ABOUT THE SPEAKER
Svante Pääbo - Geneticist
Svante Pääbo explores human genetic evolution by analyzing DNA extracted from ancient sources, including mummies, an Ice Age hunter and the bone fragments of Neanderthals.

Why you should listen

Svante Pääbo's research on the DNA of human and nonhuman primates has exposed the key genetic changes that transformed our grunting ape-like ancestors into the charming latte-sipping humans we are today. As a director at the Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology in Leipzig, Germany, Pääbo and his team developed a technique of isolating and sequencing the DNA of creatures long extinct, using a variety of fragile, ancient source material from Homo sapiens and other human species.

His work shows that all humans trace their ancestry to a small population of Africans who later spread out across the world. We’ve also learned that Neanderthals, the short stocky hunters who disappeared 30,000 years ago, mated with the more modern human species and left their imprint deep within our genome. In 2007, Time named the Swedish biologist one of the 100 Most Influential People in the World for his work.

He says: "Neanderthals are not totally extinct. In some of us they live on, a little bit."

More profile about the speaker
Svante Pääbo | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2011

Svante Pääbo: DNA clues to our inner neanderthal

سوانته پابو: سرنخ هایی از DNA به نئادرتال درونی ما

Filmed:
1,530,771 views

با به اشتراک گذاری نتایج یک مطالعه ی عظیم و جهانی، سوانته پابو با اثباتی مبتنی بر DNA، به ما نشان می دهد که انسان های اولیه بعد از خروج ما از آفریقا، با نئادرتال ها جفت گیری کردند.(بله، در خیلی از ماها DNA هایی از نئادرتال ها وجود دارد.) او همچنین نشان می دهد که چگونه یک استخوان کوچک مربوط به انگشت یک نوزاد، کافی است که کل نژادهای انسان را شناسایی کنیم.
- Geneticist
Svante Pääbo explores human genetic evolution by analyzing DNA extracted from ancient sources, including mummies, an Ice Age hunter and the bone fragments of Neanderthals. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
What I want to talk to you about
0
0
3000
آنچه که قصد دارم در موردش با شما صحبت کنم
00:18
is what we can learnیاد گرفتن from studyingدر حال مطالعه the genomesژنوم ها
1
3000
2000
چيزي است كه ما از مطالعاتمان در مورد ژنوم
00:20
of livingزندگي كردن people
2
5000
2000
آدمهای زنده
00:22
and extinctمنقرض شده humansانسان.
3
7000
2000
و انسان های منقرض شده یاد گرفته‌ایم.
00:24
But before doing that,
4
9000
2000
ولی قبل از آن،
00:26
I just brieflyبه طور خلاصه want to remindیادآوری کن you about what you alreadyقبلا know:
5
11000
3000
می خواهم یادآوری مختصری بکنم از آنچه قبلا می دانستید:
00:29
that our genomesژنوم ها, our geneticژنتیک materialمواد,
6
14000
2000
که ژنوم ما، ماده ی تشکیل دهنده ی ژنوم ما،
00:31
are storedذخیره شده است in almostتقریبا all cellsسلول ها in our bodiesبدن in chromosomesکروموزوم ها
7
16000
3000
در کروموزوم هایی درون تقریبا تمام سلول های بدن ما ذخیره می شوند
00:34
in the formفرم of DNADNA,
8
19000
2000
به فرم DNA،
00:36
whichکه is this famousمشهور double-helicalدوقلو moleculeمولکول.
9
21000
3000
که معروف ترین مولکول مارپیچی دوگانه است.
00:39
And the geneticژنتیک informationاطلاعات
10
24000
2000
و اطلاعات ژنتیکی
00:41
is containedحاوی in the formفرم of a sequenceتوالی
11
26000
2000
در قالب مجموعه ای از
00:43
of fourچهار basesپایگاه ها
12
28000
2000
4 پایه قرار می گیرد
00:45
abbreviatedبه اختصار with the lettersنامه ها A, T, C and G.
13
30000
3000
که حروف اختصاري آنها A، T، C و G است.
00:48
And the informationاطلاعات is there twiceدو برابر --
14
33000
2000
و اطلاعات، دو بار در آنجا وجود دارد
00:50
one on eachهر یک strandرشته --
15
35000
2000
روی هر رشته يك‌سري.
00:52
whichکه is importantمهم,
16
37000
2000
که مهم است،
00:54
because when newجدید cellsسلول ها are formedشکل گرفت, these strandsرشته ها come apartجدا از هم,
17
39000
2000
چون هنگامی که سلول های تازه به وجود می آیند، این رشته ها جدا می شوند،
00:56
newجدید strandsرشته ها are synthesizedسنتز شده است with the oldقدیمی onesآنهایی که as templatesقالب ها
18
41000
3000
رشته های جدید با قدیمی ها، با یک قالب مشخص ترکیب می شوند
00:59
in an almostتقریبا perfectکامل processروند.
19
44000
3000
در یک پروسه ی تقریبا بی نقص.
01:02
But nothing, of courseدوره, in natureطبیعت
20
47000
2000
البته بدیهی است که در طبیعت
01:04
is totallyکاملا perfectکامل,
21
49000
2000
هیچ چیزی کاملا بی نقص نیست،
01:06
so sometimesگاه گاهی an errorخطا is madeساخته شده
22
51000
2000
بنابراین گاهی خطایی پیش می آید
01:08
and a wrongاشتباه letterنامه is builtساخته شده in.
23
53000
3000
و حرفی اشتباه ساخته می شود.
01:11
And we can then see the resultنتيجه
24
56000
2000
و سپس ما قادریم نتیجه ی چنین جهش هایی را
01:13
of suchچنین mutationsجهش
25
58000
2000
ببینیم
01:15
when we compareمقايسه كردن DNADNA sequencesدنباله ها
26
60000
2000
وقتی ما دنباله های DNA را مقایسه می کنیم
01:17
amongدر میان us here in the roomاتاق, for exampleمثال.
27
62000
3000
مثلا بین مایی که در این اتاق هستیم
01:20
If we compareمقايسه كردن my genomeژنوم to the genomeژنوم of you,
28
65000
3000
اگر ژنوم من با ژنوم شما مقایسه شود،
01:23
approximatelyتقریبا everyهرکدام 1,200, 1,300 lettersنامه ها
29
68000
4000
تقریبا هر 1200، 1300 حرف
01:27
will differمتفاوت است betweenبین us.
30
72000
2000
بین ما تفاوت وجود خواهد داشت.
01:29
And these mutationsجهش accumulateانباشتن
31
74000
2000
و این جهش ها جمع می شوند
01:31
approximatelyتقریبا as a functionعملکرد of time.
32
76000
3000
تقریبا به صورت تابعی از زمان.
01:34
So if we addاضافه کردن in a chimpanzeeشامپانزه here, we will see more differencesتفاوت ها.
33
79000
3000
پس اگر ما شامپانزه را نیز اینجا قرار دهیم، تفاوت های بیشتری می بینیم.
01:37
Approximatelyتقریبا one letterنامه in a hundredصد
34
82000
3000
تقریبا یک حرف در هر 100 تا
01:40
will differمتفاوت است from a chimpanzeeشامپانزه.
35
85000
2000
با شامپانزه تفاوت خواهیم داشت.
01:42
And if you're then interestedعلاقه مند in the historyتاریخ
36
87000
2000
و اگر شما به تاریخچه ی یک قطعه DNA یا یک ژنوم کامل
01:44
of a pieceقطعه of DNADNA, or the wholeکل genomeژنوم,
37
89000
2000
علاقه مند باشید
01:46
you can reconstructبازسازی the historyتاریخ of the DNADNA
38
91000
3000
خواهید توانست کل تاریخچه ی DNA را بازسازی کنید
01:49
with those differencesتفاوت ها you observeمشاهده کنید.
39
94000
2000
با استفاده از تفاوت هایی که مشاهده می کنید.
01:51
And generallyبطور کلی we depictتصور کن our ideasایده ها about this historyتاریخ
40
96000
4000
و به طور کلی ما ایده هایمان را در مورد این تاریخچه
01:55
in the formفرم of treesدرختان like this.
41
100000
2000
به صورت درختی مانند این ترسیم می کنیم.
01:57
In this caseمورد, it's very simpleساده.
42
102000
2000
این مورد خیلی ساده است.
01:59
The two humanانسان DNADNA sequencesدنباله ها
43
104000
2000
توالي رديف DNA دو انسان
02:01
go back to a commonمشترک ancestorاجداد quiteکاملا recentlyبه تازگی.
44
106000
3000
برمي‌گردد به یک جد مشترک تقریبا نزدیک.
02:04
Fartherدورتر back is there one sharedبه اشتراک گذاشته شده with chimpanzeesشامپانزه ها.
45
109000
4000
که کمی عقب تر با شامپانزه ها مشترک می باشد.
02:08
And because these mutationsجهش
46
113000
3000
و چون این جهش ها
02:11
happenبه وقوع پیوستن approximatelyتقریبا as a functionعملکرد of time,
47
116000
2000
به طور تقریبی به صورت تابعی از زمان اتفاق می افتند،
02:13
you can transformتبدیل these differencesتفاوت ها
48
118000
2000
می توانید این تفاوت ها را تبدیل کنید
02:15
to estimatesتخمین می زند of time,
49
120000
2000
به تخمینی از زمان،
02:17
where the two humansانسان, typicallyمعمولا,
50
122000
2000
جایی که دو انسان به طور معمول
02:19
will shareاشتراک گذاری a commonمشترک ancestorاجداد about halfنیم a millionمیلیون yearsسالها agoپیش,
51
124000
4000
جد مشترکی تقریبا در نیم میلیون سال پیش خواهند داشت،
02:23
and with the chimpanzeesشامپانزه ها,
52
128000
2000
و با شامپانزه ها،
02:25
it will be in the orderسفارش of fiveپنج millionمیلیون yearsسالها agoپیش.
53
130000
3000
می شود چیزی در حدود 5 میلیون سال پیش.
02:28
So what has now happenedاتفاق افتاد in the last fewتعداد کمی yearsسالها
54
133000
2000
پس چیزی که در چند سال گذشته اتفاق افتاده است
02:30
is that there are accountحساب technologiesفن آوری ها around
55
135000
2000
این است که تکنولوژی های محاسبه ای وجود دارد
02:32
that allowاجازه دادن you to see manyبسیاری, manyبسیاری piecesقطعات of DNADNA very quicklyبه سرعت.
56
137000
4000
که به شما اجازه می دهند تعداد بسیار زیادی از قطعات DNA را مشاهده کنید.
02:36
So we can now, in a matterموضوع of hoursساعت ها,
57
141000
2000
پس ما اکنون قادریم تنها در چند ساعت
02:38
determineتعیین کنید a wholeکل humanانسان genomeژنوم.
58
143000
3000
کل ژنوم یک انسان را تعیین کنیم.
02:41
Eachهر یک of us, of courseدوره, containsحاوی two humanانسان genomesژنوم ها --
59
146000
3000
البته هر کدام از ما دارای دو دسته ژنوم هستیم
02:44
one from our mothersمادران and one from our fathersپدران.
60
149000
3000
یکی متعلق به پدرمان و دیگری مادرمان.
02:47
And they are around threeسه billionبیلیون suchچنین lettersنامه ها long.
61
152000
4000
و بلندی این دنباله ها حدود 3 میلیارد حرف است.
02:51
And we will find that the two genomesژنوم ها in me,
62
156000
2000
و ما متوجه می شویم که دو ژنوم من،
02:53
or one genomeژنوم of mineمال خودم we want to use,
63
158000
2000
یا یک ژنوم من که می خواهیم استفاده کنیم،
02:55
will have about threeسه millionمیلیون differencesتفاوت ها
64
160000
3000
دارای 3 میلیون تفاوت
02:58
in the orderسفارش of that.
65
163000
2000
در ترتیب آن خواهد بود.
03:00
And what you can then alsoهمچنین beginشروع to do
66
165000
2000
بعد، کار دیگری که می توانید شروع کنید
03:02
is to say, "How are these geneticژنتیک differencesتفاوت ها
67
167000
2000
این است که این تفاوت های ژنتیکی را برشمارید
03:04
distributedتوزیع شده acrossدر سراسر the worldجهان?"
68
169000
2000
که در سرتاسر جهان گسترده شده اند.
03:06
And if you do that,
69
171000
2000
و اگر این کار را بکنید،
03:08
you find a certainمسلم - قطعی amountمیزان of geneticژنتیک variationتغییر in Africaآفریقا.
70
173000
4000
مقدار مشخصی پراکندگی ژنتیکی را در آفریقا خواهید یافت.
03:12
And if you look outsideخارج از Africaآفریقا,
71
177000
3000
و اگر به خارج از آفریقا نگاه کنید،
03:15
you actuallyدر واقع find lessکمتر geneticژنتیک variationتغییر.
72
180000
3000
پراکندگی ژنتیکی کمتری خواهید یافت.
03:18
This is surprisingشگفت آور, of courseدوره,
73
183000
2000
این بهت آور است البته،
03:20
because in the orderسفارش of sixشش to eightهشت timesبار fewerکمتر people
74
185000
3000
چرا که تنها یک ششم تا یک هشتم جمعیت دنیا
03:23
liveزنده in Africaآفریقا than outsideخارج از Africaآفریقا.
75
188000
3000
در آفریقا زندگی می کنند، تا خارج از آن.
03:26
Yetهنوز the people insideداخل Africaآفریقا
76
191000
3000
با این حال، مردم داخل آفریقا
03:29
have more geneticژنتیک variationتغییر.
77
194000
3000
پراکندگی ژنتیکی بیشتری دارند.
03:32
Moreoverعلاوه بر این, almostتقریبا all these geneticژنتیک variantsانواع
78
197000
2000
به علاوه، تقریبا تمام این مولفه های ژنتیکی
03:34
we see outsideخارج از Africaآفریقا
79
199000
2000
که در خارج آفریقا می بینیم
03:36
have closelyنزدیک است relatedمربوط DNADNA sequencesدنباله ها
80
201000
2000
دارای دنباله DNA ای با ارتباط نزدیک با یکدیگر هستند
03:38
that you find insideداخل Africaآفریقا.
81
203000
2000
گه در داخل آفریقا یافت می شود.
03:40
But if you look in Africaآفریقا,
82
205000
2000
ولی اگر به آفریقا نگاه کنید،
03:42
there is a componentجزء of the geneticژنتیک variationتغییر
83
207000
3000
عنصری از پراکندگی ژنتیکی وجود دارد
03:45
that has no closeبستن relativesبستگان outsideخارج از.
84
210000
3000
که هیچ ارتباط نزدیکی با خارج ندارد.
03:48
So a modelمدل to explainتوضیح this
85
213000
3000
پس مدلی که برای توضیح این وجود دارد
03:51
is that a partبخشی of the Africanآفریقایی variationتغییر, but not all of it,
86
216000
3000
این است که قسمتی از پراکندگی موجود در آفریقا، ولی نه همه ی آن،
03:54
[has] goneرفته out and colonizedمستعمره the restباقی مانده of the worldجهان.
87
219000
4000
به دیگر نقاط دنیا رفته است و در آنجا ساکن شده است.
03:58
And togetherبا یکدیگر with the methodsمواد و روش ها to dateتاریخ these geneticژنتیک differencesتفاوت ها,
88
223000
4000
و با هم، با متدهایی که زمان این اختلافات ژنتیکی را مشخص می کند،
04:02
this has led to the insightبینش، بصیرت، درون بینی
89
227000
2000
به یک شهود منجر شده است
04:04
that modernمدرن humansانسان --
90
229000
2000
که انسان های امروزی
04:06
humansانسان that are essentiallyاساسا indistinguishableقابل تشخیص نیست from you and me --
91
231000
3000
انسان هایی که مطلقا نامتمایز از من و شما هستند
04:09
evolvedتکامل یافته است in Africaآفریقا, quiteکاملا recentlyبه تازگی,
92
234000
3000
خیلی اخیرا از آفریقا تکامل پیدا کرده اند
04:12
betweenبین 100 and 200,000 yearsسالها agoپیش.
93
237000
4000
بین 100 تا 200 هزار سال پیش.
04:16
And laterبعد, betweenبین 100 and 50,000 yearsسالها agoپیش or so,
94
241000
4000
و بعدتر بین 50 تا 100 هزار سال پیش یا همین حدود،
04:20
wentرفتی out of Africaآفریقا
95
245000
2000
از آفریقا خارج شدند
04:22
to colonizeاستعمار the restباقی مانده of the worldجهان.
96
247000
2000
تا در دیگر نقاط دنیا ساکن شوند.
04:24
So what I oftenغالبا like to say
97
249000
2000
چیزی که من همیشه دوست دارم بگویم
04:26
is that, from a genomicژنومیک perspectiveچشم انداز,
98
251000
2000
این است که از دید ژنومیک
04:28
we are all Africansآفریقایی ها.
99
253000
2000
ما همه آفریقایی هستیم.
04:30
We eitherیا liveزنده insideداخل Africaآفریقا todayامروز,
100
255000
3000
امروز، یا در داخل آفریقا زندگی می کنیم
04:33
or in quiteکاملا recentاخیر exileتبعید.
101
258000
2000
یا همین اواخر، در غربت.
04:35
Anotherیکی دیگر consequenceنتیجه
102
260000
2000
پیامد دیگری از
04:37
of this recentاخیر originاصل و نسب of modernمدرن humansانسان
103
262000
3000
منشاء تازه ی انسان های امروزی
04:40
is that geneticژنتیک variantsانواع
104
265000
2000
این است که مولفه های ژنتیکی
04:42
are generallyبطور کلی distributedتوزیع شده widelyبه طور گسترده ای in the worldجهان,
105
267000
2000
عموما به صورت وسیعی در جهان پراکنده شده اند،
04:44
in manyبسیاری placesمکان ها,
106
269000
2000
در نواحی بسیار
04:46
and they tendگرایش داشتن to varyمتفاوت as gradientsشیب ها,
107
271000
3000
و تمایل دارند به صورت گرادیان تغییر کنند،
04:49
from a bird's-eyeپرنده چشم perspectiveچشم انداز at leastکمترین.
108
274000
4000
حداقل با نگاهی از بالا.
04:53
And sinceاز آنجا که there are manyبسیاری geneticژنتیک variantsانواع,
109
278000
2000
و چون مولفه های ژنتیکی فراوانند،
04:55
and they have differentناهمسان suchچنین gradientsشیب ها,
110
280000
3000
و دارای گرادیان های متفاوتی هستند،
04:58
this meansبه معنای that if we determineتعیین کنید a DNADNA sequenceتوالی --
111
283000
3000
به این معنی که اگر یک دنباله DNA را تعیین کنیم
05:01
a genomeژنوم from one individualفردی --
112
286000
3000
ژنوم یک فرد مشخص
05:04
we can quiteکاملا accuratelyبه درستی estimateتخمین زدن
113
289000
2000
قادر هستیم با تقریبی کاملا دقیق
05:06
where that personفرد comesمی آید from,
114
291000
2000
تعیین کنیم آن فرد از کجا آمده است،
05:08
providedارائه شده that its parentsپدر و مادر or grandparentsپدربزرگ و مادربزرگ
115
293000
2000
با این فرض که والدین و اجدادش
05:10
haven'tنه movedنقل مکان کرد around too much.
116
295000
3000
زیاد به این سو و آن سو نقل مکان نکرده اند.
05:13
But does this then mean,
117
298000
2000
ولی آیا این بدان معنی است
05:15
as manyبسیاری people tendگرایش داشتن to think,
118
300000
2000
همان طور که خیلی از مردم ممکن است تصور کنند،
05:17
that there are hugeبزرگ geneticژنتیک differencesتفاوت ها betweenبین groupsگروه ها of people --
119
302000
3000
که تفاوت های ژنتیکی بسیار بزرگی بین مردم وجود دارد
05:20
on differentناهمسان continentsقاره ها, for exampleمثال?
120
305000
2000
بر روی قاره های مختلف مثلا؟
05:22
Well we can beginشروع to askپرسیدن those questionsسوالات alsoهمچنین.
121
307000
3000
خوب ما می توانیم شروع به پرسیدن چنین سوال هایی نیز بکنیم.
05:25
There is, for exampleمثال, a projectپروژه that's underwayدر حال انجام
122
310000
3000
برای مثال یک پروژه در دست انجام است
05:28
to sequenceتوالی a thousandهزار individualsاشخاص حقیقی --
123
313000
2000
که ژنوم هزار تن از افراد را ردیف کند
05:30
theirخودشان genomesژنوم ها -- from differentناهمسان partsقطعات of the worldجهان.
124
315000
3000
از نقاط مختلف دنیا.
05:33
They'veآنها دارند sequencedتوالی 185 Africansآفریقایی ها
125
318000
3000
آنها 185 آفریقایی را ردیف کرده اند
05:36
from two populationsجمعیت ها in Africaآفریقا.
126
321000
3000
از دو جمعیت آفریقا
05:39
[They'veآنها دارند] sequencedتوالی approximatelyتقریبا equallyبه همان اندازه [as] manyبسیاری people
127
324000
3000
ردیف دیگری با تقریبا همان تعداد انسان
05:42
in Europeاروپا and in Chinaچين.
128
327000
3000
از اروپا و چین.
05:45
And we can beginشروع to say how much varianceواریانس do we find,
129
330000
3000
و ما می توانیم شروع به گفتن این کنیم که چه قدر تفاوت خواهیم یافت،
05:48
how manyبسیاری lettersنامه ها that varyمتفاوت
130
333000
3000
چند حرف تغییر می کنند
05:51
in at leastکمترین one of those individualفردی sequencesدنباله ها.
131
336000
3000
در بین حد اقل یکی از آن ردیف های فردی.
05:54
And it's a lot: 38 millionمیلیون variableمتغیر positionsموقعیت ها.
132
339000
4000
و بسیار فراوان خواهد بود: 38 میلیون جایگاه متفاوت.
05:58
But we can then askپرسیدن: Are there any absoluteمطلق differencesتفاوت ها
133
343000
3000
ولی می توانیم بپرسیم: آیا تفاوتی مطلق وجود دارد
06:01
betweenبین Africansآفریقایی ها and non-Africansغیر آفریقایی?
134
346000
2000
بین آفریقایی ها و غیر آفریقایی ها؟
06:03
Perhapsشاید the biggestبزرگترین differenceتفاوت
135
348000
2000
شاید بزرگترین تفاوت
06:05
mostاکثر of us would imagineتصور کن existedوجود داشت.
136
350000
2000
که بسیاری از ما تصور می کنیم وجود دارد.
06:07
And with absoluteمطلق differenceتفاوت --
137
352000
2000
و با تفاوتی مطلق--
06:09
and I mean a differenceتفاوت
138
354000
2000
و منظورم تفاوتی است که
06:11
where people insideداخل Africaآفریقا at a certainمسلم - قطعی positionموقعیت,
139
356000
3000
مردم داخل آفریقا در یک موقعیت معین،
06:14
where all individualsاشخاص حقیقی -- 100 percentدرصد -- have one letterنامه,
140
359000
3000
در 100 درصد موارد، افراد دارای یک حرف هستند،
06:17
and everybodyهمه outsideخارج از Africaآفریقا has anotherیکی دیگر letterنامه.
141
362000
4000
و تمام افراد در خارج از آفریقا دارای حرفی دیگر.
06:21
And the answerپاسخ to that, amongدر میان those millionsمیلیون ها نفر of differencesتفاوت ها,
142
366000
3000
و پاسخ به آن در میان چندین میلیون اختلاف
06:24
is that there is not a singleتنها suchچنین positionموقعیت.
143
369000
3000
این است که چنان موقعیت واحدی وجود ندارد.
06:29
This mayممکن است be surprisingشگفت آور.
144
374000
2000
این ممکن است شگفت آور باشد.
06:31
Maybe a singleتنها individualفردی is misclassifiedطبقه بندی نشده or so.
145
376000
3000
شاید یک مورد خاص به درستی دسته بندی نشده باشد.
06:34
So we can relaxآروم باش the criterionمعیار a bitبیت
146
379000
2000
پس ما می توانیم معیارمان را کمی راحت تر کنیم
06:36
and say: How manyبسیاری positionsموقعیت ها do we find
147
381000
2000
و بگوییم: چند جایگاه می توانیم پیدا کنیم
06:38
where 95 percentدرصد of people in Africaآفریقا have
148
383000
2000
که 95 درصد آفریقایی ها
06:40
one variantنوع,
149
385000
2000
دارای یک متغیر،
06:42
95 percentدرصد anotherیکی دیگر variantنوع,
150
387000
2000
95 درصد دیگر دارای متغیر دیگر،
06:44
and the numberعدد of that is 12.
151
389000
2000
و عدد به دست آمده 12 است.
06:46
So this is very surprisingشگفت آور.
152
391000
2000
پس این خیلی حیرت آور است.
06:48
It meansبه معنای that when we look at people
153
393000
2000
معنی اش این است که وقتی به مردم نگاه می کنیم
06:50
and see a personفرد from Africaآفریقا
154
395000
3000
و فردی را در آفریقا می بینیم
06:53
and a personفرد from Europeاروپا or Asiaآسیا,
155
398000
3000
و فردی را در اروپا یا آسیا،
06:56
we cannotنمی توان, for a singleتنها positionموقعیت in the genomeژنوم with 100 percentدرصد accuracyدقت,
156
401000
4000
نمی توانیم برای یک موقعیت خاص در ژنوم، با دقتی 100 درصد،
07:00
predictپیش بینی what the personفرد would carryحمل.
157
405000
2000
پیش بینی کنیم که فرد حامل چه است.
07:02
And only for 12 positionsموقعیت ها
158
407000
2000
و فقط برای 12 موقعیت
07:04
can we hopeامید to be 95 percentدرصد right.
159
409000
4000
می توانیم امیدوار باشیم که با دقت 95 درصد درست می گوییم.
07:08
This mayممکن است be surprisingشگفت آور,
160
413000
2000
این ممکن است تعجب آور باشد،
07:10
because we can, of courseدوره, look at these people
161
415000
2000
چرا که می توانیم، البته، به این مردم نگاه کنیم
07:12
and quiteکاملا easilyبه آسانی say where they or theirخودشان ancestorsاجداد cameآمد from.
162
417000
4000
و به آسانی بگوییم که خودشان یا اجدادشان از کجا آمده اند.
07:16
So what this meansبه معنای now
163
421000
2000
معنی این حرف این است که
07:18
is that those traitsصفات we then look at
164
423000
2000
آن ویژگی هایی که می توانیم مشاهده کنیم
07:20
and so readilyبه راحتی see --
165
425000
2000
یا به آسانی ببینیم--
07:22
facialچهره featuresامکانات, skinپوست colorرنگ, hairمو structureساختار --
166
427000
3000
ویژگی های صورت، رنگ پوست، ساختار مو--
07:25
are not determinedمشخص by singleتنها genesژن ها with bigبزرگ effectsاثرات,
167
430000
4000
توسط یک ژن خاص با اثری بزرگ تعیین نمی شوند،
07:29
but are determinedمشخص by manyبسیاری differentناهمسان geneticژنتیک variantsانواع
168
434000
3000
بلکه با متغیرهای ژنتیکی فراوانی تعیین می شوند
07:32
that seemبه نظر می رسد to varyمتفاوت in frequencyفرکانس
169
437000
2000
که به نظر می آید با بسامدی در حال تغییرند
07:34
betweenبین differentناهمسان partsقطعات of the worldجهان.
170
439000
2000
در نقاط مختلف جهان.
07:36
There is anotherیکی دیگر thing with those traitsصفات
171
441000
3000
مسئله ی دیگری که با این ویژگی ها وجود دارد
07:39
that we so easilyبه آسانی observeمشاهده کنید in eachهر یک other
172
444000
3000
چیزی است که به آسانی در یکدیگر مشاهده می کنیم
07:42
that I think is worthwhileارزشمند to considerدر نظر گرفتن,
173
447000
2000
که به نظرم ارزش در نظر گرفتن دارد را دارد،
07:44
and that is that, in a very literalلفظی senseاحساس,
174
449000
3000
و آن این است که، به معنای واقع،
07:47
they're really on the surfaceسطح of our bodiesبدن.
175
452000
3000
آنها روی سطح بدن ما هستند.
07:50
They are what we just said --
176
455000
2000
آنها همانطور که گفتیم--
07:52
facialچهره featuresامکانات, hairمو structureساختار, skinپوست colorرنگ.
177
457000
3000
ویژگی های صورت، ساختار مو، رنگ پوست هستند.
07:55
There are alsoهمچنین a numberعدد of featuresامکانات
178
460000
2000
همچنین تعدادی از ویژگی ها
07:57
that varyمتفاوت betweenبین continentsقاره ها like that
179
462000
2000
که بین قاره ها مانند آن تغییر می کند
07:59
that have to do with how we metabolizeمتابولیزه می شود foodغذا that we ingestخوردن,
180
464000
4000
که به طریقه ی متابولیزم غذای قورت داده شده ی ما باز می گردد،
08:03
or that have to do
181
468000
2000
یا به
08:05
with how our immuneایمنی systemsسیستم های dealمعامله with microbesمیکروب ها
182
470000
3000
عملکرد سیستم دفاعی ما در مقابله با میکروب ها باز می گردد
08:08
that try to invadeحمله کردن our bodiesبدن.
183
473000
2000
که تلاش می کنند به بدن ما حمله کنند.
08:10
But so those are all partsقطعات of our bodiesبدن
184
475000
2000
ولی همچنان آن ها نیز اعضای بدن ما هستند
08:12
where we very directlyبه طور مستقیم interactتعامل with our environmentمحیط,
185
477000
3000
که ما به طور مستقیم با محیط اطرافمان در فعل و انفعال هستیم
08:15
in a directمستقیم confrontationمقابله, if you like.
186
480000
4000
در یک تقابل مستقیم.
08:19
It's easyآسان to imagineتصور کن
187
484000
2000
آسان است که تصور کنیم
08:21
how particularlyبه خصوص those partsقطعات of our bodiesبدن
188
486000
2000
که آن اعضای بدنمان به طور خاص
08:23
were quicklyبه سرعت influencedتحت تاثیر قرار گرفت by selectionانتخاب from the environmentمحیط
189
488000
3000
چه قدر سریع با انتخاب ناشی از محیط تحت تاثیر قرار می گیرند
08:26
and shiftedتغییر یافته است frequenciesفرکانس ها of genesژن ها
190
491000
2000
و نوسان های منتقل شده در ژن هایمان
08:28
that are involvedگرفتار in them.
191
493000
2000
که با آنها درگیر هستند.
08:30
But if we look on other partsقطعات of our bodiesبدن
192
495000
3000
ولی اگر به بخش دیگر بدنمان نگاه کنیم
08:33
where we don't directlyبه طور مستقیم interactتعامل with the environmentمحیط --
193
498000
2000
که به طور مستقیم با محیط فعل و انفعال ندارد
08:35
our kidneysکلیه ها, our liversکبد, our heartsقلب --
194
500000
3000
کلیه هایمان، کبدمان، قلبمان
08:38
there is no way to say,
195
503000
2000
به هیچ وجه نمی توانیم بگوییم
08:40
by just looking at these organsارگان ها,
196
505000
2000
فقط با نگاه کردن به این اعضا
08:42
where in the worldجهان they would come from.
197
507000
3000
که از کجای دنیا آمده اند.
08:46
So there's anotherیکی دیگر interestingجالب هست thing
198
511000
2000
پس یک موضوع جالب دیگر هست
08:48
that comesمی آید from this realizationتحقق
199
513000
3000
که با درک این به دست می آید
08:51
that humansانسان have a recentاخیر commonمشترک originاصل و نسب in Africaآفریقا,
200
516000
4000
که انسان ها درای یک منشاء مشترک تازه در آفریقا هستند،
08:55
and that is that when those humansانسان emergedظهور
201
520000
3000
و این بدان معنی است که وقتی آن انسان ها ظاهر شدند
08:58
around 100,000 yearsسالها agoپیش or so,
202
523000
2000
بین حدود 100 هزار سال پیش
09:00
they were not aloneتنها on the planetسیاره.
203
525000
2000
روی زمین تنها نبوده اند.
09:02
There were other formsتشکیل می دهد of humansانسان around,
204
527000
3000
انواع دیگر انسان نیز وجود داشته اند،
09:05
mostاکثر famouslyمعروف perhapsشاید, Neanderthalsنئاندرتال ها --
205
530000
3000
معروف ترینشان شاید نئادرتال ها باشند--
09:08
these robustقدرتمند formsتشکیل می دهد of humansانسان,
206
533000
2000
این نوع تنومند بشر،
09:10
comparedمقایسه کرد to the left here
207
535000
2000
در مقایسه با آنچه که الان باقی مانده است
09:12
with a modernمدرن humanانسان skeletonاسکلت on the right --
208
537000
4000
با اسکلت انسان امروزی در راست
09:16
that existedوجود داشت in Westernغربی Asiaآسیا and Europeاروپا
209
541000
3000
که در آسیای غربی و اروپا وجود داشته
09:19
sinceاز آنجا که severalچند hundredsصدها of thousandsهزاران نفر of yearsسالها.
210
544000
2000
برای صدها هزار سال.
09:21
So an interestingجالب هست questionسوال is,
211
546000
2000
حال سوال جالب این است
09:23
what happenedاتفاق افتاد when we metملاقات کرد?
212
548000
2000
که وقتی با هم ملاقات کردیم چه اتفاقی افتاد؟
09:25
What happenedاتفاق افتاد to the Neanderthalsنئاندرتال ها?
213
550000
2000
چه اتفاقی برای نئادرتال ها افتاد؟
09:27
And to beginشروع to answerپاسخ suchچنین questionsسوالات,
214
552000
2000
و برای پاسخ دادن به چنین سوال هایی،
09:29
my researchپژوهش groupگروه -- sinceاز آنجا که over 25 yearsسالها now --
215
554000
4000
گروه تحقیقاتی من- از بیش از 25 سال پیش تا کنون-
09:33
worksآثار on methodsمواد و روش ها to extractاستخراج کردن DNADNA
216
558000
2000
روی متدهای استخراج DNA ها کار می کند
09:35
from remainsبقایای of Neanderthalsنئاندرتال ها
217
560000
2000
از بقایای نئادرتال ها
09:37
and extinctمنقرض شده animalsحیوانات
218
562000
2000
و جانوران منقرض شده
09:39
that are tensده ها of thousandsهزاران نفر of yearsسالها oldقدیمی.
219
564000
3000
که مربوط به ده ها هزار سال پیشند.
09:42
So this involvesشامل می شود a lot of technicalفنی issuesمسائل
220
567000
3000
پس این مسائل تکنیکی بسیاری را دخیل می کند
09:45
in how you extractاستخراج کردن the DNADNA,
221
570000
2000
در چگونگی استخراج DNAها،
09:47
how you convertتبدیل it to a formفرم you can sequenceتوالی.
222
572000
3000
چگونه آن را به فرم یک دنباله تبدیل کنید
09:50
You have to work very carefullyبا دقت
223
575000
2000
باید خیلی با دقت کار کنید
09:52
to avoidاجتناب کردن contaminationآلودگی of experimentsآزمایشات
224
577000
3000
که از آلودگی آزمایش
09:55
with DNADNA from yourselfخودت.
225
580000
3000
با DNAهای شما جلوگیری شود.
09:58
And this then, in conjunctionپیوستگی with these methodsمواد و روش ها
226
583000
3000
و سپس در ترکیب این روش ها
10:01
that allowاجازه دادن very manyبسیاری DNADNA moleculesمولکول ها to be sequencedتوالی very rapidlyبه سرعت در حال,
227
586000
4000
که به ما اجازه می دهد تعداد زیادی مولکول های DNA را خیلی سریع ردیف کنیم،
10:05
allowedمجاز us last yearسال
228
590000
2000
پارسال موفق به این کار شدیم
10:07
to presentحاضر the first versionنسخه of the Neanderthalنئاندرتال genomeژنوم,
229
592000
3000
که اولین نسخه ی ژنوم نئادرتال را عرضه کنیم
10:10
so that any one of you
230
595000
2000
پس هر کدام از شما
10:12
can now look on the Internetاینترنت, on the Neanderthalنئاندرتال genomeژنوم,
231
597000
2000
می تواند در اینترنت به دنبال ژنوم نئادرتال بگردد
10:14
or at leastکمترین on the 55 percentدرصد of it
232
599000
3000
یا حداقل 55 درصد آن را
10:17
that we'veما هستیم been ableتوانایی to reconstructبازسازی so farدور.
233
602000
3000
که تا به حال موفق به بازسازی اش شده ایم.
10:20
And you can beginشروع to compareمقايسه كردن it to the genomesژنوم ها
234
605000
2000
و می توانید شروع به مقایسه آن
10:22
of people who liveزنده todayامروز.
235
607000
3000
با ژنوم انسان های کنونی کنید.
10:25
And one questionسوال
236
610000
2000
و سوالی که
10:27
that you mayممکن است then want to askپرسیدن
237
612000
2000
ممکن است بخواهید بپرسید
10:29
is, what happenedاتفاق افتاد when we metملاقات کرد?
238
614000
2000
این است که وقتی با هم ملاقات کردیم چه شد؟
10:31
Did we mixمخلوط کردن or not?
239
616000
2000
آیا با هم ترکیب شدیم یا نه؟
10:33
And the way to askپرسیدن that questionسوال
240
618000
2000
و راه پرسیدن این سوال
10:35
is to look at the Neanderthalنئاندرتال that comesمی آید from Southernجنوب Europeاروپا
241
620000
3000
مشاهده ی نئادرتال هایی است که از جنوب اروپا آمده اند
10:38
and compareمقايسه كردن it to genomesژنوم ها
242
623000
2000
و مقایسه ی آن با ژنومِ
10:40
of people who liveزنده todayامروز.
243
625000
2000
انسان های کنونی.
10:42
So we then look
244
627000
2000
ما این موضوع را با
10:44
to do this with pairsجفت of individualsاشخاص حقیقی,
245
629000
2000
دو فرد به خصوص بررسی می کنیم.
10:46
startingراه افتادن with two Africansآفریقایی ها,
246
631000
2000
با دو آفریقایی شروع می کنیم،
10:48
looking at the two Africanآفریقایی genomesژنوم ها,
247
633000
2000
با بررسی ژنوم دو آفریقایی،
10:50
findingیافته placesمکان ها where they differمتفاوت است from eachهر یک other,
248
635000
3000
و یافتن مکان هایی که با هم تفاوت دارند،
10:53
and in eachهر یک caseمورد askپرسیدن: What is a Neanderthalنئاندرتال like?
249
638000
3000
و در هر مورد: نئادرتال چگونه است؟
10:56
Does it matchهمخوانی داشتن one Africanآفریقایی or the other Africanآفریقایی?
250
641000
3000
آیا با این آفریقایی یکی است یا با آن یکی؟
10:59
We would expectانتظار there to be no differenceتفاوت,
251
644000
3000
ما انتظار داریم که تفاوتی مشاهده نکنیم،
11:02
because Neanderthalsنئاندرتال ها were never in Africaآفریقا.
252
647000
2000
چرا که نئادرتال ها هرگز در آفریقا نبوده اند.
11:04
They should be equalبرابر, have no reasonدلیل to be closerنزدیک تر
253
649000
3000
باید یکی باشند، دلیل وجود ندارد که
11:07
to one Africanآفریقایی than anotherیکی دیگر Africanآفریقایی.
254
652000
3000
به یک آفریقایی نسبت به آن یکی نزدیک تر باشد.
11:10
And that's indeedدر واقع the caseمورد.
255
655000
2000
و این واقعا حقیقت دارد.
11:12
Statisticallyاز لحاظ آمار speakingصحبت كردن, there is no differenceتفاوت
256
657000
2000
از نگاه آماری، هیچ تفاوتی وجود ندارد
11:14
in how oftenغالبا the Neanderthalنئاندرتال matchesمسابقات one Africanآفریقایی or the other.
257
659000
4000
بین تطابق نئادرتال با یک آفریقایی یا دیگری.
11:18
But this is differentناهمسان
258
663000
2000
ولی این متفاوت خواهد بود
11:20
if we now look at the Europeanاروپایی individualفردی and an Africanآفریقایی.
259
665000
4000
اگر به یک فرد اروپایی و یک آفریقایی نگاه کنیم.
11:24
Then, significantlyبه طور قابل ملاحظه more oftenغالبا,
260
669000
3000
در این حالت، به طور قابل ملاحظه ای
11:27
does a Neanderthalنئاندرتال matchهمخوانی داشتن the Europeanاروپایی
261
672000
2000
اغلب اوقات نئادرتال با اروپایی تطابق دارد
11:29
ratherنسبتا than the Africanآفریقایی.
262
674000
2000
تا یک آفریقایی.
11:31
The sameیکسان is trueدرست است if we look at a Chineseچینی ها individualفردی
263
676000
3000
اگر به یک فرد چینی نیز نگاه کنیم، قضیه همچنان صادق است
11:34
versusدر مقابل an Africanآفریقایی,
264
679000
2000
در برابر یک آفریقایی
11:36
the Neanderthalنئاندرتال will matchهمخوانی داشتن the Chineseچینی ها individualفردی more oftenغالبا.
265
681000
4000
نئادرتال ها با فرد چینی بیشتر تطابق دارند.
11:40
This mayممکن است alsoهمچنین be surprisingشگفت آور
266
685000
2000
این هم ممکن است تعجب آور باشد
11:42
because the Neanderthalsنئاندرتال ها were never in Chinaچين.
267
687000
2000
چرا که نئادرتال ها هرگز در چین نبوده اند.
11:44
So the modelمدل we'veما هستیم proposedپیشنهاد شده to explainتوضیح this
268
689000
4000
پس مدلی که ما برای توضیح این مسئله ارائه دادیم
11:48
is that when modernمدرن humansانسان cameآمد out of Africaآفریقا
269
693000
2000
این است که هنگامی که انسان های امروزی از آفریقا خارج شدند
11:50
sometimeچند وقت after 100,000 yearsسالها agoپیش,
270
695000
3000
چیزی حدود 100 هزار سال پیش،
11:53
they metملاقات کرد Neanderthalsنئاندرتال ها.
271
698000
2000
آن ها با نئادرتال ها روبه رو شدند.
11:55
Presumablyاحتمالا, they did so first in the Middleمیانه Eastشرق,
272
700000
3000
فرض بر این است که جایی در خاور میانه
11:58
where there were Neanderthalsنئاندرتال ها livingزندگي كردن.
273
703000
2000
جایی که نئادرتال ها زندگی می کردند.
12:00
If they then mixedمخلوط شده with eachهر یک other there,
274
705000
2000
اگر آنها با یکدیگر اختلاط پیدا کرده باشند
12:02
then those modernمدرن humansانسان
275
707000
2000
بنابراین آن انسان های امروزی
12:04
that becameتبدیل شد the ancestorsاجداد
276
709000
2000
که اجداد تمامی افراد
12:06
of everyoneهر کس outsideخارج از Africaآفریقا
277
711000
2000
خارج آفریقا هستند
12:08
carriedانجام with them this Neanderthalنئاندرتال componentجزء in theirخودشان genomeژنوم
278
713000
3000
در ژنوم خود، حامل این جزء نئادرتال ها هستند
12:11
to the restباقی مانده of the worldجهان.
279
716000
2000
به دیگر نقاط جهان.
12:13
So that todayامروز, the people livingزندگي كردن outsideخارج از Africaآفریقا
280
718000
3000
در نتیجه امروز، مردمی که خارج از آفریقا زندگی می کنند
12:16
have about two and a halfنیم percentدرصد of theirخودشان DNADNA
281
721000
3000
دارای 2.5 درصد از
12:19
from Neanderthalsنئاندرتال ها.
282
724000
2000
ژنوم نئادرتال ها هستند.
12:21
So havingداشتن now a Neanderthalنئاندرتال genomeژنوم
283
726000
3000
پس امروز، با داشتن ژنوم نئادرتال ها
12:24
on handدست as a referenceمرجع pointنقطه
284
729000
2000
به عنوان یک مرجع
12:26
and havingداشتن the technologiesفن آوری ها
285
731000
2000
و دارا بودن تکنولوژی هایی
12:28
to look at ancientباستانی remainsبقایای
286
733000
2000
برای بررسی باقیمانده های قدیمی
12:30
and extractاستخراج کردن the DNADNA,
287
735000
2000
و استخراج DNA شان،
12:32
we can beginشروع to applyدرخواست them elsewhereدر جاهای دیگر in the worldجهان.
288
737000
4000
می توانیم شروع به اعمال کردن آن به دیگر نقاط جهان کنیم.
12:36
And the first placeمحل we'veما هستیم doneانجام شده that is in Southernجنوب Siberiaسیبری
289
741000
3000
و اولین جایی که آن را انجام دادیم، در سیبری جنوبی است
12:39
in the Altaiآلتا Mountainsکوه ها
290
744000
2000
در کوهستان آلتای
12:41
at a placeمحل calledبه نام Denisovaدنیسووا,
291
746000
2000
در مکانی به نام دنیسووا
12:43
a caveغار siteسایت in this mountainکوه here,
292
748000
2000
غاری در این کوه، اینجا
12:45
where archeologistsباستان شناسان in 2008
293
750000
3000
که دیرین شناسان در سال 2008
12:48
foundپیدا شد a tinyکوچک little pieceقطعه of boneاستخوان --
294
753000
2000
یک قطعه اسخوان خیلی کوچک پیدا کردند
12:50
this is a copyکپی کنید of it --
295
755000
2000
این یک کپی از آن است--
12:52
that they realizedمتوجه شدم cameآمد from the last phalanxفالانکس
296
757000
4000
که متوجه شدند متعلق است به آخرین بند
12:56
of a little fingerانگشت of a pinkyصورتی of a humanانسان.
297
761000
3000
کوچک ترین انگشت یک انسان.
12:59
And it was well enoughکافی preservedحفظ شده است
298
764000
2000
و این به خوبی حفظ شده است
13:01
so we could determineتعیین کنید the DNADNA from this individualفردی,
299
766000
3000
تا ما بتوانیم DNA این فرد را تعیین کنیم،
13:04
even to a greaterبزرگتر extentمحدوده
300
769000
2000
حتی برای وسعتی بزرگتر
13:06
than for the Neanderthalsنئاندرتال ها actuallyدر واقع,
301
771000
2000
نسبت به نئادرتال ها
13:08
and startشروع کن relatingمربوط it to the Neanderthalنئاندرتال genomeژنوم
302
773000
2000
و شروع به ربط دادن آن کنیم به ژنوم نئادرتال ها
13:10
and to people todayامروز.
303
775000
3000
و به انسان های امروزی.
13:13
And we foundپیدا شد that this individualفردی
304
778000
2000
و ما متوجه شدیم که این فرد
13:15
sharedبه اشتراک گذاشته شده a commonمشترک originاصل و نسب for his DNADNA sequencesدنباله ها
305
780000
3000
در دنباله ی DNA خود، منشاء مشترکی
13:18
with Neanderthalsنئاندرتال ها around 640,000 yearsسالها agoپیش.
306
783000
4000
با نئادرتال ها، در 640 هزار سال پیش دارد.
13:22
And furtherبیشتر back, 800,000 yearsسالها agoپیش
307
787000
3000
و کمی عقب تر، 800 هزار سال پیش
13:25
is there a commonمشترک originاصل و نسب
308
790000
2000
منشاءی مشترک
13:27
with presentحاضر day humansانسان.
309
792000
2000
با انسان های امروزی دارد.
13:29
So this individualفردی comesمی آید from a populationجمعیت
310
794000
2000
پس این فرد از جمعیتی می آید
13:31
that sharesسهام an originاصل و نسب with Neanderthalsنئاندرتال ها,
311
796000
3000
که منشاءی مشترک با نئادرتال ها دارد،
13:34
but farدور back and then have a long independentمستقل historyتاریخ.
312
799000
3000
ولی خیلی قبل تر از آن، یک تاریخچه ی مستقل طولانی دارد.
13:37
We call this groupگروه of humansانسان,
313
802000
2000
ما این گروه انسان ها را،
13:39
that we then describedشرح داده شده for the first time
314
804000
2000
که آن موقع برای اولین بار
13:41
from this tinyکوچک, tinyکوچک little pieceقطعه of boneاستخوان,
315
806000
2000
با این قطعه استخوان خیلی خیلی کوچک توصیف کردیم
13:43
the DenisovansDenisovans,
316
808000
2000
دنیسوان ها نامیدیم،
13:45
after this placeمحل where they were first describedشرح داده شده.
317
810000
3000
به خاطر نام این مکانی که آن ها برای اولین بار در آنجا توصیف شدند.
13:48
So we can then askپرسیدن for DenisovansDenisovans
318
813000
3000
حال می توانیم سوال مشابهی در دنیسوان ها بپرسیم
13:51
the sameیکسان things as for the Neanderthalsنئاندرتال ها:
319
816000
2000
همان سوالی که در مورد نئادرتال ها پرسیدیم:
13:53
Did they mixمخلوط کردن with ancestorsاجداد of presentحاضر day people?
320
818000
4000
آیا آنها با اجداد انسان های امروزی ترکیب شده اند؟
13:57
If we askپرسیدن that questionسوال,
321
822000
2000
اگر این سوال را بپرسیم
13:59
and compareمقايسه كردن the Denisovanدنیسووان genomeژنوم
322
824000
2000
و سپس ژنوم دنیسوان ها را
14:01
to people around the worldجهان,
323
826000
2000
با مردم نقاط مختلف دنیا مقایسه کنیم،
14:03
we surprisinglyشگفت آور find
324
828000
2000
در کمال ناباوری فهمیدیم
14:05
no evidenceشواهد of Denisovanدنیسووان DNADNA
325
830000
2000
که هیچ آثاری از DNA دنیسوان ها
14:07
in any people livingزندگي كردن even closeبستن to Siberiaسیبری todayامروز.
326
832000
5000
در مردمی که اکنون حتی در نزدیکی سیبری زندگی می کنند وجود ندارد.
14:12
But we do find it in Papuaپاپوآ Newجدید Guineaگینه
327
837000
2000
ولی آن را در پاپا گینه نو
14:14
and in other islandsجزایر in Melanesiaملانسی and the Pacificصلح جو.
328
839000
4000
و دیگر جزایر ملانزی و اقیانوس آرام می یابیم.
14:18
So this presumablyاحتمالا meansبه معنای
329
843000
2000
پس این احتمالا به این معنی است
14:20
that these DenisovansDenisovans had been more widespreadبطور گسترده in the pastگذشته,
330
845000
3000
که این دنیسوان ها، در گذشته قلمرو گسترده تری داشته اند،
14:23
sinceاز آنجا که we don't think that the ancestorsاجداد of Melanesiansملانزی
331
848000
3000
چرا که ما فکر نمی کنیم اجداد ملانزی ها
14:26
were ever in Siberiaسیبری.
332
851000
2000
هرگز در سیبری بوده باشند.
14:28
So from studyingدر حال مطالعه
333
853000
2000
پس با مطالعه ی
14:30
these genomesژنوم ها of extinctمنقرض شده humansانسان,
334
855000
3000
ژنوم انسان های منقرض شده،
14:33
we're beginningشروع to arriveرسیدن at a pictureعکس of what the worldجهان lookedنگاه کرد like
335
858000
3000
می توانیم به تصویری دست یابیم که دنیا
14:36
when modernمدرن humansانسان startedآغاز شده comingآینده out of Africaآفریقا.
336
861000
3000
هنگامی که انسان ها شروع به ترک آفریقا کردند چگونه بود.
14:39
In the Westغرب, there were Neanderthalsنئاندرتال ها;
337
864000
3000
در غرب نئادرتال ها بودند;
14:42
in the Eastشرق, there were DenisovansDenisovans --
338
867000
2000
در شرق دنیسوان ها--
14:44
maybe other formsتشکیل می دهد of humansانسان too
339
869000
2000
شاید انواع دیگر انسان هم بوده باشد
14:46
that we'veما هستیم not yetهنوز describedشرح داده شده.
340
871000
2000
که ما هنوز توصیفشان نکرده ایم.
14:48
We don't know quiteکاملا where the bordersمرز ها betweenبین these people were,
341
873000
3000
ما دقیقا نمی دانیم مرز بین این مردم کجا بوده است،
14:51
but we know that in Southernجنوب Siberiaسیبری,
342
876000
2000
ولی می دانیم که در سیبری جنوبی
14:53
there were bothهر دو Neanderthalsنئاندرتال ها and DenisovansDenisovans
343
878000
2000
هم نئادرتال بوده و هم دنیسوان
14:55
at leastکمترین at some time in the pastگذشته.
344
880000
3000
حداقل برای مدتی در گذشته.
14:58
Then modernمدرن humansانسان emergedظهور somewhereجایی in Africaآفریقا,
345
883000
3000
سپس انسان های مدرن در نواحی ای از آفریقا ظاهر شدند،
15:01
cameآمد out of Africaآفریقا, presumablyاحتمالا in the Middleمیانه Eastشرق.
346
886000
3000
از آفریقا خارج شدند، احتمالا در خاور میانه.
15:04
They meetملاقات Neanderthalsنئاندرتال ها, mixمخلوط کردن with them,
347
889000
3000
با نئادرتال ها آشنا شدند و با آن ها ترکیب شدند،
15:07
continueادامه دهید to spreadانتشار دادن over the worldجهان,
348
892000
3000
به پراکنده شدن در دنیا ادامه دادند،
15:10
and somewhereجایی in Southeastجنوب شرقی Asiaآسیا,
349
895000
3000
و جایی در جنوب شرقی آسیا،
15:13
they meetملاقات DenisovansDenisovans and mixمخلوط کردن with them
350
898000
2000
با دنیسوان ها آشنا شدند و با آن ها ترکیب شدند
15:15
and continueادامه دهید on out into the Pacificصلح جو.
351
900000
3000
و به این روند تا اقیانوس آرام ادامه دادند.
15:18
And then these earlierقبلا formsتشکیل می دهد of humansانسان disappearناپدید می شوند,
352
903000
3000
و سپس این اقسام انسان های اولیه از بین رفتند،
15:21
but they liveزنده on a little bitبیت todayامروز
353
906000
3000
ولی امروز هم به زندگی خود ادامه می دهند
15:24
in some of us --
354
909000
2000
درون بعضی از ما--
15:26
in that people outsideخارج از of Africaآفریقا have two and a halfنیم percentدرصد of theirخودشان DNADNA
355
911000
3000
در مردمی خارج از آفریقا که 2.5 درصد DNA آنها را
15:29
from Neanderthalsنئاندرتال ها,
356
914000
2000
از نئادرتال ها دارند،
15:31
and people in Melanesiaملانسی
357
916000
2000
و مردمی در ملانزی
15:33
actuallyدر واقع have an additionalاضافی fiveپنج percentدرصد approximatelyتقریبا
358
918000
3000
که حدود 5 درصد بیشتر
15:36
from the DenisovansDenisovans.
359
921000
3000
از DNA دنیسوان ها را دارند.
15:39
Does this then mean that there is after all
360
924000
2000
آیا این بدین معنی است که با تمام این اوصاف
15:41
some absoluteمطلق differenceتفاوت
361
926000
2000
تفاوتی قطعی
15:43
betweenبین people outsideخارج از Africaآفریقا and insideداخل Africaآفریقا
362
928000
3000
بین مردم خارج و داخل آفریقا وجود دارد
15:46
in that people outsideخارج از Africaآفریقا
363
931000
2000
در مردم خارج آفریقا
15:48
have this oldقدیمی componentجزء in theirخودشان genomeژنوم
364
933000
2000
که دارای این جزء قدیمی در ژنوم خود هستند
15:50
from these extinctمنقرض شده formsتشکیل می دهد of humansانسان,
365
935000
2000
از این انسان های منقرض شده
15:52
whereasدر حالی که Africansآفریقایی ها do not?
366
937000
2000
در حالیکه آفریقایی ها ندارند؟
15:54
Well I don't think that is the caseمورد.
367
939000
3000
خوب من فکر نمی کنم این درست باشد.
15:57
Presumablyاحتمالا, modernمدرن humansانسان
368
942000
2000
احتمالا، انسان های امروزی
15:59
emergedظهور somewhereجایی in Africaآفریقا.
369
944000
2000
جایی در آفریقا ظاهر شدند.
16:01
They spreadانتشار دادن acrossدر سراسر Africaآفریقا alsoهمچنین, of courseدوره,
370
946000
3000
آنها قطعا در داخل آفریقا منتشر شدند،
16:04
and there were olderمسن تر, earlierقبلا formsتشکیل می دهد of humansانسان there.
371
949000
3000
و آن ها اقسام قدیمی تر انسان های آنجا بودند.
16:07
And sinceاز آنجا که we mixedمخلوط شده elsewhereدر جاهای دیگر,
372
952000
2000
و وقتی در جایی دیگر ما ترکیب شدیم،
16:09
I'm prettyبسیار sure that one day,
373
954000
2000
من یقین دارم روزی می رسد که
16:11
when we will perhapsشاید have a genomeژنوم
374
956000
2000
احتمالا ما ژنومی در اختیار خواهیم داشت
16:13
of alsoهمچنین these earlierقبلا formsتشکیل می دهد in Africaآفریقا,
375
958000
2000
ازاقسام اولیه موجود در آفریقا
16:15
we will find that they have alsoهمچنین mixedمخلوط شده
376
960000
2000
و ما متوجه می شویم آن ها نیز ترکیب شده اند
16:17
with earlyزود modernمدرن humansانسان in Africaآفریقا.
377
962000
3000
با انواع انسان های اولیه ی امروزی ای در آفریقا.
16:21
So to sumمجموع up,
378
966000
2000
حال، جمع بندی،
16:23
what have we learnedیاد گرفتم from studyingدر حال مطالعه genomesژنوم ها
379
968000
2000
ما با مطالعه ی ژنوم
16:25
of presentحاضر day humansانسان
380
970000
2000
انسان های امروزی
16:27
and extinctمنقرض شده humansانسان?
381
972000
2000
و انسان های منقرض شده چه یاد گرفتیم؟
16:29
We learnیاد گرفتن perhapsشاید manyبسیاری things,
382
974000
2000
شاید خیلی چیزها یاد گرفتیم،
16:31
but one thing that I find sortمرتب سازی of importantمهم to mentionاشاره
383
976000
5000
ولی آنچه که شایان ذکر می دانم
16:36
is that I think the lessonدرس is that we have always mixedمخلوط شده.
384
981000
3000
این است که فکر می کنم ما همیشه ترکیب شده ایم.
16:39
We mixedمخلوط شده with these earlierقبلا formsتشکیل می دهد of humansانسان,
385
984000
2000
ما با این اقسام اولیه ی انسان ترکیب شده ایم
16:41
whereverهر کجا که we metملاقات کرد them,
386
986000
2000
هر جایی که آن ها را ملاقات کرده باشیم،
16:43
and we mixedمخلوط شده with eachهر یک other ever sinceاز آنجا که.
387
988000
4000
و از آن زمان با یکدیگر هم ترکیب شده ایم.
16:47
Thank you for your attentionتوجه.
388
992000
2000
ممنون بابت توجهتان.
16:49
(Applauseتشویق و تمجید)
389
994000
6000
(تشویق حضار)
Translated by Aydin Rajabzadeh
Reviewed by Maral Salehi

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Svante Pääbo - Geneticist
Svante Pääbo explores human genetic evolution by analyzing DNA extracted from ancient sources, including mummies, an Ice Age hunter and the bone fragments of Neanderthals.

Why you should listen

Svante Pääbo's research on the DNA of human and nonhuman primates has exposed the key genetic changes that transformed our grunting ape-like ancestors into the charming latte-sipping humans we are today. As a director at the Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology in Leipzig, Germany, Pääbo and his team developed a technique of isolating and sequencing the DNA of creatures long extinct, using a variety of fragile, ancient source material from Homo sapiens and other human species.

His work shows that all humans trace their ancestry to a small population of Africans who later spread out across the world. We’ve also learned that Neanderthals, the short stocky hunters who disappeared 30,000 years ago, mated with the more modern human species and left their imprint deep within our genome. In 2007, Time named the Swedish biologist one of the 100 Most Influential People in the World for his work.

He says: "Neanderthals are not totally extinct. In some of us they live on, a little bit."

More profile about the speaker
Svante Pääbo | Speaker | TED.com