Sue Klebold: My son was a Columbine shooter. This is my story
Sue Klebold: O meu fillo foi un tiroteador en Columbine. Esta é a miña historia.
Sue Klebold has become a passionate agent working to advance mental health awareness and intervention. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
a voz do meu fillo
at Columbine High School,
no instituto de Columbine
before taking their own lives.
antes de quitarse a vida.
in a state of grief and trauma.
nun estado de dó e trauma.
and permanent disability.
a outros con discapacidade permanente.
of deaths and injuries that took place.
de mortes e feridos.
the psychological damage
os danos psicolóxicos
in rescue or cleanup efforts.
nos esforzos de rescate e limpeza.
the magnitude of a tragedy like Columbine,
dunha traxedia como a de Columbine,
pode servir de modelo
to commit atrocities of their own.
que deciden cometer atrocidades.
for the community and for society
e a sociedade foron capaces
to try to accept my son's legacy.
o legado do meu fillo.
that defined the end of his life
que marcou o final da súa vida
different person from the one I knew.
completamente distinta da que eu coñecía.
I thought of myself as a good mom.
que era unha boa nai.
a converterse en adultos
that I failed as a parent,
de que fracasei como nai,
that brings me here today.
o que me trae hoxe aquí.
who knew and loved Dylan the most.
e quería a Dylan.
what was happening,
of someone who kills and hurts.
que mata e causa dor.
I combed through memories,
repasei moitos recordos
exactly where I failed as a parent.
who didn't know me before the shootings,
que non me coñecía antes do tiroteo
coma esta,
has experienced loss
sufriu a falta dun ser querido
caused by a member of my family
que un membro da miña familia causou
vos puido causar.
and even compassion
e incluso compaixón
my son's death as a suicide.
coma un suicidio.
so he could end his life.
para acabar coa súa vida.
until months after his death.
ata meses despois da súa morte.
he showed at the end of his life.
que mostrou ao fin da súa vida.
and talking with experts,
was rooted not in his desire to kill
xurdía non dun desexo de matar,
when I talk about my son's murder-suicide
da morte-suicidio do meu fillo
because it's more concrete.
chamarlle, porque é máis concreto.
I'm talking about violence.
estou a falar de violencia.
is to contribute to the misunderstanding
é contribuír á incomprensión
das enfermidades mentais.
who have a mental illness
que pacede unha enfermidade mental
contra outras persoas,
to maybe more than 90 percent
e talvez máis do 90 por cento
mental health condition of some kind.
de problema mental diagnosticable.
is not equipped to help everyone,
non está preparado para axudar a todos
con pensamentos destrutivos
only if they reach a behavioral crisis.
se chegan a ter unha crise.
to two percent of all suicides
as they are rising for some populations,
como está pasando nalgúns lugares,
will rise as well.
tamén subirán.
in Dylan's mind prior to his death,
cabeza do meu fillo antes da súa morte,
from other survivors of suicide loss.
que sufriran unha perda por suicidio.
to help with fund-raising events,
na recadación de fondos,
survived their own suicidal crisis
á súa propia crise suicida
conversations I had
that Dylan could not have loved me
que Dylan me quixera
as horrible as he did.
tan horrible coma o que fixera.
that conversation,
a young, single mother
nai nova e solteira
and was hospitalized to keep her safe.
pola súa propia seguridade.
would be better off if she died,
se ela morrese,
was the strongest bond on Earth,
é o vínculo máis forte que hai na Terra
more than anything in the world,
máis que a nada no mundo,
would be better off without her.
mellor sen ela.
I've learned from others
doutros
the so-called decision or choice
that we choose what car to drive
qué coche conducimos
in an extremely suicidal state,
nun estado suicida extremo,
medical health emergency.
lost access to tools of self-governance.
e perde os mecanismos de autocontrol.
make a plan and act with logic,
e actuar con lóxica,
is distorted by a filter of pain
vese distorsionada por un filtro de dor
interpret their reality.
a súa realidade.
at hiding this state,
esconder este estado,
good reasons for doing that.
suicidal thoughts at some point,
nun momento ou noutro,
ongoing thoughts of suicide
recognized and treated
was not purely a suicide.
non foi só un suicidio.
suicidal thinking became homicidal.
pensamento suicida se volveu homicida.
and there are no simple answers.
e non hai respostas sinxelas.
that was perfectionistic and self-reliant,
perfeccionista e autosuficiente,
to seek help from others.
a pedir axuda a outra xente.
triggering events at the school
debased and humiliated and mad.
humillado e enfadado.
of rage and alienation,
os seus sentimentos de rabia e alienación,
era controlador
e fraxilidade
owned any in our home.
for a 17-year-old boy to buy guns,
comprar armas,
without my permission or knowledge.
sen que eu o soubera ou lle dera permiso.
and many school shootings later,
e moitos tiroteos en escolas despois,
rompeume o corazón,
e na miña mente
I got breast cancer,
tiven cáncer de mama,
I began to have mental health problems.
comecei a ter problemas mentais.
into a family member
a terrible parent or a disgusting person.
unha mala nai ou unha persoa noxenta.
four years after the shootings,
despois do tiroteo,
for the depositions
the victims' families face to face.
das vítimas cara a cara.
six years after the shootings,
despois do tiroteo,
to speak publicly about murder-suicide
en público sobre o suicidio
into this spinning cycle of terror
nun círculo de terror
or reason my way out of it,
was trying to kill me,
estivese intentando matarme,
to have a malfunctioning mind,
non che funciona ben
became a brain health advocate.
defensora da saúde cerebral.
as normal under the circumstances.
nestas circunstancias.
on all that had happened,
spiral into dysfunction
na que caeu o meu fillo
over a period of about two years,
dun período de dous anos,
that he needed help
and taps into my feelings of guilt
e cáusame un sentimento de culpa
how much we want to believe we can,
que queiramos crer o contrario
that we are somehow different,
would never think of hurting themselves
nunca pensaría en facerse dano
do come to pass,
to forgive ourselves for not knowing
por non saber
pode estar sufrindo,
to what the other families lost.
co que perderon o resto das familias.
doesn't make theirs any easier.
non fai o deles máis sinxelo.
I don't have the right to any pain,
que non teño dereito a sufrir,
the most vigilant and responsible of us
os máis responsables e atentos de nós
ABOUT THE SPEAKER
Sue Klebold - ActivistSue Klebold has become a passionate agent working to advance mental health awareness and intervention.
Why you should listen
Sue Klebold is the mother of Dylan Klebold, one of the two shooters at Columbine High School in 1999. Since the massacre, Sue has spent years excavating every detail of her family life, and trying to understand what she could have done to prevent it. In 2016, after years of evading public scrutiny, Klebold published A Mother's Reckoning: Living In the Aftermath of Tragedy, a powerful memoir in which she explores the crucial intersection between mental health and violence. As a passionate advocate for brain health awareness and intervention, she is donating any profits from the book to mental health charities, research and suicide prevention, hoping for solutions that will help parents and professionals spot and thwart signs of trouble.
Sue Klebold | Speaker | TED.com