ABOUT THE SPEAKER
Sue Klebold - Activist
Sue Klebold has become a passionate agent working to advance mental health awareness and intervention.

Why you should listen

Sue Klebold is the mother of Dylan Klebold, one of the two shooters at Columbine High School in 1999. Since the massacre, Sue has spent years excavating every detail of her family life, and trying to understand what she could have done to prevent it. In 2016, after years of evading public scrutiny, Klebold published A Mother's Reckoning: Living In the Aftermath of Tragedy, a powerful memoir in which she explores the crucial intersection between mental health and violence. As a passionate advocate for brain health awareness and intervention, she is donating any profits from the book to mental health charities, research and suicide prevention, hoping for solutions that will help parents and professionals spot and thwart signs of trouble.

More profile about the speaker
Sue Klebold | Speaker | TED.com
TEDMED 2016

Sue Klebold: My son was a Columbine shooter. This is my story

Σου Κλέμπολντ: Ο γιος μου ήταν ένας από τους δράστες του Κόλουμπαϊν. Αυτή είναι η ιστορία μου

Filmed:
10,022,839 views

Η Σου Κλέμπολντ είναι μητέρα του Ντίλαν Κλέμπολντ, ενός από τους δύο δράστες της σφαγής στο Λύκειο του Κόλουμπαϊν, που κατέληξε στο φόνο 12 μαθητών κι ενός καθηγητή. Πέρασε χρόνια σκαλίζοντας κάθε λεπτομέρεια της οικογενειακής της ζωής, προσπαθώντας να καταλάβει τι θα μπορούσε να είχε κάνει για να αποτρέψει τη βία του γιου της. Σε αυτή τη δύσκολη ομιλία, η Κλέμπολντ συζητάει για το σημείο που η ψυχική υγεία διασταυρώνεται με τη βία και ενθαρρύνει τους γονείς και τους ειδικούς να συνεχίσουν να διερευνούν τη σύνδεση των αυτοκτονικών και των φονικών σκέψεων.
- Activist
Sue Klebold has become a passionate agent working to advance mental health awareness and intervention. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:26
The last time I heardακούσει my son'sτου γιου του voiceφωνή
0
1080
2496
Η τελευταία φορά που άκουσα
τη φωνή του γιου μου
00:28
was when he walkedπερπάτησε out the frontεμπρός doorθύρα
1
3600
2336
ήταν όταν βγήκε από την εξώπορτα
00:30
on his way to schoolσχολείο.
2
5960
1280
για να πάει στο σχολείο.
00:33
He calledπου ονομάζεται out one wordλέξη in the darknessσκοτάδι:
3
8480
2200
Είπε μια λέξη στο σκοτάδι:
00:36
"ByeΑντίο."
4
11320
1200
«Γεια».
00:38
It was AprilΑπριλίου 20, 1999.
5
13000
3000
Ήταν 20 Απριλίου του 1999.
00:41
LaterΑργότερα that morningπρωί,
at ColumbineColumbine HighΥψηλή SchoolΣχολείο,
6
16880
3056
Αργότερα εκείνη την ημέρα,
στο Λύκειο του Κόλουμπαϊν,
00:44
my sonυιός DylanΝτίλαν and his friendφίλος EricEric
7
19960
2936
ο γιος μου Ντίλαν και ο φίλος του Έρικ
00:47
killedσκοτώθηκαν 12 studentsΦοιτητές and a teacherδάσκαλος
8
22920
2320
σκότωσαν 12 μαθητές κι έναν καθηγητή
00:51
and woundedτραυματίας more than 20 othersοι υπολοιποι
before takingλήψη theirδικα τους ownτα δικά livesζωή.
9
26280
3680
και τραυμάτισαν περισσότερα
από 20 άτομα προτού αυτοκτονήσουν.
00:56
ThirteenΔεκατρείς innocentαθώος people were killedσκοτώθηκαν,
10
31160
3056
Δεκατρείς αθώοι άνθρωποι σκοτώθηκαν,
00:59
leavingαφήνοντας theirδικα τους lovedαγαπούσε onesαυτές
in a stateκατάσταση of griefθλίψη and traumaτραύμα.
11
34240
3200
αφήνοντας τους αγαπημένους τους
να θρηνούν με ψυχικά τραύματα.
Άλλοι τραυματίστηκαν.
01:03
OthersΆλλοι sustainedπαραπεταμένος injuriesτραυματισμοί,
12
38320
1856
01:05
some resultingμε αποτέλεσμα in disfigurementπαραμόρφωση
and permanentμόνιμος disabilityαναπηρία.
13
40200
4040
Κάποιοι απ' αυτούς παραμορφώθηκαν
και κάποιοι έμειναν ανάπηροι.
01:10
But the enormityτερατωδία of the tragedyτραγωδία
14
45840
1816
Όμως το μέγεθος αυτής της τραγωδίας
01:12
can't be measuredμετρημένος only by the numberαριθμός
of deathsθανάτους and injuriesτραυματισμοί that tookπήρε placeθέση.
15
47680
4120
δεν μπορεί να υπολογιστεί μόνο
σε θανάτους και τραυματισμούς.
Δεν υπάρχει τρόπος να υπολογιστούν
οι ψυχολογικές συνέπειες
01:17
There's no way to quantifyποσοτικοποιήσετε
the psychologicalψυχολογικός damageβλάβη
16
52720
3416
01:21
of those who were in the schoolσχολείο,
17
56160
1936
όσων βρίσκονταν στο σχολείο
01:23
or who tookπήρε partμέρος
in rescueδιάσωση or cleanupεκκαθάριση effortsπροσπάθειες.
18
58120
3360
ή όσων συμμετείχαν στις πρώτες βοήθειες
και στις προσπάθειες καθαρισμού.
Δεν υπάρχει τρόπος να υπολογίσει κανείς
01:27
There's no way to assessεκτιμώ
the magnitudeμέγεθος of a tragedyτραγωδία like ColumbineColumbine,
19
62280
3640
το μέγεθος μιας τραγωδίας
όπως αυτής του Κόλουμπαϊν,
01:31
especiallyειδικά when it can be a blueprintσχεδιάγραμμα
20
66680
2256
κυριώς επειδή μπορεί
να αποτελέσει το προσχέδιο
01:33
for other shootersσκοπευτές who go on
to commitδιαπράττω atrocitiesθηριωδίες of theirδικα τους ownτα δικά.
21
68960
3440
για να κάνουν άλλοι ένοπλοι δράστες
τις δικές τους θηριωδίες.
01:38
ColumbineColumbine was a tidalπαλίρροιας waveκύμα,
22
73600
1840
Το Κόλουμπαϊν ήταν ένα παλιρροϊκό κύμα,
κι όταν τελικά ξέσπασε,
χρειάστηκαν να περάσουν χρόνια
01:41
and when the crashσύγκρουση endedέληξε,
23
76200
1256
01:42
it would take yearsχρόνια
for the communityκοινότητα and for societyκοινωνία
24
77480
3936
μέχρι η κοινότητα και η κοινωνία
να κατανοήσουν τις συνέπειές του.
01:46
to comprehendκατανοήσει its impactεπίπτωση.
25
81440
1720
01:49
It has takenληφθεί me yearsχρόνια
to try to acceptαποδέχομαι my son'sτου γιου του legacyκληρονομιά.
26
84720
4120
Κι εμένα μου πήρε χρόνια για ν' αποδεχτώ
την κληρονομιά του γιου μου.
01:54
The cruelσκληρός behaviorη ΣΥΜΠΕΡΙΦΟΡΑ
that definedορίζεται the endτέλος of his life
27
89760
3136
Η βάναυση συμπεριφορά του
που όρισε το τέλος της ζωής του,
μου έδειξε ότι ήταν ένας τελείως
διαφορετικός άνθρωπος απ' αυτόν που ήξερα.
01:57
showedέδειξε me that he was a completelyεντελώς
differentδιαφορετικός personπρόσωπο from the one I knewήξερε.
28
92920
3560
Μετά με ρωτούσαν διάφοροι,
02:02
AfterwardsΕκ των υστέρων people askedερωτηθείς,
29
97600
2376
«Πώς γίνεται να μην το ήξερες;
02:05
"How could you not know?
30
100000
1760
02:07
What kindείδος of a motherμητέρα were you?"
31
102560
1560
Τι μητέρα ήσουν;»
Ακόμα κάνω στον εαυτό μου
αυτές τις ερωτήσεις.
02:10
I still askπαρακαλώ myselfεγώ ο ίδιος those sameίδιο questionsερωτήσεις.
32
105240
2640
Πριν τους πυροβολισμούς
νόμιζα πως ήμουν καλή μητέρα.
02:14
Before the shootingsπυροβολισμοί,
I thought of myselfεγώ ο ίδιος as a good momμαμά.
33
109080
2880
02:17
HelpingΒοηθώντας my childrenπαιδιά becomeγίνομαι caringφροντίδα,
34
112760
2456
Βοηθούσα τα παιδιά μου να γίνουν
στοργικοί, υγιείς, υπεύθυνοι ενήλικες,
02:20
healthyυγιής, responsibleυπεύθυνος adultsενήλικες
35
115240
2336
02:22
was the mostπλέον importantσπουδαίος roleρόλος of my life.
36
117600
3480
κάτι που ήταν ο πιο σημαντικός
ρόλος της ζωής μου.
02:26
But the tragedyτραγωδία convincedπεπεισμένοι me
that I failedαπέτυχε as a parentμητρική εταιρεία,
37
121760
3320
Όμως η τραγωδία με έπεισε
πως είχα αποτύχει σαν γονιός,
και είναι, εν μέρει,
αυτή η αίσθηση της αποτυχίας
02:30
and it's partiallyεν μέρει this senseέννοια of failureαποτυχία
that bringsφέρνει me here todayσήμερα.
38
125840
3720
που με έφερε εδώ σήμερα.
Εκτός από τον πατέρα του,
02:36
AsideΣτην άκρη from his fatherπατέρας,
39
131240
1256
02:37
I was the one personπρόσωπο
who knewήξερε and lovedαγαπούσε DylanΝτίλαν the mostπλέον.
40
132520
3560
ήμουν εκείνη που ήξερε και αγαπούσε
τον Ντίλαν περισσότερο απ' όλους.
Αν κάποιος μπορούσε
να ξέρει τι του συνέβαινε,
02:41
If anyoneο καθενας could have knownγνωστός
what was happeningσυμβαίνει,
41
136800
2256
θα έπρεπε να είμαι εγώ αυτή, σωστά;
02:44
it should have been me, right?
42
139080
1720
Όμως δεν ήξερα.
02:47
But I didn't know.
43
142000
1200
02:50
TodayΣήμερα, I'm here to shareμερίδιο the experienceεμπειρία
44
145440
1896
Σήμερα βρίσκομαι εδώ
για να μοιραστώ τι σημαίνει
02:52
of what it's like to be the motherμητέρα
of someoneκάποιος who killsσκοτώνει and hurtsπονάει.
45
147360
3720
να είσαι μητέρα κάποιου
που σκότωσε και τραυμάτισε.
02:57
For yearsχρόνια after the tragedyτραγωδία,
I combedχτενισμένες throughδιά μέσου memoriesαναμνήσεις,
46
152200
3856
Για χρόνια μετά την τραγωδία
σκάλιζα τη μνήμη μου,
προσπαθώντας να καταλάβω
πού ακριβώς απέτυχα ως γονιός.
03:01
tryingπροσπαθεί to figureεικόνα out
exactlyακριβώς where I failedαπέτυχε as a parentμητρική εταιρεία.
47
156080
3600
03:05
But there are no simpleαπλός answersαπαντήσεις.
48
160280
2736
Όμως δεν υπάρχουν απλές απαντήσεις.
03:08
I can't give you any solutionsλύσεων.
49
163040
1920
Δεν μπορώ να σας δώσω κάποια λύση.
03:10
All I can do
50
165520
1200
Το μόνο που μπορώ να κάνω
είναι να μοιραστώ μαζί σας όσα έμαθα.
03:12
is shareμερίδιο what I have learnedέμαθα.
51
167760
2360
Όταν μιλάω με ανθρώπους που δεν με ήξεραν
πριν τους πυροβολισμούς,
03:16
When I talk to people
who didn't know me before the shootingsπυροβολισμοί,
52
171440
3616
έχω τρεις δοκιμασίες ν' αντιμετωπίσω.
03:20
I have threeτρία challengesπροκλήσεις to meetσυναντώ.
53
175080
1800
03:22
First, when I walkΠερπατήστε into a roomδωμάτιο like this,
54
177640
3200
Η πρώτη είναι πως όταν μπαίνω
σε μια αίθουσα όπως αυτή,
δεν μπορώ να ξέρω αν υπάρχει κάποιος
που να έχει χάσει κάποιον δικό του
03:26
I never know if someoneκάποιος there
has experiencedέμπειρος lossαπώλεια
55
181480
3576
03:30
because of what my sonυιός did.
56
185080
1720
εξαιτίας του γιου μου.
03:33
I feel a need to acknowledgeαναγνωρίζω the sufferingταλαιπωρία
causedπροκαλούνται by a memberμέλος of my familyοικογένεια
57
188080
4136
Έχω την ανάγκη να ομολογήσω τον πόνο
που προκάλεσε κάποιος
από την οικογένειά μου
03:37
who isn't here to do it for himselfο ίδιος.
58
192240
2200
και που δεν βρίσκεται εδώ
για να το ομολογήσει ο ίδιος.
03:40
So first, with all of my heartκαρδιά,
59
195080
2560
Οπότε, κατ' αρχήν, με όλη μου την καρδιά,
σας ζητώ συγνώμη
αν σας πλήγωσε ο γιος μου.
03:43
I'm sorry if my sonυιός has causedπροκαλούνται you painπόνος.
60
198320
3240
Η δεύτερη δυσκολία που έχω ν' αντιμετωπίσω
03:48
The secondδεύτερος challengeπρόκληση I have
61
203640
1760
03:51
is that I mustπρέπει askπαρακαλώ for understandingκατανόηση
and even compassionσυμπόνια
62
206040
3720
είναι πως πρέπει να ζητήσω κατανόηση,
ακόμα και συμπόνοια,
όταν αναφέρομαι στον θάνατο
του γιου μου ως αυτοκτονία.
03:55
when I talk about
my son'sτου γιου του deathθάνατος as a suicideαυτοκτονία.
63
210560
3240
03:59
Two yearsχρόνια before he diedπέθανε,
64
214480
2136
Δύο χρόνια προτού πεθάνει,
έγραφε σε μια σελίδα σημειωματάριου
04:01
he wroteέγραψε on a pieceκομμάτι of paperχαρτί in a notebookΣημειωματάριο
65
216640
2216
04:03
that he was cuttingτομή himselfο ίδιος.
66
218880
1560
πως έκανε χαρακιές στον εαυτό του.
04:06
He said that he was in agonyαγωνία
67
221200
1616
Έλεγε πως ζούσε σε αγωνία
04:07
and wanted to get a gunόπλο
so he could endτέλος his life.
68
222840
2640
και πως ήθελε να πάρει ένα όπλο
και να δώσει τέλος στη ζωή του.
04:11
I didn't know about any of this
untilμέχρις ότου monthsμήνες after his deathθάνατος.
69
226160
3760
Αυτά τα έμαθα μερικούς μήνες
μετά τον θάνατό του.
Όταν αναφέρομαι στον θάνατό του
ως αυτοκτονία,
04:15
When I talk about his deathθάνατος as a suicideαυτοκτονία,
70
230720
3416
04:19
I'm not tryingπροσπαθεί to downplayυποβαθμίσω the viciousnessκακία
he showedέδειξε at the endτέλος of his life.
71
234160
4040
δεν προσπαθώ να μειώσω το κακό
που έκανε στο τέλος της ζωής του.
04:23
I'm tryingπροσπαθεί to understandκαταλαβαίνουν
72
238840
1976
Προσπαθώ να κατανοήσω
πώς οι αυτοκτονικές του σκέψεις
04:25
how his suicidalτάσεις αυτοκτονίας thinkingσκέψη
73
240840
2096
τον οδήγησαν στον φόνο.
04:27
led to murderδολοφονία.
74
242960
1440
04:30
After a lot of readingΑΝΑΓΝΩΣΗ
and talkingομιλία with expertsειδικοί,
75
245080
3216
Μετά από πολύ διάβασμα
και μιλώντας με ειδικούς,
04:33
I have come to believe
76
248320
1656
κατέληξα να πιστέψω πως η συμμετοχή του
στους πυροβολισμούς
04:35
that his involvementπεριπλοκή in the shootingsπυροβολισμοί
was rootedριζωμένος not in his desireεπιθυμία to killσκοτώνω
77
250000
4720
δεν είχε τις ρίζες της
στην επιθυμία του να σκοτώσει,
αλλά στην επιθυμία του να πεθάνει.
04:40
but in his desireεπιθυμία to dieκαλούπι.
78
255480
1680
04:43
The thirdτρίτος challengeπρόκληση I have
when I talk about my son'sτου γιου του murder-suicideδολοφονία-αυτοκτονία
79
258320
5296
Η τρίτη δυσκολία που έχω όταν μιλάω
για τη φονική αυτοκτονία του γιου μου,
04:48
is that I'm talkingομιλία about mentalδιανοητικός healthυγεία --
80
263640
2920
είναι πως μιλάω για την ψυχική υγεία
-με συγχωρείτε-
04:52
excuseδικαιολογία me --
81
267680
1216
είναι πως μιλάω για την ψυχική υγεία
04:53
is that I'm talkingομιλία about mentalδιανοητικός healthυγεία,
82
268920
2616
ή την εγκεφαλική υγεία,
όπως προτιμώ να την αποκαλώ,
04:56
or brainεγκέφαλος healthυγεία, as I preferπροτιμώ to call it,
because it's more concreteσκυρόδεμα.
83
271560
4176
επειδή αυτό είναι πιο συγκεκριμένο.
05:00
And in the sameίδιο breathαναπνοή,
I'm talkingομιλία about violenceβία.
84
275760
3736
Και την ίδια στιγμή μιλάω για τη βία.
05:04
The last thing I want to do
is to contributeσυμβάλλει to the misunderstandingπαρεξήγηση
85
279520
3576
Το τελευταίο που θέλω να κάνω
είναι να συμβάλλω στην παρεξήγηση
05:08
that alreadyήδη existsυπάρχει around mentalδιανοητικός illnessασθένεια.
86
283120
3216
που ήδη υπάρχει
γύρω από τις ψυχικές ασθένειες.
05:11
Only a very smallμικρό percentτοις εκατό of those
who have a mentalδιανοητικός illnessασθένεια
87
286360
4776
Μόνο ένα πολύ μικρό ποσοστό
όσων πάσχουν από ψυχικές ασθένειες
05:16
are violentβίαιος towardπρος other people,
88
291160
2240
γίνονται βίαιοι προς κάποιον άλλο.
Όμως, απ' όσους αυτοκτονούν,
05:19
but of those who dieκαλούπι by suicideαυτοκτονία,
89
294800
3136
05:22
it's estimatedυπολογίζεται that about 75
to maybe more than 90 percentτοις εκατό
90
297960
4216
υπολογίζεται πως περίπου
το 75% έως και πάνω από 90%,
05:27
have a diagnosablediagnosable
mentalδιανοητικός healthυγεία conditionκατάσταση of some kindείδος.
91
302200
3400
είχε μια ψυχική πάθηση
που θα μπορούσε να είχε διαγνωστεί.
05:31
As you all know very well,
92
306680
1256
Όπως πολύ καλά γνωρίζετε,
05:32
our mentalδιανοητικός healthυγεία careΦροντίδα systemΣύστημα
is not equippedεξοπλισμένο to help everyoneΟλοι,
93
307960
2960
το σύστημα φροντίδας
ψυχικής υγείας που έχουμε
δεν είναι επαρκώς εξοπλισμένο
για να βοηθήσει όλους,
05:37
and not everyoneΟλοι with destructiveκαταστροφική thoughtsσκέψεις
94
312000
2496
και δεν έχουν όλοι όσοι
κάνουν καταστροφικές σκέψεις
05:39
fitsταιριάζει the criteriaκριτήρια
95
314520
1736
τα συμπτώματα που θα οδηγήσουν
σε μια συγκεκριμένη διάγνωση.
05:41
for a specificειδικός diagnosisδιάγνωση.
96
316280
2160
Πολλοί από εκείνους που έχουν
επίμονα συναισθήματα φόβου,
05:44
ManyΠολλά who have ongoingσε εξέλιξη feelingsσυναισθήματα
97
319200
2016
05:46
of fearφόβος or angerθυμός or hopelessnessαπελπισία
98
321240
3736
θυμού ή απελπισίας,
05:50
are never assessedεκτιμάται or treatedαντιμετωπίζεται.
99
325000
1880
δεν έχουν ποτέ διαγνωστεί,
ούτε έχουν λάβει θεραπεία.
05:52
Too oftenσυχνά, they get our attentionπροσοχή
only if they reachφθάνω a behavioralσυμπεριφορική crisisκρίση.
100
327640
4640
Πολύ συχνά, τραβούν την προσοχή μας
μόνο όταν εκδηλώσουν κάποια κρίση.
05:58
If estimatesυπολογίζει are correctσωστός
101
333400
2056
Αν είναι σωστοί οι υπολογισμοί,
ότι περίπου στο 1-2% των αυτοκτονιών,
06:00
that about one
to two percentτοις εκατό of all suicidesαυτοκτονίες
102
335480
2936
06:03
involvesπεριλαμβάνει the murderδολοφονία of anotherαλλο personπρόσωπο,
103
338440
2080
συμπεριλαμβάνεται και ο φόνος
κάποιου άλλου ατόμου,
όταν αυξάνονται τα ποσοστά αυτοκτονιών,
06:07
when suicideαυτοκτονία ratesτιμές riseαύξηση,
as they are risingαυξανόμενες for some populationsπληθυσμών,
104
342080
3920
όπως αυξάνονται σε κάποιες
πληθυσμιακές ομάδες,
τα ποσοστά αυτοκτονιών με φόνους
αυξάνονται κι αυτά.
06:11
the murder-suicideδολοφονία-αυτοκτονία ratesτιμές
will riseαύξηση as well.
105
346720
2680
06:15
I wanted to understandκαταλαβαίνουν what was going on
in Dylan'sDylan mindμυαλό priorπριν to his deathθάνατος,
106
350520
5496
Ήθελα να καταλάβω τι γινόταν
στο μυαλό του Ντίλαν πριν τον θάνατό του,
06:21
so I lookedκοίταξε for answersαπαντήσεις
from other survivorsεπιζώντες of suicideαυτοκτονία lossαπώλεια.
107
356040
3720
έτσι έψαξα για απαντήσεις σε άλλους
που είχαν απώλειες από αυτοκτονίες.
Έκανα έρευνα και έγινα εθελόντρια
σε διοργανώσεις ανεύρεσης πόρων,
06:26
I did researchέρευνα and volunteeredεθελοντικά
to help with fund-raisingσυγκέντρωση πόρων eventsγεγονότα,
108
361640
4536
06:31
and wheneverΟποτεδήποτε I could,
109
366200
1776
και όποτε μπορούσα μιλούσα με εκείνους
06:33
I talkedμίλησε with those who had
survivedεπέζησε theirδικα τους ownτα δικά suicidalτάσεις αυτοκτονίας crisisκρίση
110
368000
4496
που είχαν επιβιώσει από τις δικές τους
αυτοκτονικές κρίσεις ή απόπειρες.
06:37
or attemptαπόπειρα.
111
372520
1200
06:39
One of the mostπλέον helpfulβοηθητικός
conversationsσυνομιλίες I had
112
374840
2216
Μία από τις πιο χρήσιμες
συζητήσεις που έκανα
06:42
was with a coworkerσυνεργάτης
113
377080
1456
ήταν με μια συνάδελφο που με άκουσε
να μιλάω με κάποιον στο γραφείο μου.
06:43
who overheardακούσει me talkingομιλία to someoneκάποιος elseαλλού
114
378560
1905
06:45
in my officeγραφείο cubicleκαμπίνα.
115
380489
1200
06:47
She heardακούσει me say
that DylanΝτίλαν could not have lovedαγαπούσε me
116
382760
3416
Με άκουσε να λέω πως δεν γινόταν
να με αγαπούσε ο Ντίλαν
06:51
if he could do something
as horribleφρικτός as he did.
117
386200
2760
αφού μπόρεσε να κάνει κάτι τόσο τρομερό.
06:55
LaterΑργότερα, when she foundβρέθηκαν me aloneμόνος,
118
390000
1800
Αργότερα, όταν με πέτυχε μόνη μου,
06:57
she apologizedζήτησε συγγνώμη for overhearingoverhearing
that conversationσυνομιλία,
119
392760
2456
μου ζήτησε συγγνώμη
που άκουσε αυτή τη συζήτηση,
07:00
but told me that I was wrongλανθασμένος.
120
395240
1560
αλλά μου είπε πως έκανα λάθος.
07:02
She said that when she was
a youngνεαρός, singleμονόκλινο motherμητέρα
121
397880
2616
Μου είπε πως όταν ήταν
μια νεαρή μητέρα χωρίς σύζυγο,
07:05
with threeτρία smallμικρό childrenπαιδιά,
122
400520
1440
με τρία μικρά παιδιά,
έπαθε βαριά κατάθλιψη
και νοσηλεύτηκε για την ασφάλειά της.
07:07
she becameέγινε severelyσοβαρά depressedμελαγχολικός
and was hospitalizedστο νοσοκομείο to keep her safeασφαλής.
123
402600
4640
07:13
At the time, she was certainβέβαιος
124
408000
2296
Εκείνη την περίοδο ήταν βέβαιη
πως θα ήταν καλύτερο
για τα παιδιά της αν πέθαινε,
07:15
that her childrenπαιδιά
would be better off if she diedπέθανε,
125
410320
3256
07:18
so she had madeέκανε a planσχέδιο to endτέλος her life.
126
413600
2240
έτσι, είχε σχεδιάσει
να βάλει τέλος στη ζωή της.
07:21
She assuredεξασφαλισμένη me that a mother'sτης μητέρας love
was the strongestισχυρότερο bondδεσμός on EarthΓη,
127
416880
4056
Με διαβεβαίωσε πως η αγάπη της μάνας
είναι ο πιο ισχυρός δεσμός στη Γη,
και πως αγαπούσε τα παιδιά της
περισσότερο απ' οτιδήποτε στον κόσμο,
07:25
and that she lovedαγαπούσε her childrenπαιδιά
more than anything in the worldκόσμος,
128
420960
3040
όμως, λόγω της ασθένειάς της,
07:29
but because of her illnessασθένεια,
129
424640
2216
07:31
she was sure that they
would be better off withoutχωρίς her.
130
426880
2840
ήταν σίγουρη πως τα παιδιά της
θα ήταν καλύτερα χωρίς αυτήν.
07:36
What she said and what
I've learnedέμαθα from othersοι υπολοιποι
131
431680
2376
Αυτό που μου είπε
και που το έμαθα και από άλλους,
07:39
is that we do not make
the so-calledτο λεγόμενο decisionαπόφαση or choiceεπιλογή
132
434080
4736
είναι πως δεν παίρνουμε απόφαση,
ούτε επιλέγουμε
07:43
to dieκαλούπι by suicideαυτοκτονία
133
438840
1576
να πεθάνουμε αυτοκτονώντας,
07:45
in the sameίδιο way
that we chooseεπιλέγω what carαυτοκίνητο to driveοδηγώ
134
440440
2856
με τον ίδιο τρόπο που επιλέγουμε
τι αμάξι θα οδηγήσουμε
07:48
or where to go on a SaturdayΣάββατο night.
135
443320
2120
ή πού θα πάμε το Σάββατο βράδυ.
07:51
When someoneκάποιος is
in an extremelyεπακρώς suicidalτάσεις αυτοκτονίας stateκατάσταση,
136
446360
3096
Όταν κάποιος έχει ακραίες
αυτοκτονικές τάσεις,
07:54
they are in a stageστάδιο fourτέσσερα
medicalιατρικός healthυγεία emergencyεπείγον.
137
449480
4520
η επείγουσα κατάσταση της υγείας του
βρίσκεται στο στάδιο 4.
Η σκέψη τους έχει παραλύσει
07:59
TheirΤους thinkingσκέψη is impairedμειωμένη and they'veέχουν
lostχαμένος accessπρόσβαση to toolsεργαλεία of self-governanceαυτο-διακυβέρνηση.
138
454680
4480
και δεν έχουν πια πρόσβαση
στην αυτοκυριαρχία τους.
Παρ' όλο που μπορούν να κάνουν σχέδια
και να δράσουν λογικά,
08:05
Even thoughαν και they can
make a planσχέδιο and actενεργω with logicλογική,
139
460320
3176
08:08
theirδικα τους senseέννοια of truthαλήθεια
is distortedπαραμορφωμένη by a filterφίλτρο of painπόνος
140
463520
3936
η αίσθηση της αλήθειας
παραμορφώνεται από ένα φίλτρο πόνου
08:12
throughδιά μέσου whichοι οποίες they
interpretερμηνεύσει theirδικα τους realityπραγματικότητα.
141
467480
2600
μέσα από το οποίο
ερμηνεύουν την πραγματικότητα.
08:15
Some people can be very good
at hidingΑπόκρυψη this stateκατάσταση,
142
470880
3656
Μερικοί άνθρωποι μπορούν
να κρύβονται πολύ καλά όταν είναι έτσι
και συχνά έχουν καλό λόγο που το κάνουν.
08:19
and they oftenσυχνά have
good reasonsαιτιολογικό for doing that.
143
474560
2360
Πολλοί από εμάς κάνουμε
κάποια στιγμή αυτοκτονικές σκέψεις,
08:23
ManyΠολλά of us have
suicidalτάσεις αυτοκτονίας thoughtsσκέψεις at some pointσημείο,
144
478840
3176
08:27
but persistentεπίμονη,
ongoingσε εξέλιξη thoughtsσκέψεις of suicideαυτοκτονία
145
482040
3496
αλλά κάποιος που έχει συνεχείς,
επίμονες αυτοκτονικές σκέψεις
και ψάχνει τρόπο για να πεθάνει,
08:30
and devisingεπινόηση a meansπου σημαίνει to dieκαλούπι
146
485560
2216
08:32
are symptomsσυμπτώματα of pathologyπαθολογία,
147
487800
2336
παρουσιάζει συμπτώματα παθολογίας,
και όπως με πολλές άλλες ασθένειες,
08:35
and like manyΠολλά illnessesασθένειες,
148
490160
1896
η πάθηση πρέπει να διαγνωστεί
και να θεραπευτεί
08:37
the conditionκατάσταση has to be
recognizedαναγνωρισμένος and treatedαντιμετωπίζεται
149
492080
2760
προτού χαθεί κάποια ζωή.
08:40
before a life is lostχαμένος.
150
495520
1520
Όμως ο θάνατος του γιου μου
δεν ήταν καθαρή αυτοκτονία.
08:43
But my son'sτου γιου του deathθάνατος
was not purelyκαθαρώς a suicideαυτοκτονία.
151
498600
2840
08:47
It involvedεμπλεγμένος massμάζα murderδολοφονία.
152
502200
1760
Συμπεριέλαβε και μαζική δολοφονία.
08:50
I wanted to know how his
suicidalτάσεις αυτοκτονίας thinkingσκέψη becameέγινε homicidalανθρωποκτόνος.
153
505080
5880
Ήθελα να μάθω πώς
οι αυτοκτονικές σκέψεις του
έγιναν φονικές.
08:56
But researchέρευνα is sparseαραιή
and there are no simpleαπλός answersαπαντήσεις.
154
511920
3160
Όμως δεν έχουν γίνει αρκετές έρευνες
και δεν υπάρχουν απλές απαντήσεις.
09:01
Yes, he probablyπιθανώς had ongoingσε εξέλιξη depressionκατάθλιψη.
155
516240
2919
Ναι, πιθανότατα έπασχε
από χρόνια κατάθλιψη.
Ως προσωπικότητα ήταν
τελειομανής και αυτόνομος
09:05
He had a personalityπροσωπικότητα
that was perfectionisticτελειομανείς and self-reliantαυτοδύναμη,
156
520679
5561
και αυτό τον δυσκόλευε
να ζητήσει βοήθεια από άλλους.
09:12
and that madeέκανε him lessπιο λιγο likelyπιθανός
to seekψάχνω help from othersοι υπολοιποι.
157
527120
3760
Όλα ξεκίνησαν με κάποια γεγονότα
που βίωσε στο σχολείο,
09:16
He had experiencedέμπειρος
triggeringΕνεργοποίηση eventsγεγονότα at the schoolσχολείο
158
531880
3456
09:20
that left him feelingσυναισθημα
debasedαπαξιωθεί and humiliatedταπεινωμένος and madτρελός.
159
535360
5400
που τον έκαναν να αισθανθεί άχρηστος,
εξευτελισμένος και θυμωμένος.
09:27
And he had a complicatedπερίπλοκος friendshipφιλία
160
542160
3256
Και είχε μια πολύπλοκη φιλία μ' ένα αγόρι,
09:30
with a boyαγόρι who sharedκοινή χρήση his feelingsσυναισθήματα
of rageοργή and alienationαποξένωση,
161
545440
4336
που αισθανόταν κι αυτό
οργισμένο και απομονωμένο
και που ήταν εξαιρετικά διαταραγμένο,
09:34
and who was seriouslyσοβαρά disturbedδιαταραχθεί,
162
549800
3096
ελεγκτικό, με φονικές τάσεις.
09:37
controllingέλεγχος and homicidalανθρωποκτόνος.
163
552920
1880
09:41
And on topμπλουζα of this periodπερίοδος in his life
164
556280
2856
Επιπλέον, σ΄αυτή την περίοδο της ζωής του
που ήταν εξαιρετικά ευάλωτος
και ευαίσθητος,
09:44
of extremeάκρο vulnerabilityτρωτό and fragilityευθραυστότητα,
165
559160
3160
ο Ντίλαν απέκτησε πρόσβαση σε όπλα,
09:48
DylanΝτίλαν foundβρέθηκαν accessπρόσβαση to gunsόπλα
166
563280
2376
09:50
even thoughαν και we'dνυμφεύω never
ownedανήκει any in our home.
167
565680
2160
παρ' όλο που δεν είχαμε
ποτέ όπλα στο σπίτι.
09:53
It was appallinglyτρομακτικά easyεύκολος
for a 17-year-old-ετών boyαγόρι to buyαγορά gunsόπλα,
168
568800
5216
Ήταν εξωφενικά εύκολο
για ένα 17χρονο αγόρι
ν' αγοράσει όπλα
τόσο νόμιμα όσο και παράνομα,
09:59
bothκαι τα δυο legallyνομικά and illegallyπαράνομα,
withoutχωρίς my permissionάδεια or knowledgeη γνώση.
169
574040
4640
χωρίς να το γνωρίζω
και χωρίς να έχω δώσει την άδειά μου.
10:04
And somehowκάπως, 17 yearsχρόνια
and manyΠολλά schoolσχολείο shootingsπυροβολισμοί laterαργότερα,
170
579880
4520
Και παρ' όλα αυτά, μετά από 17 χρόνια
και μετά από πολλές ένοπλες
επιθέσεις σε σχολεία,
εξακολουθεί να είναι εξωφρενικά εύκολο.
10:10
it's still appallinglyτρομακτικά easyεύκολος.
171
585080
1800
10:14
What DylanΝτίλαν did that day brokeέσπασε my heartκαρδιά,
172
589160
2720
Αυτό που έκανε ο Ντίλαν εκείνη τη μέρα
μου ράγισε την καρδιά,
και όπως συμβαίνει συχνά
με τις τραυματικές εμπειρίες,
10:18
and as traumaτραύμα so oftenσυχνά does,
173
593240
1856
10:20
it tookπήρε a tollδιόδια on my bodyσώμα and on my mindμυαλό.
174
595120
2960
είχε συνέπειες στο σώμα και στο μυαλό μου.
10:24
Two yearsχρόνια after the shootingsπυροβολισμοί,
I got breastστήθος cancerΚαρκίνος,
175
599360
2440
Δυο χρόνια μετά τους πυροβολισμούς
έπαθα καρκίνο του στήθους,
10:28
and two yearsχρόνια after that,
I beganάρχισε to have mentalδιανοητικός healthυγεία problemsπροβλήματα.
176
603200
3360
και δύο χρόνια μετά απ' αυτό,
άρχισα να έχω ψυχολογικά προβλήματα.
10:33
On topμπλουζα of the constantσυνεχής, perpetualαόριστης διάρκειας griefθλίψη
177
608480
3416
Εκτός από το να θρηνώ ασταμάτητα,
10:36
I was terrifiedτρομοκρατημένος that I would runτρέξιμο
into a familyοικογένεια memberμέλος
178
611920
3576
έτρεμα και μήπως πέσω πάνω
σε κάποιο μέλος των οικογενειών
των θυμάτων του Ντίλαν,
10:40
of someoneκάποιος DylanΝτίλαν had killedσκοτώθηκαν,
179
615520
2056
10:42
or be accostedaccosted by the pressτύπος
180
617600
2376
ή πως θα με κυνηγούσαν οι εφημερίδες
10:45
or by an angryθυμωμένος citizenπολίτης.
181
620000
1480
ή κάποιος οργισμένος πολίτης.
10:47
I was afraidφοβισμένος to turnστροφή on the newsΝέα,
182
622920
2576
Φοβόμουν να δω ειδήσεις,
10:50
afraidφοβισμένος to hearακούω myselfεγώ ο ίδιος beingνα εισαι calledπου ονομάζεται
a terribleτρομερός parentμητρική εταιρεία or a disgustingαηδιαστικός personπρόσωπο.
183
625520
4960
φοβόμουν πως θ' άκουγα
να με αποκαλούν φριχτή μητέρα
ή απαίσιο άτομο.
10:58
I startedξεκίνησε havingέχοντας panicπανικός attacksεπιθέσεις.
184
633320
2040
Άρχισα να παθαίνω κρίσεις πανικού.
11:02
The first boutΜπουτ startedξεκίνησε
fourτέσσερα yearsχρόνια after the shootingsπυροβολισμοί,
185
637240
4176
Οι πρώτες κρίσεις άρχισαν τέσσερα χρόνια
μετά τους πυροβολισμούς,
11:06
when I was gettingνα πάρει readyέτοιμος
for the depositionsαποθέσεις
186
641440
2536
όταν προετοιμαζόμουν για τις καταθέσεις
και θα έπρεπε να βρεθώ πρόσωπο με πρόσωπο
με τις οικογένειες των θυμάτων.
11:09
and would have to meetσυναντώ
the victims'τα θύματα familiesοικογένειες faceπρόσωπο to faceπρόσωπο.
187
644000
2800
11:12
The secondδεύτερος roundγύρος startedξεκίνησε
sixέξι yearsχρόνια after the shootingsπυροβολισμοί,
188
647600
3376
Ο δεύτερος γύρος ξεκίνησε
έξι χρόνια μετά τους πυροβολισμούς,
11:16
when I was preparingπροετοιμασία
to speakμιλώ publiclyδημόσια about murder-suicideδολοφονία-αυτοκτονία
189
651000
3456
όταν ετοιμαζόμουν να κάνω μια δημόσια
ομιλία για τους φόνους-αυτοκτονίες
11:19
for the first time at a conferenceδιάσκεψη.
190
654480
2000
για πρώτη φορά σε ένα συνέδριο.
11:22
BothΚαι οι δύο episodesεπεισόδια lastedδιήρκεσε severalαρκετά weeksεβδομάδες.
191
657520
2400
Και τα δύο επεισόδια
κράτησαν για αρκετές εβδομάδες.
11:27
The attacksεπιθέσεις happenedσυνέβη everywhereπαντού:
192
662160
2136
Οι κρίσεις συνέβαιναν παντού:
11:29
in the hardwareσκεύη, εξαρτήματα storeκατάστημα, in my officeγραφείο,
193
664320
3296
στα μαγαζιά, στο γραφείο μου,
11:32
or even while readingΑΝΑΓΝΩΣΗ a bookΒιβλίο in bedκρεβάτι.
194
667640
2040
ακόμα κι όταν διάβαζα
ένα βιβλίο στο κρεβάτι.
11:35
My mindμυαλό would suddenlyξαφνικά lockκλειδαριά
into this spinningκλώση cycleκύκλος of terrorτρόμος
195
670600
5056
Το μυαλό μου εγκλωβιζόταν
μέσα σ' έναν κύκλο τρόμου,
11:40
and no matterύλη how I hardσκληρά I triedδοκιμασμένος
196
675680
2096
και όσο κι αν προσπαθούσα να ηρεμήσω
11:42
to calmηρεμία myselfεγώ ο ίδιος down
or reasonλόγος my way out of it,
197
677800
4056
ή να σκεφτώ λογικά για να βγω απ' αυτό,
11:46
I couldn'tδεν μπορούσε do it.
198
681880
1280
δεν τα κατάφερνα.
Αισθανόμουν σαν να προσπαθούσε
το μυαλό μου να με σκοτώσει,
11:49
It feltένιωσα as if my brainεγκέφαλος
was tryingπροσπαθεί to killσκοτώνω me,
199
684440
2560
και μετά, ο φόβος του φόβου
κυριαρχούσε σ' όλες τις σκέψεις μου.
11:52
and then, beingνα εισαι afraidφοβισμένος of beingνα εισαι afraidφοβισμένος
200
687920
2576
11:55
consumedκαταναλώνονται all of my thoughtsσκέψεις.
201
690520
1800
11:58
That's when I learnedέμαθα firsthandαπό προσωπική πείρα
202
693200
1896
Τότε είναι που έμαθα από πρώτο χέρι
πώς είναι να δυσλειτουργεί το μυαλό σου.
12:00
what it feelsαισθάνεται like
to have a malfunctioningδυσλειτουργίας mindμυαλό,
203
695120
2440
12:03
and that's when I trulyστα αληθεια
becameέγινε a brainεγκέφαλος healthυγεία advocateσυνήγορος.
204
698640
3480
Τότε είναι που έγινα πραγματικά
υπέρμαχος της ψυχικής υγείας.
Με θεραπεία, φάρμακα
και φροντίδα του εαυτού μου
12:08
With therapyθεραπεία and medicationφαρμακευτική αγωγή and self-careSelf-Care,
205
703760
2976
12:11
life eventuallyτελικά returnedΕπέστρεψαν
206
706760
1816
η ζωή μου τελικά ξανάγινε φυσιολογική
12:13
to whateverοτιδήποτε could be thought of
as normalκανονικός underκάτω από the circumstancesπεριστάσεις.
207
708600
3480
στον βαθμό που γινόταν,
υπό τις υπάρχουσες συνθήκες.
12:18
When I lookedκοίταξε back
on all that had happenedσυνέβη,
208
713240
2056
Όταν έκανα αναδρομή των γεγονότων,
12:20
I could see that my son'sτου γιου του
spiralσπειροειδής into dysfunctionδυσλειτουργία
209
715320
3560
μπόρεσα να δω
πως η δυσλειτουργία του γιου μου
πιθανώς να εξελίχθηκε
μέσα σε δύο, περίπου, χρόνια,
12:24
probablyπιθανώς occurredσυνέβη
over a periodπερίοδος of about two yearsχρόνια,
210
719680
3496
διάστημα που ήταν αρκετό
για να λάβει βοήθεια,
12:28
plentyαφθονία of time to get him help,
211
723200
2160
12:31
if only someoneκάποιος had knownγνωστός
that he neededαπαιτείται help
212
726280
3016
αν κάποιος είχε καταλάβει
πως χρειαζόταν βοήθεια
και ήξερε τι έπρεπε να κάνει.
12:34
and knownγνωστός what to do.
213
729320
1320
12:40
EveryΚάθε time someoneκάποιος asksζητάει me,
214
735680
2576
Κάθε φορά που κάποιος με ρωτάει,
«Πώς γίνεται να μην το είχες καταλάβει;»
12:43
"How could you not have knownγνωστός?",
215
738280
2456
12:45
it feelsαισθάνεται like a punchγροθιά in the gutέντερο.
216
740760
2000
αισθάνομαι σαν να μου ρίχνουν
γροθιά στο στομάχι.
12:48
It carriesμεταφέρει accusationΚατηγορία
and tapsβρύσες into my feelingsσυναισθήματα of guiltενοχή
217
743840
4536
Εμπεριέχει κατηγορία
και τροφοδοτείται από τις ενοχές μου,
από τις οποίες, όση θεραπεία κι αν κάνω,
12:53
that no matterύλη how much therapyθεραπεία I've had
218
748400
2496
δεν θα μπορέσω ποτέ ν' απαλλαγώ πλήρως.
12:55
I will never fullyπλήρως eradicateεκρίζω.
219
750920
1920
12:58
But here'sεδώ είναι something I've learnedέμαθα:
220
753880
1620
Όμως να κάτι που έμαθα:
Αν η αγάπη αρκούσε για να αποτρέψει
κάποιον που είναι αυτοκτονικός
13:01
if love were enoughαρκετά
221
756720
1856
13:03
to stop someoneκάποιος who is suicidalτάσεις αυτοκτονίας
222
758600
2136
13:05
from hurtingπληγώνει themselvesτους εαυτούς τους,
223
760760
1440
από το να κάνει κακό στον εαυτό του,
13:08
suicidesαυτοκτονίες would hardlyμετά βίας ever happenσυμβεί.
224
763000
2200
θα υπήρχαν ελάχιστες αυτοκτονίες.
Όμως η αγάπη δεν αρκεί,
13:11
But love is not enoughαρκετά,
225
766320
1800
και γίνονται συχνά αυτοκτονίες.
13:14
and suicideαυτοκτονία is prevalentεπικρατών.
226
769240
1760
13:16
It's the secondδεύτερος leadingκύριος causeαιτία of deathθάνατος
227
771680
2816
Είναι η δεύτερη αιτία θανάτου
για νέους 10 εως 34 ετών
13:19
for people ageηλικία 10 to 34,
228
774520
2200
13:22
and 15 percentτοις εκατό of AmericanΑμερικανική youthνεολαία
229
777640
2656
και 15% των νέων στην Αμερική
έχουν αναφέρει
13:25
reportκανω ΑΝΑΦΟΡΑ havingέχοντας madeέκανε a suicideαυτοκτονία planσχέδιο
230
780320
2736
πως την προηγούμενη χρονιά
είχαν σχεδιάσει ν' αυτοκτονήσουν.
13:28
in the last yearέτος.
231
783080
1200
Έμαθα πως ανεξάρτητα από το πόσο πολύ
θέλουμε να πιστεύουμε πως μπορούμε,
13:31
I've learnedέμαθα that no matterύλη
how much we want to believe we can,
232
786160
4120
δεν γίνεται να γνωρίζουμε ή να ελέγχουμε
13:36
we cannotδεν μπορώ know or controlέλεγχος
233
791000
2816
13:38
everything our lovedαγαπούσε onesαυτές think and feel,
234
793840
1960
όλα όσα σκέφτονται ή αισθάνονται
τα αγαπημένα μας πρόσωπα.
Κι αν πιστεύουμε πεισματικά
ότι εμείς με κάποιο τρόπο διαφέρουμε,
13:41
and the stubbornπεισματάρης beliefπίστη
that we are somehowκάπως differentδιαφορετικός,
235
796760
3120
ότι κάποιος που εμείς αγαπάμε
δεν θα σκεφτόταν ποτέ
13:45
that someoneκάποιος we love
would never think of hurtingπληγώνει themselvesτους εαυτούς τους
236
800560
3416
να κάνει κακό στον εαυτό του
ή σε κάποιον άλλο,
13:49
or someoneκάποιος elseαλλού,
237
804000
1200
μπορεί να είναι η αιτία που δεν θα δούμε
αυτό που βρίσκεται μπροστά στα μάτια μας.
13:51
can causeαιτία us to missδεσποινίδα
238
806080
2016
13:53
what's hiddenκεκρυμμένος in plainπεδιάδα sightθέαμα.
239
808120
1800
13:56
And if worstχειριστός caseπερίπτωση scenariosσενάρια
do come to passπέρασμα,
240
811840
3440
Κι αν συμβεί το χειρότερο,
14:01
we'llΚαλά have to learnμαθαίνω
to forgiveσυγχωρώ ourselvesεμείς οι ίδιοι for not knowingγνωρίζων
241
816520
3896
πρέπει να μάθουμε
να συγχωρούμε τον εαυτό μας
που είχε άγνοια,
που δεν έκανε τις σωστές ερωτήσεις
14:05
or for not askingζητώντας the right questionsερωτήσεις
242
820440
2696
14:08
or not findingεύρεση the right treatmentθεραπεία.
243
823160
2720
ή που δεν βρήκε τη σωστή θεραπεία.
14:12
We should always assumeυποθέτω
244
827240
1256
Πρέπει πάντα να υποθέτουμε
πως κάποιος που αγαπάμε
14:13
that someoneκάποιος we love mayενδέχεται be sufferingταλαιπωρία,
245
828520
2640
μπορεί να υποφέρει,
14:16
regardlessΑνεξάρτητα of what they say
246
831880
2616
ανεξάρτητα απ' το τι λέει
ή το πώς συμπεριφέρεται.
14:19
or how they actενεργω.
247
834520
1240
14:21
We should listen with our wholeολόκληρος beingνα εισαι,
248
836720
2120
Πρέπει ν' ακούμε μ' όλη μας την ψυχή,
χωρίς κριτική,
14:24
withoutχωρίς judgmentsκρίσεις,
249
839800
1200
και χωρίς να προσφέρουμε λύσεις.
14:26
and withoutχωρίς offeringπροσφορά solutionsλύσεων.
250
841680
2120
Ξέρω πως θα ζήσω με αυτή την τραγωδία,
14:32
I know that I will liveζω with this tragedyτραγωδία,
251
847360
3216
14:35
with these multipleπολλαπλούς tragediesτραγωδίες,
252
850600
1936
με αυτές τις πολλαπλές τραγωδίες,
14:37
for the restυπόλοιπο of my life.
253
852560
1560
για το υπόλοιπο της ζωής μου.
14:40
I know that in the mindsμυαλά of manyΠολλά,
254
855320
2000
Ξέρω ότι στο μυαλό πολλών,
η δική μου απώλεια δεν μπορεί να συγκριθεί
14:46
what I lostχαμένος can't compareσυγκρίνω
to what the other familiesοικογένειες lostχαμένος.
255
861080
3760
με τις απώλειες των άλλων οικογενειών.
14:51
I know my struggleπάλη
doesn't make theirsτις δικές τους any easierευκολότερη.
256
866240
2600
Ξέρω πως ο δικός μου αγώνας
δεν κάνει τον δικό τους πιο εύκολο.
Ξέρω πως υπάρχουν
και κάποιοι που θεωρούν
14:56
I know there are even some who think
I don't have the right to any painπόνος,
257
871000
5376
πως δεν έχω δικαίωμα στον πόνο,
αλλά μόνο σε μια ζωή μετάνοιας.
15:01
but only to a life of permanentμόνιμος penanceμετάνοια.
258
876400
2840
Τελικά, αυτό που ξέρω
συνοψίζεται στο εξής:
15:06
In the endτέλος what I know comesέρχεται down to this:
259
881800
2680
15:10
the tragicτραγικός factγεγονός is that even
the mostπλέον vigilantσε εγρήγορση and responsibleυπεύθυνος of us
260
885320
6176
Το τραγικό είναι πως ακόμα
και οι πιο προσεχτικοί
και υπεύθυνοι από εμάς,
15:16
mayενδέχεται not be ableικανός to help,
261
891520
1920
ίσως να μην μπορούν να βοηθήσουν,
15:19
but for love'sτης αγάπης sakeχάρη,
262
894840
2176
αλλά για χάρη της αγάπης,
15:22
we mustπρέπει never stop tryingπροσπαθεί
263
897040
2176
πάντα πρέπει να προσπαθούμε
να μάθουμε αυτό που δεν ξέρουμε.
15:24
to know the unknowableάγνωστος.
264
899240
1480
Σας ευχαριστώ.
15:26
Thank you.
265
901560
1216
15:27
(ApplauseΧειροκροτήματα)
266
902800
2160
(Χειροκρότημα)
Translated by Miriela Patrikiadou
Reviewed by Lucas Kaimaras

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Sue Klebold - Activist
Sue Klebold has become a passionate agent working to advance mental health awareness and intervention.

Why you should listen

Sue Klebold is the mother of Dylan Klebold, one of the two shooters at Columbine High School in 1999. Since the massacre, Sue has spent years excavating every detail of her family life, and trying to understand what she could have done to prevent it. In 2016, after years of evading public scrutiny, Klebold published A Mother's Reckoning: Living In the Aftermath of Tragedy, a powerful memoir in which she explores the crucial intersection between mental health and violence. As a passionate advocate for brain health awareness and intervention, she is donating any profits from the book to mental health charities, research and suicide prevention, hoping for solutions that will help parents and professionals spot and thwart signs of trouble.

More profile about the speaker
Sue Klebold | Speaker | TED.com