ABOUT THE SPEAKER
Sue Klebold - Activist
Sue Klebold has become a passionate agent working to advance mental health awareness and intervention.

Why you should listen

Sue Klebold is the mother of Dylan Klebold, one of the two shooters at Columbine High School in 1999. Since the massacre, Sue has spent years excavating every detail of her family life, and trying to understand what she could have done to prevent it. In 2016, after years of evading public scrutiny, Klebold published A Mother's Reckoning: Living In the Aftermath of Tragedy, a powerful memoir in which she explores the crucial intersection between mental health and violence. As a passionate advocate for brain health awareness and intervention, she is donating any profits from the book to mental health charities, research and suicide prevention, hoping for solutions that will help parents and professionals spot and thwart signs of trouble.

More profile about the speaker
Sue Klebold | Speaker | TED.com
TEDMED 2016

Sue Klebold: My son was a Columbine shooter. This is my story

Sue Klebold: O meu filho foi um atirador em Columbine. Esta é a minha história.

Filmed:
10,022,839 views

Sue Klebold é a mãe de Dylan Klebold, um dos dois responsáveis pelo massacre da escola secundária de Columbine, em que foram assassinados 12 estudantes e um professor. Ela passou anos explorando cada detalhe da sua vida em família, tentando compreender o que poderia ter feito como prevenção da violência levada a efeito pelo seu filho. Nesta apresentação difícil e emocional, Klebold explora a intersecção entre saúde mental e violência, apelando a pais e profissionais para que continuem a examinar as ligações entre pensamento suicida e homicida.
- Activist
Sue Klebold has become a passionate agent working to advance mental health awareness and intervention. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:26
The last time I heardouviu my son'sdo filho voicevoz
0
1080
2496
A última vez que ouvi a voz do meu filho
00:28
was when he walkedcaminhou out the frontfrente doorporta
1
3600
2336
foi quando ele saiu pela porta de casa
00:30
on his way to schoolescola.
2
5960
1280
a caminho da escola.
00:33
He calledchamado out one wordpalavra in the darknessTrevas:
3
8480
2200
Ele disse uma só palavra na escuridão:
00:36
"ByeTchau."
4
11320
1200
"Adeus."
00:38
It was AprilAbril 20, 1999.
5
13000
3000
Foi a 20 de abril de 1999.
00:41
LaterMais tarde that morningmanhã,
at ColumbineColumbine HighAlta SchoolEscola,
6
16880
3056
No final dessa manhã,
na escola secundária de Columbine,
00:44
my sonfilho DylanDylan and his friendamigos EricEric
7
19960
2936
o meu filho Dylan e o seu amigo Eric
00:47
killedmorto 12 studentsalunos and a teacherprofessor
8
22920
2320
mataram 12 alunos e um professor
00:51
and woundedferido more than 20 othersoutras
before takinglevando theirdeles ownpróprio livesvidas.
9
26280
3680
feriram mais de 20 outros alunos
antes de porem fim às suas próprias vidas.
00:56
ThirteenTreze innocentinocente people were killedmorto,
10
31160
3056
Treze pessoas inocentes foram mortas,
00:59
leavingdeixando theirdeles lovedAmado onesuns
in a stateEstado of griefdor and traumatrauma.
11
34240
3200
deixando os seus
num estado de pesar e trauma.
01:03
OthersOutros sustainedsustentado injurieslesões,
12
38320
1856
Outros sofreram ferimentos,
01:05
some resultingresultando in disfigurementdesfiguramento.
and permanentpermanente disabilityDeficiência.
13
40200
4040
que nalguns resultaram em desfigurações
e danos permanentes.
01:10
But the enormityenormidade of the tragedytragédia
14
45840
1816
Porém, as proporções da tragédia
01:12
can't be measuredmedido only by the numbernúmero
of deathsmortes and injurieslesões that tooktomou placeLugar, colocar.
15
47680
4120
não podem ser medidas apenas pelo número
de mortos e feridos que ocorreram.
01:17
There's no way to quantifyquantificar
the psychologicalpsicológico damagedanificar
16
52720
3416
Não há forma de quantificar
os danos psicológicos
01:21
of those who were in the schoolescola,
17
56160
1936
daqueles que estavam na escola,
01:23
or who tooktomou partparte
in rescueresgatar or cleanuplimpeza effortsesforços.
18
58120
3360
ou que participaram
no salvamento e na limpeza.
01:27
There's no way to assessavaliar
the magnitudemagnitude of a tragedytragédia like ColumbineColumbine,
19
62280
3640
Não há como avaliar a magnitude
de uma tragédia como a de Columbine,
01:31
especiallyespecialmente when it can be a blueprintBlueprint
20
66680
2256
especialmente quando
pode servir de modelo
01:33
for other shootersatiradores who go on
to commitcometer atrocitiesatrocidades of theirdeles ownpróprio.
21
68960
3440
para que outros atiradores cometam
atrocidades por conta própria.
01:38
ColumbineColumbine was a tidalmaré waveonda,
22
73600
1840
Columbine foi como que uma onda,
01:41
and when the crashbatida endedterminou,
23
76200
1256
que ao rebentar,
01:42
it would take yearsanos
for the communitycomunidade and for societysociedade
24
77480
3936
levaria vários anos
até a comunidade e a sociedade
01:46
to comprehendcompreender its impactimpacto.
25
81440
1720
perceberem o seu impacto.
01:49
It has takenocupado me yearsanos
to try to acceptaceitar my son'sdo filho legacylegado.
26
84720
4120
Levei vários anos para tentar
aceitar o legado do meu filho.
01:54
The cruelcruel behaviorcomportamento
that defineddefiniram the endfim of his life
27
89760
3136
O comportamento cruel
que definiu o final da vida dele
01:57
showedmostrou me that he was a completelycompletamente
differentdiferente personpessoa from the one I knewsabia.
28
92920
3560
mostrando-me uma pessoa totalmente
diferente da que eu conhecera.
02:02
AfterwardsDepois people askedperguntei,
29
97600
2376
Depois, as pessoas perguntavam-me:
02:05
"How could you not know?
30
100000
1760
"Como é que tu não sabias?
02:07
What kindtipo of a mothermãe were you?"
31
102560
1560
"Que tipo de mãe é que tu foste?"
02:10
I still askpergunte myselfEu mesmo those samemesmo questionsquestões.
32
105240
2640
Eu ainda me pergunto o mesmo.
02:14
Before the shootingstiroteios,
I thought of myselfEu mesmo as a good mommamãe.
33
109080
2880
Antes do tiroteio,
eu julgava-me uma boa mãe.
02:17
HelpingA ajudar my childrencrianças becometornar-se caringCuidando,
34
112760
2456
Ajudar os meus filhos
a tornarem-se adultos
02:20
healthysaudável, responsibleresponsável adultsadultos
35
115240
2336
carinhosos, saudáveis, responsáveis
02:22
was the mosta maioria importantimportante roleFunção of my life.
36
117600
3480
foi o papel mais importante na minha vida.
02:26
But the tragedytragédia convincedconvencido me
that I failedfalhou as a parentpai,
37
121760
3320
Mas a tragédia convenceu-me
que falhei como mãe,
02:30
and it's partiallyparcialmente this sensesentido of failurefalha
that bringstraz me here todayhoje.
38
125840
3720
e é em parte esse sentimento de fracasso
que me traz aqui hoje.
02:36
AsideAparte from his fatherpai,
39
131240
1256
Para além do pai,
02:37
I was the one personpessoa
who knewsabia and lovedAmado DylanDylan the mosta maioria.
40
132520
3560
eu era quem mais amava
e conhecia melhor o Dylan.
02:41
If anyonealguém could have knownconhecido
what was happeningacontecendo,
41
136800
2256
Se alguém pudesse ter
sabido o que se passava
02:44
it should have been me, right?
42
139080
1720
tinha que ter sido eu, não era?
02:47
But I didn't know.
43
142000
1200
Mas eu não sabia nada.
02:50
TodayHoje, I'm here to sharecompartilhar the experienceexperiência
44
145440
1896
Hoje estou aqui para
partilhar a experiência
02:52
of what it's like to be the mothermãe
of someonealguém who killsmata and hurtsdói.
45
147360
3720
do que é ser a mãe daquele
que tantos matou e feriu.
02:57
For yearsanos after the tragedytragédia,
I combedpenteados throughatravés memoriesrecordações,
46
152200
3856
Foram anos de memórias depois
da tragédia que passei a pente fino,
03:01
tryingtentando to figurefigura out
exactlyexatamente where I failedfalhou as a parentpai.
47
156080
3600
tentando compreender
onde falhei como mãe.
03:05
But there are no simplesimples answersresponde.
48
160280
2736
Mas não há uma resposta simples.
03:08
I can't give you any solutionssoluções.
49
163040
1920
Não vos posso dar soluções.
03:10
All I can do
50
165520
1200
Tudo o que posso fazer
03:12
is sharecompartilhar what I have learnedaprendido.
51
167760
2360
é partilhar o que aprendi.
03:16
When I talk to people
who didn't know me before the shootingstiroteios,
52
171440
3616
Quando falo com pessoas que
não me conheciam antes dos tiroteios,
03:20
I have threetrês challengesdesafios to meetConheça.
53
175080
1800
tenho três obstáculos.
03:22
First, when I walkandar into a roomquarto like this,
54
177640
3200
Primeiro, quando entro
numa sala como esta,
03:26
I never know if someonealguém there
has experiencedcom experiência lossperda
55
181480
3576
nunca sei se alguém aqui
passou por uma perda
03:30
because of what my sonfilho did.
56
185080
1720
por causa do que o meu filho fez.
03:33
I feel a need to acknowledgereconhecer the sufferingsofrimento
causedcausou by a membermembro of my familyfamília
57
188080
4136
Eu preciso de reconhecer o sofrimento
causado por um membro da minha família
03:37
who isn't here to do it for himselfele mesmo.
58
192240
2200
que não está aqui para o fazer por ele.
03:40
So first, with all of my heartcoração,
59
195080
2560
Por isso, de todo o meu coração,
03:43
I'm sorry if my sonfilho has causedcausou you paindor.
60
198320
3240
peço desculpa se o meu filho
vos causou pesar.
03:48
The secondsegundo challengedesafio I have
61
203640
1760
Em segundo lugar
03:51
is that I mustdevo askpergunte for understandingcompreensão
and even compassioncompaixão
62
206040
3720
tenho que vos pedir compreensão
e mesmo compaixão
03:55
when I talk about
my son'sdo filho deathmorte as a suicidesuicídio.
63
210560
3240
quando descrevo como suicídio
a morte do meu filho.
03:59
Two yearsanos before he diedmorreu,
64
214480
2136
Dois anos antes de ele morrer,
04:01
he wroteescrevi on a piecepeça of paperpapel in a notebookcaderno
65
216640
2216
ele escreveu numa folha de um caderno
04:03
that he was cuttingcorte himselfele mesmo.
66
218880
1560
que estava a auto lesionar-se.
04:06
He said that he was in agonyagonia
67
221200
1616
Dizia que vivia numa agonia
04:07
and wanted to get a gunarma de fogo
so he could endfim his life.
68
222840
2640
e que queria uma arma
para pôr termo à sua vida.
04:11
I didn't know about any of this
untilaté monthsmeses after his deathmorte.
69
226160
3760
Eu nada sabia disto até vários meses
depois da sua morte.
04:15
When I talk about his deathmorte as a suicidesuicídio,
70
230720
3416
Quando falo da sua morte como suicídio,
04:19
I'm not tryingtentando to downplayminimizar the viciousnessmaldade
he showedmostrou at the endfim of his life.
71
234160
4040
não estou a tirar relevo à maldade
que ele mostrou no fim da sua vida.
04:23
I'm tryingtentando to understandCompreendo
72
238840
1976
Estou a tentar compreender
04:25
how his suicidalum suicida thinkingpensando
73
240840
2096
como os seus pensamentos suicidas
04:27
led to murderassassinato.
74
242960
1440
o conduziram ao homicídio.
04:30
After a lot of readingleitura
and talkingfalando with expertsespecialistas,
75
245080
3216
Depois de muitas leituras
e de falar com especialistas,
04:33
I have come to believe
76
248320
1656
cheguei à conclusão
04:35
that his involvementenvolvimento in the shootingstiroteios
was rootedenraizada not in his desiredesejo to killmatar
77
250000
4720
que o seu envolvimento nestes tiroteios
não se baseou num desejo de matar
04:40
but in his desiredesejo to diemorrer.
78
255480
1680
mas na sua vontade de morrer.
04:43
The thirdterceiro challengedesafio I have
when I talk about my son'sdo filho murder-suicidehomicídio-suicídio
79
258320
5296
Em terceiro lugar, quando eu falo
do homicídio-suicídio do meu filho
04:48
is that I'm talkingfalando about mentalmental healthsaúde --
80
263640
2920
estou a falar de saúde mental
04:52
excuseDesculpa me --
81
267680
1216
— perdão —
04:53
is that I'm talkingfalando about mentalmental healthsaúde,
82
268920
2616
estou a falar de saúde mental,
04:56
or braincérebro healthsaúde, as I preferpreferem to call it,
because it's more concreteconcreto.
83
271560
4176
ou de "saúde do cérebro" como eu prefiro,
porque é mais concreto.
05:00
And in the samemesmo breathrespiração,
I'm talkingfalando about violenceviolência.
84
275760
3736
E ao mesmo tempo,
falo-vos de violência.
05:04
The last thing I want to do
is to contributecontribuir to the misunderstandingmal entendido
85
279520
3576
A última coisa que eu quereria
é contribuir para a incompreensão
05:08
that already existsexiste around mentalmental illnessdoença.
86
283120
3216
que existe em torno da doença mental.
05:11
Only a very smallpequeno percentpor cento of those
who have a mentalmental illnessdoença
87
286360
4776
Só uma pequena percentagem daqueles
que sofrem com uma doença mental
05:16
are violentviolento towardem direção a other people,
88
291160
2240
é que são violentos
para com outras pessoas,
05:19
but of those who diemorrer by suicidesuicídio,
89
294800
3136
mas entre aqueles que morrem de suicídio
05:22
it's estimatedestimado that about 75
to maybe more than 90 percentpor cento
90
297960
4216
estima-se que cerca de 75
até talvez mais de 90%
05:27
have a diagnosablediagnosticável
mentalmental healthsaúde conditioncondição of some kindtipo.
91
302200
3400
têm algum tipo de doença mental
que seria diagnosticável.
05:31
As you all know very well,
92
306680
1256
Como todos sabem bem,
05:32
our mentalmental healthsaúde careCuidado systemsistema
is not equippedequipado to help everyonetodos,
93
307960
2960
o nosso sistema de saúde mental
não está equipado para ajudar todos
05:37
and not everyonetodos with destructivedestrutivo thoughtspensamentos
94
312000
2496
e nem todos os que têm
pensamentos destrutivos
05:39
fitsencaixa the criteriacritério
95
314520
1736
encaixam nos critérios
05:41
for a specificespecífico diagnosisdiagnóstico.
96
316280
2160
para um diagnóstico específico.
05:44
ManyMuitos who have ongoingem progresso feelingssentimentos
97
319200
2016
Muitos dos que têm sentimentos
05:46
of fearmedo or angerraiva or hopelessnessdesesperança
98
321240
3736
de medo, ou raiva ou desespero
05:50
are never assessedavaliados or treatedtratado.
99
325000
1880
nunca são vistos ou tratados.
05:52
Too oftenfrequentemente, they get our attentionatenção
only if they reachalcance a behavioralcomportamentais crisiscrise.
100
327640
4640
É comum só chegarem à nossa atenção
apenas quando atingem uma crise.
05:58
If estimatesestimativas are correctum lugar para outro
101
333400
2056
Se as estimativas estão corretas
06:00
that about one
to two percentpor cento of all suicidessuicídios
102
335480
2936
em que cerca de
1 ou 2% de todos os suicídios
06:03
involvesenvolve the murderassassinato of anotheroutro personpessoa,
103
338440
2080
envolvem o homicídio de outra pessoa,
06:07
when suicidesuicídio ratestaxas risesubir,
as they are risingAumentar for some populationspopulações,
104
342080
3920
quando as taxas de suicídios aumentam,
como está a ocorrer em alguns lugares,
06:11
the murder-suicidehomicídio-suicídio ratestaxas
will risesubir as well.
105
346720
2680
então as taxas de homicídio-suicídio
também aumentarão.
06:15
I wanted to understandCompreendo what was going on
in Dylan'sDylan está mindmente prioranterior to his deathmorte,
106
350520
5496
Eu quis compreender o que se passava
na mente do Dylan antes da sua morte
06:21
so I lookedolhou for answersresponde
from other survivorssobreviventes of suicidesuicídio lossperda.
107
356040
3720
e procurei respostas naqueles
que sofreram uma perda por suicídio.
06:26
I did researchpesquisa and volunteeredvoluntariou-se
to help with fund-raisingangariação de fundos eventseventos,
108
361640
4536
Fiz pesquisa e voluntariado
para recolha de fundos,
06:31
and wheneversempre que I could,
109
366200
1776
e sempre que possível,
06:33
I talkedfalou with those who had
survivedsobreviveu theirdeles ownpróprio suicidalum suicida crisiscrise
110
368000
4496
falei com aqueles que sobreviveram
a uma crise suicida
06:37
or attempttentativa.
111
372520
1200
ou tentativa de suicídio.
06:39
One of the mosta maioria helpfulútil
conversationsconversas I had
112
374840
2216
Uma das conversas
que mais me ajudou
06:42
was with a coworkercolega de trabalho
113
377080
1456
foi com uma colega
06:43
who overheardouvido me talkingfalando to someonealguém elseoutro
114
378560
1905
que me ouviu a falar com alguém
no meu gabinete.
06:45
in my officeescritório cubiclecubículo.
115
380489
1200
06:47
She heardouviu me say
that DylanDylan could not have lovedAmado me
116
382760
3416
Ela ouviu-me dizer
que o Dylan não me podia ter amado
06:51
if he could do something
as horriblehorrível as he did.
117
386200
2760
se fora capaz de fazer
algo tão horrível como fez.
06:55
LaterMais tarde, when she foundencontrado me alonesozinho,
118
390000
1800
Mais tarde, em privado,
06:57
she apologizeddesculpou-se for overhearingRodrigue
that conversationconversação,
119
392760
2456
pediu desculpa por ter ouvido
aquela conversa
07:00
but told me that I was wrongerrado.
120
395240
1560
mas disse-me que
eu estava enganada.
07:02
She said that when she was
a youngjovem, singlesolteiro mothermãe
121
397880
2616
Ela disse-me que quando ela era
uma jovem mãe solteira
07:05
with threetrês smallpequeno childrencrianças,
122
400520
1440
com três crianças pequenas,
07:07
she becamepassou a ser severelyseveramente depresseddepressivo
and was hospitalizedhospitalizado to keep her safeseguro.
123
402600
4640
teve uma depressão grave ao ponto
de ser hospitalizada para sua segurança.
07:13
At the time, she was certaincerto
124
408000
2296
Na altura, ela tinha a certeza
07:15
that her childrencrianças
would be better off if she diedmorreu,
125
410320
3256
que as suas crianças estariam melhor
se ela morresse,
07:18
so she had madefeito a planplano to endfim her life.
126
413600
2240
por isso planeou pôr termo à sua vida.
07:21
She assuredassegurada me that a mother'smãe love
was the strongestmais forte bondligação on EarthTerra,
127
416880
4056
Ela assegurou-me que o amor de mãe
é o mais forte no mundo
07:25
and that she lovedAmado her childrencrianças
more than anything in the worldmundo,
128
420960
3040
o amor que tinha pelos filhos
era mais do que tudo para ela
07:29
but because of her illnessdoença,
129
424640
2216
mas devido à sua doença,
07:31
she was sure that they
would be better off withoutsem her.
130
426880
2840
ela sabia que os filhos
ficariam melhor sem ela.
07:36
What she said and what
I've learnedaprendido from othersoutras
131
431680
2376
O que ela disse e
o que aprendi com outros
07:39
is that we do not make
the so-calledassim chamado decisiondecisão or choiceescolha
132
434080
4736
é que nós não fazemos
a tal decisão ou escolha
07:43
to diemorrer by suicidesuicídio
133
438840
1576
de morrer por suicídio
07:45
in the samemesmo way
that we chooseescolher what carcarro to drivedirigir
134
440440
2856
da mesma forma
que escolhemos que carro queremos
07:48
or where to go on a SaturdaySábado night.
135
443320
2120
ou onde irmos no sábado à noite.
07:51
When someonealguém is
in an extremelyextremamente suicidalum suicida stateEstado,
136
446360
3096
Quando alguém está
num estado extremamente suicida,
trata-se de uma emergência
médica de nível 4.
07:54
they are in a stageetapa fourquatro
medicalmédico healthsaúde emergencyemergência.
137
449480
4520
07:59
TheirSeus thinkingpensando is impairedprejudicado and they'veeles têm
lostperdido accessAcesso to toolsFerramentas of self-governanceauto-administração.
138
454680
4480
O pensamento está afetado
e perdeu-se o autocontrolo.
08:05
Even thoughApesar they can
make a planplano and actAja with logiclógica,
139
460320
3176
Embora possam fazer um plano
e prosseguir com lógica,
08:08
theirdeles sensesentido of truthverdade
is distorteddistorcido by a filterfiltro of paindor
140
463520
3936
a sua perceção está
distorcida por um filtro de dor
08:12
throughatravés whichqual they
interpretinterpretar theirdeles realityrealidade.
141
467480
2600
através do qual eles
interpretam a sua realidade.
08:15
Some people can be very good
at hidingse escondendo this stateEstado,
142
470880
3656
Algumas pessoas podem ser muito boas
a ocultar este estado,
08:19
and they oftenfrequentemente have
good reasonsrazões for doing that.
143
474560
2360
e muitas vezes têm
boas razões para o fazer.
08:23
ManyMuitos of us have
suicidalum suicida thoughtspensamentos at some pointponto,
144
478840
3176
Muitos de nós temos
pensamentos suicidas em alguma altura
08:27
but persistentpersistente,
ongoingem progresso thoughtspensamentos of suicidesuicídio
145
482040
3496
porém, pensamento contínuo,
persistente em suicídio
08:30
and devisingelaboração de a meanssignifica to diemorrer
146
485560
2216
e conceber uma forma de se morrer
08:32
are symptomssintomas of pathologypatologia,
147
487800
2336
são sintomas de patologia,
08:35
and like manymuitos illnessesdoenças,
148
490160
1896
e como muitas doenças,
08:37
the conditioncondição has to be
recognizedreconhecido and treatedtratado
149
492080
2760
esta situação tem que ser
reconhecida e tratada
08:40
before a life is lostperdido.
150
495520
1520
antes que se perca uma vida.
08:43
But my son'sdo filho deathmorte
was not purelypuramente a suicidesuicídio.
151
498600
2840
Mas a morte do meu filho
não foi puramente um suicídio.
08:47
It involvedenvolvido massmassa murderassassinato.
152
502200
1760
Envolveu homicídio em massa.
08:50
I wanted to know how his
suicidalum suicida thinkingpensando becamepassou a ser homicidalhomicida.
153
505080
5880
Eu quis saber como este pensamento
suicida se tornou homicida.
08:56
But researchpesquisa is sparseesparsas
and there are no simplesimples answersresponde.
154
511920
3160
Mas a pesquisa é escassa
e não há respostas simples.
09:01
Yes, he probablyprovavelmente had ongoingem progresso depressiondepressão.
155
516240
2919
Sim, provavelmente ele debatia-se
com um estado de depressão.
09:05
He had a personalitypersonalidade
that was perfectionisticperfeccionistas and self-reliantautossuficientes,
156
520679
5561
Ele tinha uma personalidade
perfecionista e autossuficiente,
09:12
and that madefeito him lessMenos likelyprovável
to seekprocurar help from othersoutras.
157
527120
3760
o que tornou menos provável
que procurasse ajuda de terceiros.
09:16
He had experiencedcom experiência
triggeringdesencadeando eventseventos at the schoolescola
158
531880
3456
Ele passou por acontecimentos na escola
que o despoletaram,
09:20
that left him feelingsentindo-me
debaseddegradava and humiliatedhumilhado and madlouco.
159
535360
5400
deixando-o com sentimentos de degradação,
humilhação e de fúria.
09:27
And he had a complicatedcomplicado friendshipamizade
160
542160
3256
E ele tinha uma amizade complicada
09:30
with a boyGaroto who sharedcompartilhado his feelingssentimentos
of rageraiva and alienationalienação,
161
545440
4336
com um rapaz que partilhava esses
sentimentos de raiva e alienação,
09:34
and who was seriouslya sério disturbedperturbado,
162
549800
3096
e que era gravemente perturbado,
09:37
controllingcontrolando and homicidalhomicida.
163
552920
1880
controlador e homicida.
09:41
And on toptopo of this periodperíodo in his life
164
556280
2856
E por cima de este período na sua vida
09:44
of extremeextremo vulnerabilityvulnerabilidade and fragilityfragilidade,
165
559160
3160
de grande vulnerabilidade e fragilidade,
09:48
DylanDylan foundencontrado accessAcesso to gunsarmas
166
563280
2376
o Dylan teve acesso a armas de fogo
09:50
even thoughApesar we'dqua never
ownedpossuído any in our home.
167
565680
2160
apesar de nunca termos tido
nenhuma em nossa casa.
09:53
It was appallinglyespantosamente easyfácil
for a 17-year-old-ano de idade boyGaroto to buyComprar gunsarmas,
168
568800
5216
Foi escandalosamente fácil para
um rapaz de 17 anos comprar armas,
09:59
bothambos legallylegalmente and illegallyilegalmente,
withoutsem my permissionpermissão or knowledgeconhecimento.
169
574040
4640
legal e ilegalmente,
sem minha autorização ou conhecimento.
10:04
And somehowde alguma forma, 17 yearsanos
and manymuitos schoolescola shootingstiroteios latermais tarde,
170
579880
4520
De certa forma, depois de 17 anos
e de muitos tiroteios em escolas,
10:10
it's still appallinglyespantosamente easyfácil.
171
585080
1800
ainda é escandalosamente fácil.
10:14
What DylanDylan did that day brokequebrou my heartcoração,
172
589160
2720
O que o Dylan fez naquele dia
partiu o meu coração,
10:18
and as traumatrauma so oftenfrequentemente does,
173
593240
1856
e como o trauma muitas vezes faz,
10:20
it tooktomou a tollPedágio on my bodycorpo and on my mindmente.
174
595120
2960
teve grande impacto
no meu corpo e na minha mente.
10:24
Two yearsanos after the shootingstiroteios,
I got breastpeito cancerCâncer,
175
599360
2440
Dois anos depois dos tiroteios
tive cancro da mama,
10:28
and two yearsanos after that,
I begancomeçasse to have mentalmental healthsaúde problemsproblemas.
176
603200
3360
e dois anos mais tarde,
comecei a ter problemas de saúde mental.
10:33
On toptopo of the constantconstante, perpetualperpétuo griefdor
177
608480
3416
Para além de um pesar
constante e perpétuo
10:36
I was terrifiedaterrorizado that I would runcorre
into a familyfamília membermembro
178
611920
3576
eu estava aterrorizada
de encontrar-me com um familiar
10:40
of someonealguém DylanDylan had killedmorto,
179
615520
2056
de alguém que o Dylan matara,
10:42
or be accostedabordado by the presspressione
180
617600
2376
de ser acossada pela imprensa,
10:45
or by an angryBravo citizencidadão.
181
620000
1480
por algum cidadão enfurecido.
10:47
I was afraidreceoso to turnvirar on the newsnotícia,
182
622920
2576
Tinha medo de ver as notícias,
10:50
afraidreceoso to hearouvir myselfEu mesmo beingser calledchamado
a terribleterrivel parentpai or a disgustingrepugnante personpessoa.
183
625520
4960
medo de ouvir chamarem-me
uma má mãe ou uma pessoa horrível.
10:58
I startedcomeçado havingtendo panicpânico attacksataques.
184
633320
2040
Comecei a ter ataques de pânico.
11:02
The first bouttal startedcomeçado
fourquatro yearsanos after the shootingstiroteios,
185
637240
4176
Os primeiros episódios começaram
quatro anos depois dos tiroteios,
11:06
when I was gettingobtendo readypronto
for the depositionsdepoimentos
186
641440
2536
quando eu estava a preparar-me para depor
11:09
and would have to meetConheça
the victims'vítimas familiesfamílias facecara to facecara.
187
644000
2800
e teria de conhecer
as famílias das vítimas.
11:12
The secondsegundo roundvolta startedcomeçado
sixseis yearsanos after the shootingstiroteios,
188
647600
3376
O segundo episódio seis anos
depois dos tiroteios,
11:16
when I was preparingpreparando
to speakfalar publiclypublicamente about murder-suicidehomicídio-suicídio
189
651000
3456
quando me preparava para falar em público
acerca de homicídio-suicídio
11:19
for the first time at a conferenceconferência.
190
654480
2000
pela primeira vez numa conferência.
11:22
BothOs dois episodesepisódios lasteddurou severalde várias weekssemanas.
191
657520
2400
Ambos episódios persistiram por semanas.
11:27
The attacksataques happenedaconteceu everywhereem toda parte:
192
662160
2136
Os ataques sucediam-se em todo o lado:
11:29
in the hardwarehardware storeloja, in my officeescritório,
193
664320
3296
numa loja, no meu escritório,
11:32
or even while readingleitura a booklivro in bedcama.
194
667640
2040
até na cama enquanto lia um livro.
11:35
My mindmente would suddenlyDe repente lockbloqueio
into this spinningfiação cycleciclo of terrorterror
195
670600
5056
A minha cabeça entrava num ciclo
de terror incontrolável
11:40
and no matterimportam how I hardDifícil I triedtentou
196
675680
2096
e por mais que eu tentasse acalmar-me
11:42
to calmcalma myselfEu mesmo down
or reasonrazão my way out of it,
197
677800
4056
ou procurar uma saída racional
11:46
I couldn'tnão podia do it.
198
681880
1280
eu não conseguia.
11:49
It feltsentiu as if my braincérebro
was tryingtentando to killmatar me,
199
684440
2560
Era como se o meu cérebro
me tentasse matar,
11:52
and then, beingser afraidreceoso of beingser afraidreceoso
200
687920
2576
e então cheia de medo de ter medo,
11:55
consumedconsumado all of my thoughtspensamentos.
201
690520
1800
consumia todo o meu pensamento.
11:58
That's when I learnedaprendido firsthandem primeira mão
202
693200
1896
Foi assim que aprendi
por experiência própria
12:00
what it feelssente like
to have a malfunctioningmau funcionamento mindmente,
203
695120
2440
como é ter uma mente
que não funciona bem,
12:03
and that's when I trulyverdadeiramente
becamepassou a ser a braincérebro healthsaúde advocateadvogado.
204
698640
3480
e verdadeiramente me tornei
ativista em prol do doente mental.
12:08
With therapyterapia and medicationmedicação and self-careautocuidado,
205
703760
2976
Com terapia, medicação
e os meus cuidados próprios
12:11
life eventuallyeventualmente returneddevolvida
206
706760
1816
a vida acabou por regressar
12:13
to whatevertanto faz could be thought of
as normalnormal undersob the circumstancescircunstâncias.
207
708600
3480
ao que pode ser chamado de normal
dentro das circunstâncias.
12:18
When I lookedolhou back
on all that had happenedaconteceu,
208
713240
2056
Quando penso em tudo
o que se passou
12:20
I could see that my son'sdo filho
spiralespiral into dysfunctiondisfunção
209
715320
3560
pude ver que a espiral disfuncional
em que o meu filho caiu
12:24
probablyprovavelmente occurredocorreu
over a periodperíodo of about two yearsanos,
210
719680
3496
provavelmente terá ocorrido
em cerca de dois anos,
12:28
plentyabundância of time to get him help,
211
723200
2160
mais que suficiente para ele obter ajuda,
12:31
if only someonealguém had knownconhecido
that he needednecessário help
212
726280
3016
se alguém tivera sabido
que ele precisava de ajuda
12:34
and knownconhecido what to do.
213
729320
1320
e sabido o que fazer.
12:40
EveryCada time someonealguém askspergunta me,
214
735680
2576
Sempre que alguém me pergunta
12:43
"How could you not have knownconhecido?",
215
738280
2456
"Como é que tu podias não saber?"
12:45
it feelssente like a punchsoco in the gutintestino.
216
740760
2000
é como um murro no estômago.
12:48
It carriescarrega accusationacusação
and tapstorneiras into my feelingssentimentos of guiltculpa
217
743840
4536
Traz uma acusação
que ativa o meu sentimento de culpa
12:53
that no matterimportam how much therapyterapia I've had
218
748400
2496
que por mais terapia que eu tenha feito
12:55
I will never fullytotalmente eradicateerradicar.
219
750920
1920
nunca erradicarei completamente.
12:58
But here'saqui está something I've learnedaprendido:
220
753880
1620
Mas há algo que aprendi:
13:01
if love were enoughsuficiente
221
756720
1856
se o amor bastasse
13:03
to stop someonealguém who is suicidalum suicida
222
758600
2136
para deter alguém num estado suicida
13:05
from hurtingmachucando themselvessi mesmos,
223
760760
1440
de se magoar,
13:08
suicidessuicídios would hardlydificilmente ever happenacontecer.
224
763000
2200
raramente ocorreriam suicídios.
13:11
But love is not enoughsuficiente,
225
766320
1800
Mas o amor não é suficiente,
13:14
and suicidesuicídio is prevalentprevalecente.
226
769240
1760
e o suicídio prevalece.
13:16
It's the secondsegundo leadingconduzindo causecausa of deathmorte
227
771680
2816
Trata-se da segunda causa de morte
mais comum
13:19
for people ageera 10 to 34,
228
774520
2200
para pessoas entre 10 e 34 anos,
13:22
and 15 percentpor cento of AmericanAmericana youthjuventude
229
777640
2656
e 15% dos jovens nos EUA
13:25
reportrelatório havingtendo madefeito a suicidesuicídio planplano
230
780320
2736
revelam terem feito um plano suicida
13:28
in the last yearano.
231
783080
1200
no ano passado.
13:31
I've learnedaprendido that no matterimportam
how much we want to believe we can,
232
786160
4120
Eu aprendi que por muito que queiramos
acreditar que podemos
13:36
we cannotnão podes know or controlao controle
233
791000
2816
nós não conseguimos saber ou controlar
13:38
everything our lovedAmado onesuns think and feel,
234
793840
1960
tudo o que os nossos entes queridos
pensam e sentem,
13:41
and the stubbornteimoso beliefcrença
that we are somehowde alguma forma differentdiferente,
235
796760
3120
e que a crença persistente
que de alguma forma somos diferentes,
13:45
that someonealguém we love
would never think of hurtingmachucando themselvessi mesmos
236
800560
3416
que alguém nosso querido nunca
pensaria em causar dano a eles mesmos
13:49
or someonealguém elseoutro,
237
804000
1200
ou a outros,
13:51
can causecausa us to misssenhorita
238
806080
2016
pode fazer passar despercebido
13:53
what's hiddenescondido in plainavião sightvista.
239
808120
1800
o que está escondido diante de nós.
13:56
And if worstpior casecaso scenarioscenários
do come to passpassar,
240
811840
3440
E se os piores cenários
se realizam mesmo,
14:01
we'llbem have to learnaprender
to forgiveperdoar ourselvesnós mesmos for not knowingsabendo
241
816520
3896
temos que aprender a perdoar-nos
por não termos sabido
14:05
or for not askingPerguntando the right questionsquestões
242
820440
2696
ou por não termos feito
as perguntas certas,
14:08
or not findingencontrando the right treatmenttratamento.
243
823160
2720
ou por não termos encontrado
o tratamento certo.
14:12
We should always assumeassumir
244
827240
1256
Devemos sempre assumir
14:13
that someonealguém we love maypode be sufferingsofrimento,
245
828520
2640
que alguém nosso querido
pode estar em sofrimento
14:16
regardlessindependentemente of what they say
246
831880
2616
apesar do que nos digam
14:19
or how they actAja.
247
834520
1240
e de como se comportem.
14:21
We should listen with our wholetodo beingser,
248
836720
2120
Devemos escutar com todo o nosso ser,
14:24
withoutsem judgmentsjulgamentos,
249
839800
1200
sem julgamento,
14:26
and withoutsem offeringoferta solutionssoluções.
250
841680
2120
sem oferecer soluções.
14:32
I know that I will liveviver with this tragedytragédia,
251
847360
3216
Eu sei que viverei com esta tragédia,
14:35
with these multiplemúltiplo tragediestragédias,
252
850600
1936
com estas múltiplas tragédias,
14:37
for the restdescansar of my life.
253
852560
1560
para o resto da minha vida.
14:40
I know that in the mindsmentes of manymuitos,
254
855320
2000
Sei que muitos pensam
14:46
what I lostperdido can't comparecomparar
to what the other familiesfamílias lostperdido.
255
861080
3760
que a minha perda não se compara
à das outras famílias.
14:51
I know my struggleluta
doesn't make theirsdeles any easierMais fácil.
256
866240
2600
Eu sei que a minha luta
não torna a deles mais fácil.
14:56
I know there are even some who think
I don't have the right to any paindor,
257
871000
5376
Sei que há quem pense
que não tenho direito a esta dor,
15:01
but only to a life of permanentpermanente penancepenitência.
258
876400
2840
apenas a um tormento permanente.
15:06
In the endfim what I know comesvem down to this:
259
881800
2680
No fim de contas sei que se resume a isto:
15:10
the tragictrágico factfacto is that even
the mosta maioria vigilantvigilante and responsibleresponsável of us
260
885320
6176
é um facto trágico que mesmo
a pessoa mais vigilante e responsável
15:16
maypode not be ablecapaz to help,
261
891520
1920
pode não ser capaz de ajudar,
15:19
but for love'sdo amor sakesake,
262
894840
2176
mas pelo nosso amor,
15:22
we mustdevo never stop tryingtentando
263
897040
2176
nunca devemos deixar de tentar
15:24
to know the unknowabledesconhecido.
264
899240
1480
compreender o incompreensível.
15:26
Thank you.
265
901560
1216
Obrigada.
15:27
(ApplauseAplausos)
266
902800
2160
(Aplausos)
Translated by Catarina Mendes
Reviewed by Margarida Ferreira

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Sue Klebold - Activist
Sue Klebold has become a passionate agent working to advance mental health awareness and intervention.

Why you should listen

Sue Klebold is the mother of Dylan Klebold, one of the two shooters at Columbine High School in 1999. Since the massacre, Sue has spent years excavating every detail of her family life, and trying to understand what she could have done to prevent it. In 2016, after years of evading public scrutiny, Klebold published A Mother's Reckoning: Living In the Aftermath of Tragedy, a powerful memoir in which she explores the crucial intersection between mental health and violence. As a passionate advocate for brain health awareness and intervention, she is donating any profits from the book to mental health charities, research and suicide prevention, hoping for solutions that will help parents and professionals spot and thwart signs of trouble.

More profile about the speaker
Sue Klebold | Speaker | TED.com