacija-država who
is executingizvršenja those attacksnapadi,
457
1217591
2617
20:32
and they're doing that
458
1220208
1073
a radi to
20:33
as a semi-anonymouspolu-anonimnog way of reprisalodmazde.
459
1221281
4753
na poluanonimni način odmazde.
Posljednji su destruktivni napadi,
20:38
And the last one is destructivedestruktivno attacksnapadi,
460
1226034
1390
20:39
and those are the onesone that concernbriga me the mostnajviše.
461
1227424
1526
a ti me najviše zabrinjavaju.
20:40
Those are on the riseustati.
462
1228950
1400
Ovi napadi su u usponu.
20:42
You have the attacknapad againstprotiv SaudiSaudijska AramcoAramco in 2012,
463
1230350
3630
Imate napad protiv
Saudi Aramca u 2012.,
20:45
AugustKolovoz of 2012.
464
1233980
1690
u kolovozu 2012. godine.
20:47
It tookuzeo down about 35,000 of theirnjihov computersračunala
465
1235670
2285
Ugasili su oko 35 000
njihovih računala
20:49
with a Wiper-styleBrisanje stila virusvirus.
466
1237955
1792
s virusom Wiper varijante.
Imali ste sljedeći napad
već tjedan kasnije,
20:51
You had a follow-onslijedi a weektjedan laterkasnije
467
1239747
1913
20:53
to a QatariKatarski companydruštvo.
468
1241660
1534
usmjeren na katarsku tvrtku.
20:55
You had MarchOžujak of 2013,
469
1243194
2141
U ožujku 2013.,
20:57
you had a SouthJug Koreankorejski attacknapad
470
1245335
2671
imali ste napad Južne Koreje,
21:00
that was attributedpripisuje in the presstisak to NorthSjever KoreaKoreja
471
1248006
2433
koji se u vijestima pripisivao
Sjevernoj Koreji,
21:02
that tookuzeo out thousandstisuća of computersračunala.
472
1250439
2055
koji je ugasio tisuće računala.
21:04
Those are on the riseustati,
473
1252494
1445
Ovi su u usponu
21:05
and we see people expressingizražavanje interestinteres
474
1253939
2734
i vidimo da ljudi izražavaju zanimanje
21:08
in those capabilitiessposobnosti
475
1256673
1176
za ove mogućnosti
21:09
and a desireželja to employzaposliti them.
476
1257849
2017
i želju za njihovim korištenjem.
21:11
CACA: Okay, so a couplepar of things here,
477
1259866
1566
CA: OK, par stvari ovdje
21:13
because this is really the coresrž of this, almostskoro.
478
1261432
1942
jer je ovo zaista
središnji dio.
21:15
I mean, first of all,
479
1263374
1264
Prvo,
mnogo ljudi
koji pogledaju rizike
21:16
a lot of people who look at riskrizik
480
1264638
1558
i pogledaju brojeve,
21:18
and look at the numbersbrojevi
481
1266196
1217
21:19
don't understandrazumjeti this beliefvjerovanje that terrorismterorizam
482
1267413
2260
ne razumiju ovo
vjerovanje da je terorizam
još uvijek na
prvom mjestu prijetnji.
21:21
is still the numberbroj one threatprijetnja.
483
1269673
1884
21:23
ApartZasebnih from SeptemberRujna 11,
484
1271557
1628
Pored 11. rujna,
21:25
I think the numbersbrojevi are that
in the last 30 or 40 yearsgodina
485
1273185
2355
u zadnjih 30 ili 40 godina,
mislim da se radi o
21:27
about 500 AmericansAmerikanci have diedumro from terrorismterorizam,
486
1275540
3101
500-tinjak amerikanaca koji su
poginuli od terorizma,
21:30
mostlyuglavnom from homegrowndomaća terroriststeroristi.
487
1278641
3983
uglavnom zbog domaćih terorista.
21:34
The chanceprilika in the last fewnekoliko yearsgodina
488
1282624
1587
U zadnjih par godina,
vjerojatnost da će vas
21:36
of beingbiće killedubijen by terrorismterorizam
489
1284211
1723
ubiti terorizam je
21:37
is fardaleko lessmanje than the chanceprilika
of beingbiće killedubijen by lightningmunja.
490
1285934
3984
puno manja od toga
da će vas ubiti munja.
21:41
I guessnagađati you would say that a singlesingl nuclearnuklearni incidentincident
491
1289918
3406
Pretpostavljam da ćete reći da
bi jedan nuklearni incident
21:45
or bioterrorismbioterorizma actčin or something like that
492
1293324
3326
ili bioterorizam ili nešto tako
21:48
would changepromijeniti those numbersbrojevi.
493
1296650
1901
izmijenio ove brojke.
21:50
Would that be the pointtočka of viewpogled?
494
1298551
2162
Je li ovo vaša perspektiva?
21:52
RLRL: Well, I'd say two things.
495
1300713
1176
RL: Rekao bih dvije stvari.
21:53
One is, the reasonrazlog that there hasn'tnema been
496
1301889
1926
Prvo, razlog što nije bilo
21:55
a majorglavni attacknapad in the UnitedUjedinjeni StatesDržava sinceod 9/11,
497
1303815
1810
većih napada u
Sjedinjenim Državama od 11. rujna
21:57
that is not an accidentnesreća.
498
1305625
1556
nije slučajnost.
21:59
That's a lot of hardteško work that we have doneučinio,
499
1307181
2186
Napravili smo puno posla
22:01
that other folksljudi
500
1309367
1381
kao i drugi kolege
22:02
in the intelligenceinteligencija communityzajednica have doneučinio,
501
1310748
1383
u obavještajnoj zajednici
22:04
that the militaryvojni has doneučinio,
502
1312131
1181
i vojska
22:05
and that our alliessaveznici around the globeGlobus have doneučinio.
503
1313312
2048
i naši saveznici diljem svijeta.
22:07
You've heardčuo the numbersbrojevi about
504
1315360
2451
Čuli ste brojeve o
22:09
the tipSavjet of the icebergsanta leda in termsUvjeti
505
1317811
2532
vrhu sante leda u pogledu
22:12
of numbersbrojevi of terroristterorist attacksnapadi that NSANSA programsprogrami
506
1320343
2570
broja terorističkih napada
koje su NSA-ini programi
22:14
contributedpridonijela to stoppingzaustavljanje was 54,
507
1322913
2759
pomogli spriječiti bio 54,
22:17
25 of those in EuropeEurope,
508
1325672
1822
od toga 25 u Europi,
22:19
and of those 25,
509
1327494
2130
a od tih 25,
22:21
18 of them occurreddogodio in threetri countrieszemlje,
510
1329624
2605
18 ih se dogodilo u tri države,
22:24
some of whichkoji are our alliessaveznici,
511
1332229
1863
od kojih su neke
naši saveznici,
22:26
and some of whichkoji are beatingbijenje the heckpakao out of us
512
1334092
2199
a neke nam otežavaju život
22:28
over the NSANSA programsprogrami, by the way.
513
1336291
4477
zbog NSA-inih programa.
22:32
So that's not an accidentnesreća that those things happendogoditi se.
514
1340768
2692
Nije slučajnost da se
takve stvari događaju.
22:35
That's hardteško work. That's us findingnalaz intelligenceinteligencija
515
1343460
2325
To je naporan rad.
To smo mi koji nalazimo informacije
22:37
on terroristterorist activitiesdjelatnost
516
1345785
1830
o terorističkim aktivnostima
22:39
and interdictingzabrani them throughkroz one way or anotherjoš,
517
1347615
1574
i zaustavljamo ih
22:41
throughkroz lawzakon enforcementovrha,
518
1349189
1331
kroz policiju,
22:42
throughkroz cooperativezadruga activitiesdjelatnost with other countrieszemlje
519
1350520
2830
kroz suradničke aktivnosti
s drugim državama,
22:45
and sometimesponekad throughkroz militaryvojni actionakcijski.
520
1353350
3116
a ponekad kroz vojnu akciju.
22:48
The other thing I would say is that
521
1356466
2893
Druga stvar koju
bih rekao jest da
22:51
your ideaideja of nuclearnuklearni or chem-bio-threatChem bio prijetnja
522
1359359
5266
Vaša ideja o nuklearnoj ili
kemijsko-biološkoj prijetnji
22:56
is not at all far-fetchednapregnut
523
1364625
1516
nije toliko nategnuta
22:58
and in factčinjenica there are a numberbroj of groupsgrupe
524
1366141
1738
i veći broj grupa je
22:59
who have for severalnekoliko yearsgodina expressedizrazio interestinteres
525
1367879
1887
u zadnjih nekoliko godina
izrazilo zanimanje
23:01
and desireželja in obtainingdobivanje those capabilitiessposobnosti
526
1369766
2540
i želju nabaviti ove mogućnosti
23:04
and work towardsza that.
527
1372306
1760
te rade prema tome.
23:06
CACA: It's alsotakođer been said that,
528
1374066
1576
CA: Isto tako je rečeno da
23:07
of those 54 allegedNavodno incidentsincidenata,
529
1375642
2700
od ova 54 navodna incidenta,
23:10
that as fewnekoliko as zeronula of them
530
1378342
1848
da ih je malo,
možda nijedan,
23:12
were actuallyzapravo anything to do
531
1380190
1062
zapravo imalo veze
23:13
with these controversialkontroverzno programsprogrami
532
1381252
1847
s ovim kontroverznim programima
23:15
that MrG.. SnowdenSnowden revealedobjavio,
533
1383099
3732
koje je g. Snowden otkrio,
23:18
that it was basicallyu osnovi throughkroz
other formsobrasci of intelligenceinteligencija,
534
1386831
3917
da se ovo odvilo kroz
druge oblike informiranja,
23:22
that you're looking for a needleigla in a haystackplast,
535
1390748
2890
da tražite iglu u plastu sijena,
23:25
and the effectsefekti of these programsprogrami,
536
1393638
1562
a učinci ovih programa,
23:27
these controversialkontroverzno programsprogrami,
537
1395200
1031
ovih kontroverznih programa,
23:28
is just to adddodati haysijeno to the stackstog,
538
1396231
2072
jest da samo dodaju
sijena na plast,
23:30
not to really find the needleigla.
539
1398303
1580
kako se igla ne bi našla.
23:31
The needleigla was foundpronađeno by other methodsmetode.
540
1399883
2082
Igla se našla drugim metodama.
23:33
Isn't there something to that?
541
1401965
4124
Ima li nešto u tome?
23:38
RLRL: No, there's actuallyzapravo two programsprogrami
542
1406089
2408
RL: Ne, zapravo postoje dva programa
23:40
that are typicallytipično implicatedupleten in that discussionrasprava.
543
1408497
2417
koja se obično uvode u ovu raspravu.
23:42
One is the sectionodjeljak 215 programprogram,
544
1410914
2478
Jedan je program Odjeljka 215,
23:45
the U.S. telephonytelefonija metadatametapodataka programprogram,
545
1413392
2978
program metapodataka
telefonije SAD-a,
23:48
and the other one is
546
1416370
2040
a drugi se
23:50
popularlypopularno calledzvao the PRISMPRIZMA programprogram,
547
1418410
1594
popularno naziva PRISM program,
23:52
and it's actuallyzapravo sectionodjeljak 702
of the FISAFISA AmendmentIzmjena i dopuna ActČin.
548
1420004
3248
a to je zapravo Odjeljak 702
Zakona o izmjenama i dopunama FISA-e.
23:55
But the 215 programprogram
549
1423252
4190
No program 215 je
23:59
is only relevantrelevantan to threatsprijetnje
550
1427442
1727
relevantan samo za prijetnje
24:01
that are directedusmjerene againstprotiv the UnitedUjedinjeni StatesDržava,
551
1429169
2259
koje su usmjerene protiv
Sjedinjenih Država,
24:03
and there have been a dozentucet threatsprijetnje
552
1431428
2900
a bilo je na desetke prijetnji
24:06
where that was implicatedupleten.
553
1434328
1315
u koje je on bio uključen.
24:07
Now what you'llvi ćete see people say publiclyjavno
554
1435643
3189
Ono što ljudi javno kažu
24:10
is there is no "but for" casespis,
555
1438832
2036
je da nema "samo zbog" slučaja,
24:12
and so there is no casespis where, but for that,
556
1440868
3813
i nema slučaja u kojem se
"samo zbog" toga
24:16
the threatprijetnja would have happeneddogodilo.
557
1444681
1701
prijetnja nije dogodila.
24:18
But that actuallyzapravo indicatesukazuje a lacknedostatak of understandingrazumijevanje
558
1446382
4207
No ovo ukazuje na
nedostatak razumijevanja
24:22
of how terroristterorist investigationsistraživanja actuallyzapravo work.
559
1450589
5117
toga kako teroristička
istraga funkcionira.
Mislite da je kao na televiziji
24:27
You think about on televisiontelevizija,
560
1455706
1478
kada gledate istragu ubojstva.
24:29
you watch a murderubiti mysterymisterija.
561
1457184
1332
24:30
What do you startpočetak with? You startpočetak with a bodytijelo,
562
1458516
1530
S čim započinjete?
Započinjete s tijelom,
24:32
and then they work theirnjihov way
from there to solveriješiti the crimekriminal.
563
1460046
2236
a potom rade dalje
kako bi riješili zločin.
24:34
We're actuallyzapravo startingpolazeći well before that,
564
1462282
1531
Mi zapravo počinjemo
puno prije toga,
24:35
hopefullynadajmo se before there are any bodiestjelesa,
565
1463813
1501
prije nego što postoje tijela
24:37
and we're tryingtežak to buildizgraditi the casespis for
566
1465314
2433
i pokušavamo stvoriti slučaj
24:39
who the people are, what they're tryingtežak to do,
567
1467747
2430
otkrivajući tko su ti ljudi i
što namjeravaju učiniti,
24:42
and that involvesuključuje massivemasivan amountsiznosi of informationinformacija.
568
1470177
2850
a to uključuje
masivne količine informacija.
24:45
Think of it is as mosaicmozaik,
569
1473027
1481
Zamislite to kao mozaik
24:46
and it's hardteško to say that any one piecekomad of a mosaicmozaik
570
1474508
2162
gdje je teško reći da je
jedan dio mozaika
24:48
was necessarypotreban to buildingzgrada the mosaicmozaik,
571
1476670
2632
bio odgovoran za njegovu izgradnju,
24:51
but to buildizgraditi the completepotpun pictureslika,
572
1479302
1729
ali da se stvori cijela slika
24:53
you need to have all the pieceskomada of informationinformacija.
573
1481031
1965
morate imati sve informacije.
24:54
On the other, the non-UNe U.S.-related-Srodni
threatsprijetnje out of those 54,
574
1482996
3105
S druge strane, od one 54 prijetnje
koje nisu bile povezane sa SAD-om,
24:58
the other 42 of them,
575
1486101
3189
preostale 42,
25:01
the PRISMPRIZMA programprogram was hugelyiznimno relevantrelevantan to that,
576
1489290
4630
program PRISM bio je
neopisivo relevantan
25:05
and in factčinjenica was materialmaterijal in contributingdoprinosi
577
1493920
2986
i bio je neophodan
25:08
to stoppingzaustavljanje those attacksnapadi.
578
1496906
1882
u zaustavljanju tih napada.
25:10
CACA: SnowdenSnowden said two daysdana agoprije
579
1498788
1337
CA: Snowden je prije dva dana rekao
25:12
that terrorismterorizam has always been
580
1500125
3370
da je terorizam uvijek bio
25:15
what is calledzvao in the intelligenceinteligencija worldsvijet
581
1503495
2128
ono što se u
obavještajnom svijetu naziva
25:17
"a coverpokriti for actionakcijski,"
582
1505623
1546
"paravan za akciju",
25:19
that it's something that,
583
1507169
1937
da je to nešto,
25:21
because it invokespriziva suchtakav a powerfulsnažan
584
1509106
1716
zbog toga što se
poziva na snažan
25:22
emotionalemotivan responseodgovor in people,
585
1510822
1839
emocionalni odgovor u ljudima,
25:24
it allowsomogućuje the initiationiniciranje of these programsprogrami
586
1512661
2634
omogućava pokretanje
ovih programa
25:27
to achievepostići powerssile that an organizationorganizacija like yourstvoj
587
1515295
3561
kako bi se stekla moć kakvu
organizacija poput vaše
25:30
couldn'tne mogu otherwiseinače have.
588
1518856
1567
inače ne bi mogla imati.
25:32
Is there any internalinterni debatedebata about that?
589
1520423
3452
Postoji li interna rasprava o tome?
25:35
RLRL: Yeah.
590
1523875
1412
RL: Postoji.
25:37
I mean, we debatedebata these things all the time,
591
1525287
2000
Neprestano raspravljamo
o ovim stvarima,
25:39
and there is discussionrasprava that goeside on
592
1527287
2759
a rasprava koja se odvija
25:42
in the executiveizvršni branchpodružnica
593
1530046
1921
u izvršnoj grani
25:43
and withinunutar NSANSA itselfsebe
594
1531967
2063
i unutar same NSA
25:46
and the intelligenceinteligencija communityzajednica about
595
1534030
1655
i u obavještajnoj zajednici o tome
25:47
what's right, what's proportionaterazmjerne,
596
1535685
1360
što je ispravno,
što je razmjerno,
25:49
what's the correctispravan thing to do.
597
1537045
1261
što je pravilno za napraviti.
25:50
And it's importantvažno to noteBilješka that the programsprogrami
598
1538306
1578
Važno je za napomenuti
da su programe
25:51
that we're talkingkoji govori about
599
1539884
1347
o kojima pričamo
25:53
were all authorizedovlašteni by two differentdrugačiji presidentspredsjednici,
600
1541231
3402
ovlastila dva različita predsjednika,
25:56
two differentdrugačiji politicalpolitički partiesstranke,
601
1544633
1745
dvije različite političke stranke,
25:58
by CongressKongres twicedvaput,
602
1546378
2135
Kongres dvaput
26:00
and by federalfederalni judgessuci 16 differentdrugačiji timesputa,
603
1548513
3836
te savezni sudci 16 puta,
26:04
and so this is not NSANSA runningtrčanje off
604
1552349
4712
tako da nije da se NSA skriva
26:09
and doing its ownvlastiti thing.
605
1557061
1463
i radi ono što želi.
26:10
This is a legitimatelegitiman activityaktivnost
606
1558524
2448
Ovo je legitimna aktivnost
26:12
of the UnitedUjedinjeni StatesDržava foreignstrana governmentvlada
607
1560972
2518
vanjskih poslova Sjedinjenih Država
26:15
that was agreeddogovoren to by all the branchesgrane
608
1563490
2175
koju su dogovorile sve tri grane
26:17
of the UnitedUjedinjeni StatesDržava governmentvlada,
609
1565665
1984
vlasti Sjedinjenih Država,
26:19
and PresidentPredsjednik MadisonMadison would have been proudponos.
610
1567649
3049
a predsjednik Madison
bio bi ponosan.
26:22
CACA: And yetjoš, when congressmenkongresmeni discoveredotkriven
611
1570698
4089
CA: Pa ipak, kada su kongresnici otkrili
26:26
what was actuallyzapravo beingbiće doneučinio
with that authorizationautorizacija,
612
1574787
2230
što se točno odvijalo
s tom ovlasti,
26:29
manymnogi of them were completelypotpuno shockedšokiran.
613
1577017
2869
mnogi su bili
potpuno šokirani.
26:31
Or do you think that is not a legitimatelegitiman reactionreakcija,
614
1579886
3346
Ili mislite da to nije
legitimna reakcija
26:35
that it's only because it's now come out publiclyjavno,
615
1583232
2105
nego je takva jer je
sve proizašlo u javnost
26:37
that they really knewznao exactlytočno what you were doing
616
1585337
3102
i da su točno
znali što radite
26:40
with the powerssile they had grantedodobreno you?
617
1588439
2336
s ovlastima
koje su vam dane?
26:42
RLRL: CongressKongres is a bigvelika bodytijelo.
618
1590775
1674
RL: Kongres je veliko tijelo.
26:44
There's 535 of them,
619
1592449
1977
Njih je 535
26:46
and they changepromijeniti out frequentlyčesto,
620
1594426
2141
i često se mijenjaju,
26:48
in the casespis of the Housekuća, everysvaki two yearsgodina,
621
1596567
1858
u slučaju doma,
svake dvije godine
26:50
and I think that the NSANSA providedako
622
1598425
3776
i mislim da je NSA predala
26:54
all the relevantrelevantan informationinformacija
to our oversightnadzor committeesodbori,
623
1602201
3137
sve relevantne informacije
nadzornim odborima,
26:57
and then the disseminationširenje of that informationinformacija
624
1605338
2278
a tada je raspodjela informacija
26:59
by the oversightnadzor committeesodbori throughoutkroz CongressKongres
625
1607616
1899
nadzornog odbora u Kongresu
27:01
is something that they manageupravljati.
626
1609515
2634
nešto čime se oni bave.
27:04
I think I would say that CongressKongres membersčlanovi
627
1612149
4856
Rekao bih da su
članovi Kongresa
27:09
had the opportunityprilika to make themselvesse awaresvjestan,
628
1617005
3831
imali mogućnost informirati se,
27:12
and in factčinjenica a significantznačajan numberbroj of them,
629
1620836
1869
a značajan broj njih,
27:14
the onesone who are assigneddodijeljena oversightnadzor responsibilityodgovornost,
630
1622705
3458
onih kojima se dodijelila
odgovornost nadzora,
27:18
did have the abilitysposobnost to do that.
631
1626163
1174
imao je mogućnost to napraviti.
27:19
And you've actuallyzapravo had the chairsstolice of
those committeesodbori say that in publicjavnost.
632
1627337
3938
I predsjedatelji ovih odbora
rekli su to u javnosti.
27:23
CACA: Now, you mentionedspominje the
threatprijetnja of cyberattackscyberattacks,
633
1631275
1557
CA: Spomenuli ste prijetnju
cyber napada
27:24
and I don't think anyonebilo tko in this roomsoba would disagreene slagati se
634
1632832
2167
i svi u ovoj prostoriji
bi se složili
27:26
that that is a hugeogroman concernbriga,
635
1634999
1890
da je to ogromna briga,
27:28
but do you acceptprihvatiti that there's a tradeofftrgovina
636
1636889
1834
ali prihvaćate li da
postoji dvojba
27:30
betweenizmeđu offensiveuvredljiv and defensiveobrambeni strategiesstrategije,
637
1638723
2411
između ofenzivnih
i defenzivnih strategija
27:33
and that it's possiblemoguće that the very measuresmjere takenpoduzete
638
1641134
2825
i da je moguće
da su te iste mjere
27:35
to, "weakenoslabiti encryptionšifriranje,"
639
1643959
2669
koje su "oslabile enkripciju"
27:38
and allowdopustiti yourselfsami to find the badloše guys,
640
1646628
2153
i omogućavaju vam
pronalazak zločinaca,
27:40
mightmoć alsotakođer openotvoren the doorvrata to formsobrasci of cyberattackcyberattack?
641
1648781
4273
mogu otvoriti vrata
oblicima cyber napada?
27:45
RLRL: So I think two things.
642
1653054
2843
RL: Mislim dvije stvari.
27:47
One is, you said weakenoslabiti encryptionšifriranje. I didn't.
643
1655897
3847
Prvo, rekao si
oslabljena enkripcija. Ja nisam.
27:51
And the other one is that
644
1659744
5126
A drugo je to da
27:56
the NSANSA has bothoba of those missionsmisija,
645
1664870
2776
NSA ima obje ove misije
27:59
and we are heavilyteško biasedpristran towardsza defenseodbrana,
646
1667646
2281
i mi smo teško
naklonjeni obrani
28:01
and, actuallyzapravo, the vulnerabilitiesranjivosti that we find
647
1669927
3517
i, zapravo,
ranjivosti koje nalazimo
28:05
in the overwhelmingneodoljiv majorityvećina of casesslučajevi,
648
1673444
2101
u velikoj većini slučajeva,
28:07
we discloseotkriti to the people who are responsibleodgovoran
649
1675545
2773
otkrivamo ljudima
koji su odgovorni
28:10
for manufacturingproizvodnja or developingrazvoju those productsproizvodi.
650
1678318
3363
za proizvodnju
i razvoj ovih proizvoda.
Imamo dobra postignuća u vezi toga,
28:13
We have a great trackstaza recordsnimiti of that,
651
1681681
1383
28:15
and we're actuallyzapravo workingrad on a proposalprijedlog right now
652
1683064
1986
a trenutno radimo na prijedlogu
28:17
to be transparenttransparentan and to
publishobjaviti transparencyprozirnost reportsizvještaji
653
1685050
3170
o transparentnosti i
objavi izvješća o transparentnosti
28:20
in the sameisti way that the InternetInternet companiestvrtke
654
1688220
2886
na isti način na koji se
tvrtkama za internet
28:23
are beingbiće alloweddopušteno to publishobjaviti
transparencyprozirnost reportsizvještaji for them.
655
1691106
3867
dozvoljava objava
izvješća o transparentnosti.
28:26
We want to be more transparenttransparentan about that.
656
1694973
1998
Želimo biti transparentniji o tome.
28:28
So again, we eatjesti our ownvlastiti dogpas foodhrana.
657
1696971
3129
Ponovno, mi koristimo
ista rješenja.
28:32
We use the standardsstandardi, we use the productsproizvodi
658
1700100
2253
Koristimo standarde i proizvode
28:34
that we recommendPreporuči,
659
1702353
2655
koje preporučamo
28:37
and so it's in our interestinteres
660
1705008
2295
tako da nam je u interesu
28:39
to keep our communicationskomunikacije protectedzaštićeni
661
1707303
2638
zaštititi komunikacije
28:41
in the sameisti way that other people'snarodno need to be.
662
1709941
3804
na isti način kao i tuđe.
28:45
CACA: EdwardEdward SnowdenSnowden,
663
1713745
3190
CA: Edward Snowden,
28:48
when, after his talk, was wanderingluta the hallsdvorane here
664
1716935
4428
kada je šetao hodnicima
nakon svog govora
28:53
in the botbot,
665
1721363
1245
u svom botu,
28:54
and I heardčuo him say to a couplepar of people,
666
1722608
2188
nekoliko ljudi ga je pitalo
28:56
they askedpitao him about what he thought
667
1724796
1617
o tome što misli
28:58
of the NSANSA overallCjelokupni,
668
1726413
1593
o NSA općenito
29:00
and he was very complimentarybesplatan about the people
669
1728006
2773
i davao je
komplimente o ljudima
29:02
who work with you,
670
1730779
2021
koji rade s vama
29:04
said that it's a really
671
1732800
3923
i rekao da je to zbilja
strastvena grupa zaposlenika
29:08
impassionedstrastven groupskupina of employeeszaposlenici
672
1736723
1960
29:10
who are seekingtraži to do the right thing,
673
1738683
2449
koji žele učiniti
ispravnu stvar
29:13
and that the problemsproblemi have come from
674
1741132
2954
i da se problem javio
29:16
just some badlyLoše conceivedzamišljen policiespolitika.
675
1744086
3119
zbog loše zamišljene politike.
29:19
He camedošao over certainlysigurno very reasonablyrazumno and calmlymirno.
676
1747205
4445
Doimao se jako razumno i mirno.
29:23
He didn't come over like a crazylud man.
677
1751650
2175
Nije se doimao kao luđak.
29:25
Would you acceptprihvatiti that at leastnajmanje,
678
1753825
1970
Biste li prihvatili barem,
29:27
even if you disagreene slagati se with how he did it,
679
1755795
3016
čak i ako se ne slažete s tim
kako je to napravio,
29:30
that he has openedotvori a debatedebata that matterspitanja?
680
1758811
4024
da je otvorio bitnu raspravu?
29:34
RLRL: So I think that the discussionrasprava
681
1762835
2398
RL: Mislim da je bitno
29:37
is an importantvažno one to have.
682
1765233
1864
da se ova rasprava odvija.
29:39
I do not like the way that he did it.
683
1767097
3376
Ne sviđa mi se način
na koji je to učinio.
29:42
I think there were a numberbroj of other waysnačine
684
1770473
2005
Mislim da su
brojni drugi načini
29:44
that he could have doneučinio that
685
1772478
1462
na koje je to
mogao napraviti,
29:45
that would have not endangeredugrožena our people
686
1773940
3296
a koji ne bi stavili
naše ljude u opasnost
29:49
and the people of other nationsnacije
687
1777236
2648
i ljude drugih nacija
29:51
throughkroz losinggubljenje visibilityVidljivost
688
1779884
2111
kroz gubitak uvida
29:53
into what our adversariesprotivnici are doing.
689
1781995
2731
u to što rade naši protivnici.
29:56
But I do think it's an importantvažno conversationrazgovor.
690
1784726
2686
Ali mislim da je ovo
važan dijalog.
29:59
CACA: It's been reportedizvijestio that there's
691
1787412
1539
CA: Rečeno nam je da
30:00
almostskoro a differencerazlika of opinionmišljenje
692
1788951
2109
postoji razlika u mišljenjma
30:03
with you and your colleagueskolege
693
1791060
1471
između Vas i Vaših kolega
30:04
over any scenarioscenario in whichkoji
694
1792531
2053
o scenariju u kojemu
30:06
he mightmoć be offeredponudio an amnestyamnestija dealdogovor.
695
1794584
2603
bi mu se mogla dati amnestija.
30:09
I think your bossšef, GeneralOpće KeithKeith AlexanderAleksandar,
696
1797187
2711
Mislim da je Vaš šef,
general Keith Alexander,
30:11
has said that that would be a terribleužasan exampleprimjer
697
1799898
1986
rekao da bi to bio
grozan primjer
30:13
for othersdrugi;
698
1801884
1465
drugima;
30:15
you can't negotiatepregovarati with someonenetko
699
1803349
1657
ne možete pregovarati s nekim
30:17
who'stko je brokenslomljen the lawzakon in that way.
700
1805006
2008
tko je na taj način prekršio zakon.
30:19
But you've been quotedcitirani as sayingizreka that,
701
1807014
2009
No, citirali su Vas
i rekli ste da
30:21
if SnowdenSnowden could provedokazati that he was surrenderingpredaje
702
1809023
3208
ako Snowden može
dokazati da predaje
30:24
all undisclosedneobjavljen documentsdokumenti,
703
1812231
1796
sve još neotkrivene dokumente,
30:26
that a dealdogovor maybe should be consideredsmatra.
704
1814027
2239
da je dogovor
možda moguć.
30:28
Do you still think that?
705
1816266
2970
Mislite li još uvijek ovo?
30:31
RLRL: Yeah, so actuallyzapravo,
706
1819236
1518
RL: Da, zapravo,
moj najdraži dio o tom
"60-minutnom" intervjuu
30:32
this is my favoriteljubimac thing about
that "60 MinutesMinuta" interviewintervju
707
1820754
2583
su svi iskrivljeni citati koji
su iz toga proizašli.
30:35
was all the misquotesmisquotes that camedošao from that.
708
1823337
1712
30:37
What I actuallyzapravo said, in
responseodgovor to a questionpitanje about,
709
1825049
2915
Ono što sam zapravo rekao
kao odgovor na pitanje o tome
30:39
would you entertainzabavljaju any discussionsrasprave
710
1827964
1812
bih li sudjelovao u raspravama
30:41
of mitigatingublažujući actionakcijski againstprotiv SnowdenSnowden,
711
1829776
6385
o ublažavanju akcija
protiv Snowdena.
30:48
I said, yeah, it's worthvrijedan a conversationrazgovor.
712
1836161
1832
Rekao sam da da,
da vrijedi porazgovarati o tome.
30:49
This is something that the attorneyodvjetnik generalgeneral
713
1837993
1635
Ovo je nešto o čemu su
glavni državni odvjetnik
30:51
of the UnitedUjedinjeni StatesDržava and the presidentpredsjednik alsotakođer
714
1839628
1930
Sjedinjenih Država i
predsjednik
30:53
actuallyzapravo have bothoba talkedRazgovarao about this,
715
1841558
1538
razgovarali
30:55
and I deferodgoditi to the attorneyodvjetnik generalgeneral,
716
1843096
1369
i poštujem državnog odvjetnika
30:56
because this is his lanetraka.
717
1844465
1547
jer je to njegova odluka.
30:58
But there is a strongjak traditiontradicija
718
1846012
2509
No postoji snažna tradicija
31:00
in AmericanAmerički jurisprudencesudskoj praksi
719
1848521
3192
u američkoj zakonskoj praksi
31:03
of havingima discussionsrasprave with people
720
1851713
4575
o dijalogu s ljudima
31:08
who have been chargedoptužen with crimesza zločine in ordernarudžba to,
721
1856288
1844
koji su optuženi za zločine,
31:10
if it benefitsprednosti the governmentvlada,
722
1858132
1516
ukoliko je na korist vladi,
31:11
to get something out of that,
723
1859648
2378
kada bi vlada dobila nešto od toga,
31:14
that there's always roomsoba for that kindljubazan of discussionrasprava.
724
1862026
2634
da uvijek postoji
mjesto za takav dijalog.
31:16
So I'm not presupposingPresupposing any outcomeishod,
725
1864660
1689
Ne pretpostavljam
nikakav ishod,
31:18
but there is always roomsoba for discussionrasprava.
726
1866349
3736
ali uvijek postoji
mjesto za dijalog.
31:22
CACA: To a laypoložiti personosoba it seemsčini se like
727
1870085
1600
CA: Laicima se čini kako
31:23
he has certainsiguran things to offerponuda the U.S.,
728
1871685
3368
ima nešto za ponuditi SAD-u,
31:27
the governmentvlada, you, othersdrugi,
729
1875053
1739
vladi, Vama, drugima,
31:28
in termsUvjeti of puttingstavljanje things right
730
1876792
1681
u pogledu ispravljanja stvari
31:30
and helpingpomoć figurelik out a smarterpametnije policypolitika,
731
1878473
2058
i pomaganju smišljanja
pametnije politike,
31:32
a smarterpametnije way forwardnaprijed for the futurebudućnost.
732
1880531
5206
pametnijem putu naprijed,
u budućnost.
31:38
Do you see, has that kindljubazan of possibilitymogućnost
733
1886988
2073
Smatrate li da bi se
ovakva mogućnost
31:41
been entertainedzabavljati at all?
734
1889061
2398
uopće mogla ostvariti?
31:43
RLRL: So that's out of my lanetraka.
735
1891459
1638
RL: Ovo je izvan mojih odluka.
31:45
That's not an NSANSA thing.
736
1893097
1529
To nije pitanje NSA.
31:46
That would be a DepartmentOdjel of JusticePravde
737
1894626
2207
To bi bilo pitanje za
31:48
sortvrsta of discussionrasprava.
738
1896833
2497
Ministarstvo pravosuđa.
31:51
I'll deferodgoditi to them.
739
1899330
3296
Ja ću poštovati njih.
31:54
CACA: RickRick, when EdEd SnowdenSnowden endedzavršeno his talk,
740
1902626
2965
CA: Rick, kada je Ed Snowden
završio svoj govor,
31:57
I offeredponudio him the chanceprilika to
sharePodjeli an ideaideja worthvrijedan spreadingširenje.
741
1905591
3745
ponudio sam mu priliku podijeliti
ideju vrijednu širenja.
32:01
What would be your ideaideja worthvrijedan spreadingširenje
742
1909336
1653
Što bi bila Vaša ideja
vrijedna širenja
32:02
for this groupskupina?
743
1910989
2282
ovoj grupi?
32:05
RLRL: So I think, learnnaučiti the factsčinjenicama.
744
1913271
1992
RL: Doznajte činjenice.
32:07
This is a really importantvažno conversationrazgovor,
745
1915263
2616
Ovo je zbilja važan dijalog,
32:09
and it impactsutjecaji, it's not just NSANSA,
746
1917879
2076
i utječe,
ne samo na NSA,
32:11
it's not just the governmentvlada,
747
1919955
1198
ne samo na vlast,
32:13
it's you, it's the InternetInternet companiestvrtke.
748
1921153
2908
nego na vas,
na internet tvrtke.
32:16
The issueizdanje of privacyprivatnost and personalosobni datapodaci
749
1924061
3118
Pitanje privatnosti i osobnih podataka
32:19
is much biggerveći than just the governmentvlada,
750
1927179
1577
mnogo je veće od same vlade
32:20
and so learnnaučiti the factsčinjenicama.
751
1928756
1911
stoga doznajte činjenice.
32:22
Don't relyosloniti on headlinesNaslovi,
752
1930667
1596
Nemojte se oslanjati
na naslove novina,
32:24
don't relyosloniti on soundzvuk bitesugriza,
753
1932263
1676
na zvučne isječke,
32:25
don't relyosloniti on one-sidedjednostrano conversationsrazgovori.
754
1933939
2480
na jednostrane razgovore.
32:28
So that's the ideaideja, I think, worthvrijedan spreadingširenje.
755
1936419
3149
Mislim da je to ideja
vrijedna širenja.
32:31
We have a signznak, a badgeznačka tabkartica,
756
1939568
3393
Imamo natpis,
iskaznice,
32:34
we wearnositi badgesBedževi at work with lanyardsLanyards,
757
1942961
1889
nosimo iskaznice na poslu
na vrpcama,
32:36
and if I could make a plugutikač,
758
1944850
1413
ako bih mogao skrenuti s teme,
32:38
my badgeznačka lanyardLenard at work sayskaže, "DallasDallas CowboysKauboji."
759
1946263
2747
na mojoj vrpci piše:
"Dallas Cowboys."
32:41
Go DallasDallas.
760
1949010
3497
Idemo, Dallas.
32:44
I've just alienatedotuđen halfpola the audiencepublika, I know.
761
1952507
2666
Upravo sam se otuđio
od pola publike, znam.
32:47
So the lanyardLenard that our people
762
1955173
3896
Ljudi
koji rade u organizaciji
32:51
who work in the organizationorganizacija
763
1959069
1785
32:52
that does our crypto-analytickripto-analitički work
764
1960854
2420
koja se bavi
kripto-analitičkim radom
imaju vrpce na kojima piše:
"Pogledajte podatke."
32:55
have a tabkartica that sayskaže, "Look at the datapodaci."
765
1963274
1941
32:57
So that's the ideaideja worthvrijedan spreadingširenje.
766
1965215
1536
To je ideja vrijedna širenja.
32:58
Look at the datapodaci.
767
1966751
2249
Pogledajte podatke.
33:01
CACA: RickRick, it tookuzeo a certainsiguran amountiznos of couragehrabrost,
768
1969000
2992
CA: Rick, mislim da je trebalo
33:03
I think, actuallyzapravo, to come and speakgovoriti openlyotvoreno
769
1971992
2615
imati hrabrosti doći
i otvoreno razgovarati
33:06
to this groupskupina.
770
1974607
1254
s ovom grupom.
33:07
It's not something the NSANSA
has doneučinio a lot of in the pastprošlost,
771
1975861
2667
To nije nešto što je NSA
radila u prošlosti,
33:10
and plusplus the technologytehnologija has been challengingizazovno.
772
1978528
3095
a i tehnologija je stvarala izazov.
33:13
We trulyuistinu appreciatecijeniti you doing that
773
1981623
1781
Doista nam je drago
što ste ovo učinili
33:15
and sharingdijeljenje in this very importantvažno conversationrazgovor.
774
1983404
2413
i sudjelovali u ovom važnom razgovoru.
33:17
Thank you so much.
775
1985817
2141
Puno hvala.
33:19
RLRL: ThanksHvala, ChrisChris.
776
1987958
1939
RL: Hvala, Chris.
33:21
(ApplausePljesak)
777
1989897
7071
(Pljesak)
Translated by Marija Saric
Reviewed by Ivan Stamenkovic

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Richard Ledgett - Deputy director, NSA
Richard Ledgett is deputy director and senior civilian leader of the National Security Agency. He acts as the agency’s chief operating officer, responsible for guiding and directing studies, operations and policy.

Why you should listen

Richard Ledgett began his NSA career in 1988 and has served in operational, management, and technical leadership positions at the branch, division, office, and group levels. Now, think of him as the COO of the NSA, guiding and directing studies, operations and policy. From 2012 to 2013 he was the Director of the NSA/CSS Threat Operations Center, responsible for round-the-clock cryptologic activities to discover and counter adversary cyber efforts. Prior to NTOC he served in several positions from 2010 to 2012 in the Office of the Director of National Intelligence in both the collection and cyber mission areas. He was the first National Intelligence Manager for Cyber, serving as principal advisor to the Director of National Intelligence on all cyber matters, leading development of the Unified Intelligence Strategy for Cyber, and coordinating cyber activities across the Intelligence Community (IC). Previous positions at NSA include Deputy Director for Analysis and Production (2009-2010), Deputy Director for Data Acquisition (2006-2009), Assistant Deputy Director for Data Acquisition (2005-2006), and Chief, NSA/CSS Pacific (2002-2005). He also served in a joint IC operational activity, and as an instructor and course developer at the National Cryptologic School.

He led the NSA Media Leaks Task Force from June 2013 to January 2014, and was responsible for integrating and overseeing the totality of NSA’s efforts surrounding the unauthorized disclosures of classified information by a former NSA affiliate.

More profile about the speaker
Richard Ledgett | Speaker | TED.com