ABOUT THE SPEAKER
Svante Pääbo - Geneticist
Svante Pääbo explores human genetic evolution by analyzing DNA extracted from ancient sources, including mummies, an Ice Age hunter and the bone fragments of Neanderthals.

Why you should listen

Svante Pääbo's research on the DNA of human and nonhuman primates has exposed the key genetic changes that transformed our grunting ape-like ancestors into the charming latte-sipping humans we are today. As a director at the Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology in Leipzig, Germany, Pääbo and his team developed a technique of isolating and sequencing the DNA of creatures long extinct, using a variety of fragile, ancient source material from Homo sapiens and other human species.

His work shows that all humans trace their ancestry to a small population of Africans who later spread out across the world. We’ve also learned that Neanderthals, the short stocky hunters who disappeared 30,000 years ago, mated with the more modern human species and left their imprint deep within our genome. In 2007, Time named the Swedish biologist one of the 100 Most Influential People in the World for his work.

He says: "Neanderthals are not totally extinct. In some of us they live on, a little bit."

More profile about the speaker
Svante Pääbo | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2011

Svante Pääbo: DNA clues to our inner neanderthal

Svante Paabo: DNS-kulcs a belső Neander-völgyinkhez

Filmed:
1,530,771 views

Egy nagy, világméretű tanulmány eredményeit megosztva Svante Pääbo genetikus bemutatja annak a DNS-bizonyítékát, hogy a korai emberek párosodtak a Neander-völgyiekkel, miután elhagytuk Afrikát. (Igen, sokunkban van Neander-völgyi DNS.) Azt is megmutatja, hogyan volt elegendő egy pici csont egy kisbaba ujjából arra, hogy egy teljesen új humanoid fajt azonosítsanak.
- Geneticist
Svante Pääbo explores human genetic evolution by analyzing DNA extracted from ancient sources, including mummies, an Ice Age hunter and the bone fragments of Neanderthals. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
What I want to talk to you about
0
0
3000
Arról akarok beszélni önöknek,
00:18
is what we can learntanul from studyingtanul the genomesgenomok
1
3000
2000
hogy mit tanulhatunk
00:20
of livingélő people
2
5000
2000
az élő emberek
00:22
and extinctkihalt humansemberek.
3
7000
2000
és a kihalt emberek genomjának tanulmányozásából.
00:24
But before doing that,
4
9000
2000
De mielőtt elkezdeném,
00:26
I just brieflytömören want to remindemlékeztet you about what you alreadymár know:
5
11000
3000
röviden emlékeztetném önöket arra, amit már tudnak:
00:29
that our genomesgenomok, our geneticgenetikai materialanyag,
6
14000
2000
hogy a genomunk, a genetikai anyagunk
00:31
are storedtárolt in almostmajdnem all cellssejteket in our bodiestestületek in chromosomeskromoszómák
7
16000
3000
testünk majdnem minden sejtjében megtalálható a kromoszómákban
00:34
in the formforma of DNADNS,
8
19000
2000
DNS formájában,
00:36
whichmelyik is this famoushíres double-helicalkettős-spirál moleculemolekula.
9
21000
3000
ami ez a híres dupla spirál molekula.
00:39
And the geneticgenetikai informationinformáció
10
24000
2000
A genetikai információ
00:41
is containedfoglalt in the formforma of a sequencesorrend
11
26000
2000
négy bázis sorrendje a formájában
00:43
of fournégy basesbázisok
12
28000
2000
tárolódik, amelyeket
00:45
abbreviatedrövidített változat with the lettersbetűk A, T, C and G.
13
30000
3000
A, T, C és G betűkkel rövidítenek.
00:48
And the informationinformáció is there twicekétszer --
14
33000
2000
Az információ kétszer van meg,
00:50
one on eachminden egyes strandstrand --
15
35000
2000
mindegyik szálon egyszer,
00:52
whichmelyik is importantfontos,
16
37000
2000
ami azért fontos,
00:54
because when newúj cellssejteket are formedalakított, these strandsszál come aparteltekintve,
17
39000
2000
mert amikor az új sejt képződik, ezek a szálak szétválnak,
00:56
newúj strandsszál are synthesizedszintetizált with the oldrégi onesazok as templatessablonok
18
41000
3000
új szálak szintetizálódnak a régieket mintaként használva,
00:59
in an almostmajdnem perfecttökéletes processfolyamat.
19
44000
3000
egy majdnem tökéletes folyamatban.
01:02
But nothing, of coursetanfolyam, in naturetermészet
20
47000
2000
De a természetben, természetesen
01:04
is totallyteljesen perfecttökéletes,
21
49000
2000
semmi sem teljesen tökéletes,
01:06
so sometimesnéha an errorhiba is madekészült
22
51000
2000
így néha hibák történnek,
01:08
and a wrongrossz letterlevél is builtépült in.
23
53000
3000
és rossz betű épül be.
01:11
And we can then see the resulteredmény
24
56000
2000
Az eredményt ilyen
01:13
of suchilyen mutationsmutációk
25
58000
2000
mutációk formájában láthatjuk,
01:15
when we comparehasonlítsa össze DNADNS sequencessorozatok
26
60000
2000
amikor összehasonlítjuk a DNS szekvenciákat
01:17
amongközött us here in the roomszoba, for examplepélda.
27
62000
3000
például itt a teremben lévő emberek között.
01:20
If we comparehasonlítsa össze my genomegenom to the genomegenom of you,
28
65000
3000
Ha összehasonlítjuk az én genomomat az önökével,
01:23
approximatelyhozzávetőlegesen, körülbelül everyminden 1,200, 1,300 lettersbetűk
29
68000
4000
körülbelül minden 1200., 1300. betű
01:27
will differkülönbözik betweenközött us.
30
72000
2000
különbözni fog.
01:29
And these mutationsmutációk accumulatefelhalmozódnak
31
74000
2000
Ezek a mutációk összeadódnak,
01:31
approximatelyhozzávetőlegesen, körülbelül as a functionfunkció of time.
32
76000
3000
nagyjából az idő függvényében.
01:34
So if we addhozzáad in a chimpanzeecsimpánz here, we will see more differenceskülönbségek.
33
79000
3000
Így, ha itt egy csimpánzt is hozzáadunk, még több különbséget fogunk látni.
01:37
ApproximatelyKörülbelül one letterlevél in a hundredszáz
34
82000
3000
Körülbelül 100 betűből egy
01:40
will differkülönbözik from a chimpanzeecsimpánz.
35
85000
2000
különbözik a csimpánzétól.
01:42
And if you're then interestedérdekelt in the historytörténelem
36
87000
2000
És aztán ha önök
01:44
of a piecedarab of DNADNS, or the wholeegész genomegenom,
37
89000
2000
egy darab DNS, vagy az egész genom történetére kíváncsiak,
01:46
you can reconstructVisszaépítés the historytörténelem of the DNADNS
38
91000
3000
rekonstruálhatják a DNS történetét
01:49
with those differenceskülönbségek you observemegfigyelése.
39
94000
2000
azoknak a különbségeknek az alapján, amiket megfigyelnek.
01:51
And generallyáltalában we depictábrázolják our ideasötletek about this historytörténelem
40
96000
4000
Általában egy ilyen fa formájában ábrázoljuk
01:55
in the formforma of treesfák like this.
41
100000
2000
a gondolatainkat erről a történetről.
01:57
In this caseügy, it's very simpleegyszerű.
42
102000
2000
Ebben az esetben ez nagyon egyszerű.
01:59
The two humanemberi DNADNS sequencessorozatok
43
104000
2000
A két emberi DNS-sorrend
02:01
go back to a commonközös ancestorőse quiteegészen recentlymostanában.
44
106000
3000
visszatér a nem régi közös őshöz.
02:04
FartherTávolabb back is there one sharedmegosztott with chimpanzeescsimpánzok.
45
109000
4000
Még messzebb visszafelé ott van az, amelyik a csimpánzokkal osztozott.
02:08
And because these mutationsmutációk
46
113000
3000
És mivel ezek a mutációk
02:11
happentörténik approximatelyhozzávetőlegesen, körülbelül as a functionfunkció of time,
47
116000
2000
nagyjából az idő függvényében történnek,
02:13
you can transformátalakít these differenceskülönbségek
48
118000
2000
ezeket a különbségeket át lehet alakítani,
02:15
to estimatesbecsléseket of time,
49
120000
2000
hogy megbecsüljük azt az időt,
02:17
where the two humansemberek, typicallyjellemzően,
50
122000
2000
ahol a két ember, tipikusan
02:19
will shareOssza meg a commonközös ancestorőse about halffél a millionmillió yearsévek agoezelőtt,
51
124000
4000
közös ősön osztozik, körülbelül fél millió évvel ezelőtt,
02:23
and with the chimpanzeescsimpánzok,
52
128000
2000
a csimpánzokkal pedig
02:25
it will be in the ordersorrend of fiveöt millionmillió yearsévek agoezelőtt.
53
130000
3000
nagyjából öt millió évvel ezelőtt.
02:28
So what has now happenedtörtént in the last fewkevés yearsévek
54
133000
2000
Nos, ami az utóbbi néhány évben történt,
02:30
is that there are accountszámla technologiestechnológiák around
55
135000
2000
az az, hogy léteznek olyan kimutatási technikák,
02:32
that allowlehetővé teszi you to see manysok, manysok piecesdarabok of DNADNS very quicklygyorsan.
56
137000
4000
amelyek lehetővé teszik, hogy az ember sok-sok DNS darabot lásson nagyon gyorsan.
02:36
So we can now, in a matterügy of hoursórák,
57
141000
2000
Tehát most már órák kérdése,
02:38
determinemeghatározására a wholeegész humanemberi genomegenom.
58
143000
3000
hogy egy teljes emberi genomot meghatározzunk.
02:41
EachMinden of us, of coursetanfolyam, containstartalmaz two humanemberi genomesgenomok --
59
146000
3000
Természetesen mindegyikünk két emberi genomot tartalmaz --
02:44
one from our mothersanyák and one from our fathersapák.
60
149000
3000
egy az anyánktól származik, egy pedig az apánktól.
02:47
And they are around threehárom billionmilliárd, ezermillió suchilyen lettersbetűk long.
61
152000
4000
Ezek körülbelül 3 milliárd betű hosszúak.
02:51
And we will find that the two genomesgenomok in me,
62
156000
2000
Azt fogjuk találni, hogy a bennem levő két genom,
02:53
or one genomegenom of mineenyém we want to use,
63
158000
2000
vagy az egyik genomom, amit használni akarunk,
02:55
will have about threehárom millionmillió differenceskülönbségek
64
160000
3000
körülbelül 3 millió betűben különbözik
02:58
in the ordersorrend of that.
65
163000
2000
nagyjából.
03:00
And what you can then alsois beginkezdődik to do
66
165000
2000
Aztán azt is megkérdezhetik,
03:02
is to say, "How are these geneticgenetikai differenceskülönbségek
67
167000
2000
ezek a genetikai különbségek hogyan
03:04
distributedmegosztott acrossát the worldvilág?"
68
169000
2000
oszlanak meg a világon.
03:06
And if you do that,
69
171000
2000
És ha ezt teszik,
03:08
you find a certainbizonyos amountösszeg of geneticgenetikai variationvariáció in AfricaAfrika.
70
173000
4000
egy bizonyos mennyiségű genetikai variációt fognak találni Afrikában.
03:12
And if you look outsidekívül AfricaAfrika,
71
177000
3000
Ha Afrikán kívül nézzük,
03:15
you actuallytulajdonképpen find lessKevésbé geneticgenetikai variationvariáció.
72
180000
3000
tulajdonképpen kevesebb genetikai variációt találunk.
03:18
This is surprisingmeglepő, of coursetanfolyam,
73
183000
2000
Ez természetesen meglepő,
03:20
because in the ordersorrend of sixhat to eightnyolc timesalkalommal fewerkevesebb people
74
185000
3000
mivel nagyjából 6-8-szor kevesebb ember
03:23
liveélő in AfricaAfrika than outsidekívül AfricaAfrika.
75
188000
3000
él Afrikában, mint azon kívül.
03:26
YetMég the people insidebelül AfricaAfrika
76
191000
3000
Mégis az Afrikán belüli emberekben
03:29
have more geneticgenetikai variationvariáció.
77
194000
3000
több genetikai variáció van.
03:32
MoreoverTovábbá, almostmajdnem all these geneticgenetikai variantsváltozatok
78
197000
2000
Sőt, szinte az összes olyan genetikai variánsnak,
03:34
we see outsidekívül AfricaAfrika
79
199000
2000
amit Afrikán kívül látunk,
03:36
have closelyszorosan relatedösszefüggő DNADNS sequencessorozatok
80
201000
2000
van olyan közeli rokon DNS-szekvenciája,
03:38
that you find insidebelül AfricaAfrika.
81
203000
2000
amit megtalálunk Afrikán belül.
03:40
But if you look in AfricaAfrika,
82
205000
2000
De ha Afrikát nézzük,
03:42
there is a componentösszetevő of the geneticgenetikai variationvariáció
83
207000
3000
létezik a genetikai változatnak egy olyan komponense,
03:45
that has no closeBezárás relativesrokonok outsidekívül.
84
210000
3000
aminek nincs közeli rokona kívül.
03:48
So a modelmodell to explainmegmagyarázni this
85
213000
3000
A modell, ami ezt megmagyarázza,
03:51
is that a partrész of the AfricanAfrikai variationvariáció, but not all of it,
86
216000
3000
azt mondja, hogy az afrikai variáns egy része, de nem mind,
03:54
[has] goneelmúlt out and colonizedgyarmatosított the restpihenés of the worldvilág.
87
219000
4000
elvándorolt és betelepítette a világ többi részét.
03:58
And togetheregyütt with the methodsmód to datedátum these geneticgenetikai differenceskülönbségek,
88
223000
4000
És azokkal a módszerekkel együtt, amelyek ezeket a genetikai különbségeket datálják,
04:02
this has led to the insightbepillantás
89
227000
2000
ez ahhoz az intuícióhoz vezetett, hogy
04:04
that modernmodern humansemberek --
90
229000
2000
a modern emberek --
04:06
humansemberek that are essentiallylényegében indistinguishablemegkülönböztethetetlen from you and me --
91
231000
3000
azok az emberek, akiket alapvetően nem lehet megkülönböztetni Önöktől vagy tőlem --
04:09
evolvedfejlődött in AfricaAfrika, quiteegészen recentlymostanában,
92
234000
3000
nemrégiben fejlődtek ki Afrikában,
04:12
betweenközött 100 and 200,000 yearsévek agoezelőtt.
93
237000
4000
100 -200 ezer évvel ezelőtt.
04:16
And latera későbbiekben, betweenközött 100 and 50,000 yearsévek agoezelőtt or so,
94
241000
4000
Később, 100-50 ezer évvel ezelőtt,
04:20
wentment out of AfricaAfrika
95
245000
2000
kivándoroltak Afrikából,
04:22
to colonizemeghódít the restpihenés of the worldvilág.
96
247000
2000
hogy benépesítsék a világ többi részét.
04:24
So what I oftengyakran like to say
97
249000
2000
Gyakran szeretem mondani, hogy
04:26
is that, from a genomicgenom perspectivetávlati,
98
251000
2000
genetikai perspektívából nézve,
04:28
we are all AfricansAfrikaiak.
99
253000
2000
mindannyian afrikaiak vagyunk.
04:30
We eitherbármelyik liveélő insidebelül AfricaAfrika todayMa,
100
255000
3000
Vagy Afrikán belül élünk ma,
04:33
or in quiteegészen recentfriss exileszáműzetés.
101
258000
2000
vagy nemrégen hagytuk el.
04:35
AnotherEgy másik consequencekövetkezmény
102
260000
2000
Egy másik következménye
04:37
of this recentfriss origineredet of modernmodern humansemberek
103
262000
3000
a modern ember nemrégi származásának,
04:40
is that geneticgenetikai variantsváltozatok
104
265000
2000
hogy a genetikai variánsok
04:42
are generallyáltalában distributedmegosztott widelyszéles körben in the worldvilág,
105
267000
2000
általában szétoszlottak a világban,
04:44
in manysok placeshelyek,
106
269000
2000
sok helyen,
04:46
and they tendhajlamosak to varyváltozik as gradientsszínátmenetek,
107
271000
3000
és grádienst alkotva különböznek,
04:49
from a bird's-eyemadártávlat perspectivetávlati at leastlegkevésbé.
108
274000
4000
legalábbis madártávlatból nézve.
04:53
And sincemivel there are manysok geneticgenetikai variantsváltozatok,
109
278000
2000
Mivel sok genetikai variáns van,
04:55
and they have differentkülönböző suchilyen gradientsszínátmenetek,
110
280000
3000
és ezeknek különböző ilyen grádienseik vannak,
04:58
this meanseszközök that if we determinemeghatározására a DNADNS sequencesorrend --
111
283000
3000
ez azt jelenti, hogy ha meghatározunk egy DNS-szekvenciát --
05:01
a genomegenom from one individualEgyedi --
112
286000
3000
egy egyénből származó genomot --
05:04
we can quiteegészen accuratelypontosan estimatebecslés
113
289000
2000
elég pontosan meg tudjuk becsülni,
05:06
where that personszemély comesjön from,
114
291000
2000
honnan származik az a személy,
05:08
providedbiztosítani that its parentsszülők or grandparentsnagyszülők
115
293000
2000
feltéve, hogy a szülei vagy nagyszülei
05:10
haven'tnincs movedköltözött around too much.
116
295000
3000
nem költöztek túl sokat.
05:13
But does this then mean,
117
298000
2000
De akkor ez azt jelenti,
05:15
as manysok people tendhajlamosak to think,
118
300000
2000
ahogy sok ember hajlamos gondolni,
05:17
that there are hugehatalmas geneticgenetikai differenceskülönbségek betweenközött groupscsoportok of people --
119
302000
3000
hogy hatalmas genetikai különbségek vannak az embercsoportok között --
05:20
on differentkülönböző continentskontinensek, for examplepélda?
120
305000
2000
például a különböző kontinenseken?
05:22
Well we can beginkezdődik to askkérdez those questionskérdések alsois.
121
307000
3000
Nos, elkezdhetjük feltenni ezeket a kérdéseket is.
05:25
There is, for examplepélda, a projectprogram that's underwayúton
122
310000
3000
Van például egy projekt,
05:28
to sequencesorrend a thousandezer individualsegyének --
123
313000
2000
ami megszekvenál ezer egyedet
05:30
theirazok genomesgenomok -- from differentkülönböző partsalkatrészek of the worldvilág.
124
315000
3000
- a genomjukat-, a világ különböző részeiből.
05:33
They'veŐk már sequencedszekvenálták 185 AfricansAfrikaiak
125
318000
3000
Már megszekvenáltak 185 afrikait
05:36
from two populationspopulációk in AfricaAfrika.
126
321000
3000
Afrika két populációjából.
05:39
[They'veŐk már] sequencedszekvenálták approximatelyhozzávetőlegesen, körülbelül equallyegyaránt [as] manysok people
127
324000
3000
Körülbelül ugyanennyi embert szekvenáltak meg
05:42
in EuropeEurópa and in ChinaKína.
128
327000
3000
Európában és Kínában.
05:45
And we can beginkezdődik to say how much variancevariancia do we find,
129
330000
3000
És megint megkérdezhetjük, mennyi eltérést találunk,
05:48
how manysok lettersbetűk that varyváltozik
130
333000
3000
hány olyan betűt, amelyek legalább egyben
05:51
in at leastlegkevésbé one of those individualEgyedi sequencessorozatok.
131
336000
3000
különböznek ezek közül az egyedek közül.
05:54
And it's a lot: 38 millionmillió variableváltozó positionspozíciók.
132
339000
4000
Ez rengeteg: 38 millió változékony pozíció.
05:58
But we can then askkérdez: Are there any absoluteabszolút differenceskülönbségek
133
343000
3000
De azt is megkérdezhetjük: vannak-e teljes
06:01
betweenközött AfricansAfrikaiak and non-Africansnem-afrikaiak?
134
346000
2000
különbségek az afrikaiak és a nem-afrikaiak között?
06:03
PerhapsTalán the biggestlegnagyobb differencekülönbség
135
348000
2000
Talán a legnagyobb különbséget
06:05
mosta legtöbb of us would imagineKépzeld el existedlétezett.
136
350000
2000
legtöbbünk el tudná képzelni.
06:07
And with absoluteabszolút differencekülönbség --
137
352000
2000
És teljes különbséggel --
06:09
and I mean a differencekülönbség
138
354000
2000
olyan különbségre gondolok,
06:11
where people insidebelül AfricaAfrika at a certainbizonyos positionpozíció,
139
356000
3000
ahol az Afrikán belüli embereknek egy adott pozícióban,
06:14
where all individualsegyének -- 100 percentszázalék -- have one letterlevél,
140
359000
3000
ahol minden egyednek -- 100 % -- egy betűje van,
06:17
and everybodymindenki outsidekívül AfricaAfrika has anotheregy másik letterlevél.
141
362000
4000
és mindenkinek Afrikán kívül egy másik betűje.
06:21
And the answerválasz to that, amongközött those millionsTöbb millió of differenceskülönbségek,
142
366000
3000
Erre az a válasz, hogy aközött a sok millió különbség között
06:24
is that there is not a singleegyetlen suchilyen positionpozíció.
143
369000
3000
nincs egy ilyen pozíció sem.
06:29
This maylehet be surprisingmeglepő.
144
374000
2000
Ez talán meglepő.
06:31
Maybe a singleegyetlen individualEgyedi is misclassifiedhibásan or so.
145
376000
3000
Talán egy egyedet rosszul határoztak meg, vagy ilyesmi.
06:34
So we can relaxRelax the criteriona kritérium a bitbit
146
379000
2000
Úgyhogy lazíthatunk kicsit a kritériumon
06:36
and say: How manysok positionspozíciók do we find
147
381000
2000
és azt kérdezhetjük: hány olyan pozíciót találunk,
06:38
where 95 percentszázalék of people in AfricaAfrika have
148
383000
2000
ahol az afrikai emberek 95%-ának
06:40
one variantváltozat,
149
385000
2000
egy variánsa van,
06:42
95 percentszázalék anotheregy másik variantváltozat,
150
387000
2000
95%-nak egy másik variánsa,
06:44
and the numberszám of that is 12.
151
389000
2000
és ez a szám 12.
06:46
So this is very surprisingmeglepő.
152
391000
2000
Ez nagyon meglepő.
06:48
It meanseszközök that when we look at people
153
393000
2000
Ez azt jelenti, hogy ha megvizsgáljuk az embereket,
06:50
and see a personszemély from AfricaAfrika
154
395000
3000
és megnézünk egy személyt Afrikából
06:53
and a personszemély from EuropeEurópa or AsiaAsia,
155
398000
3000
egyet Európából vagy Ázsiából,
06:56
we cannotnem tud, for a singleegyetlen positionpozíció in the genomegenom with 100 percentszázalék accuracypontosság,
156
401000
4000
a genom egy adott pozíciójára nem tudjuk megjósolni 100% pontossággal,
07:00
predictmegjósolni what the personszemély would carryvisz.
157
405000
2000
hogy az illető mit hordoz.
07:02
And only for 12 positionspozíciók
158
407000
2000
És csak 12 pozícióra
07:04
can we hoperemény to be 95 percentszázalék right.
159
409000
4000
remélhetjük, hogy 95%-ban pontos.
07:08
This maylehet be surprisingmeglepő,
160
413000
2000
Ez talán meglepő,
07:10
because we can, of coursetanfolyam, look at these people
161
415000
2000
mert természetesen megnézhetjük ezeket az embereket,
07:12
and quiteegészen easilykönnyen say where they or theirazok ancestorselődök camejött from.
162
417000
4000
és elég könnyen megmondhatjuk, hogy ők vagy az őseik honnan származnak.
07:16
So what this meanseszközök now
163
421000
2000
Szóval ez azt jelenti,
07:18
is that those traitsvonások we then look at
164
423000
2000
hogy azok a jellegek, amiket vizsgálunk,
07:20
and so readilykészségesen see --
165
425000
2000
és olyan könnyen meglátunk
07:22
facialarc featuresjellemzők, skinbőr colorszín, hairhaj structureszerkezet --
166
427000
3000
- az arcvonások, a bőrszín, a haj szerkezete -
07:25
are not determinedeltökélt by singleegyetlen genesgének with bignagy effectshatások,
167
430000
4000
nem nagy hatású egyedi gének által vannak meghatározva,
07:29
but are determinedeltökélt by manysok differentkülönböző geneticgenetikai variantsváltozatok
168
434000
3000
hanem sok különböző genetikai változat által,
07:32
that seemlátszik to varyváltozik in frequencyfrekvencia
169
437000
2000
amelyek úgy tűnik, hogy gyakoriságban különböznek
07:34
betweenközött differentkülönböző partsalkatrészek of the worldvilág.
170
439000
2000
a világ különböző részein.
07:36
There is anotheregy másik thing with those traitsvonások
171
441000
3000
Van még valami ezekkel a jellegekkel kapcsolatban,
07:39
that we so easilykönnyen observemegfigyelése in eachminden egyes other
172
444000
3000
amiket olyan könnyen megfigyelünk egymásban,
07:42
that I think is worthwhileérdemes to considerfontolgat,
173
447000
2000
amit úgy gondolom, érdemes figyelembe venni,
07:44
and that is that, in a very literalszó szerinti senseérzék,
174
449000
3000
és ez az, hogy a szó szoros értelmében
07:47
they're really on the surfacefelület of our bodiestestületek.
175
452000
3000
hogy a testünk felszínén vannak.
07:50
They are what we just said --
176
455000
2000
Ezek azok, amikről az előbb beszéltünk,
07:52
facialarc featuresjellemzők, hairhaj structureszerkezet, skinbőr colorszín.
177
457000
3000
az arcvonások, a bőrszín, a haj szerkezete.
07:55
There are alsois a numberszám of featuresjellemzők
178
460000
2000
Van számos olyan jellegzetesség is,
07:57
that varyváltozik betweenközött continentskontinensek like that
179
462000
2000
amely különbözik a kontinensek között, mint az,
07:59
that have to do with how we metabolizelebontani foodélelmiszer that we ingestnyelje,
180
464000
4000
aminek köze van ahhoz, hogyan alakítjuk át az ételt,
08:03
or that have to do
181
468000
2000
amit megemésztünk, vagy ahhoz,
08:05
with how our immuneimmúnis systemsrendszerek dealüzlet with microbesmikrobák
182
470000
3000
hogy immunrendszerünk hogyan küzd a mikrobák ellen,
08:08
that try to invadebetör our bodiestestületek.
183
473000
2000
amelyek megpróbálnak behatolni a testünkbe.
08:10
But so those are all partsalkatrészek of our bodiestestületek
184
475000
2000
De ezek testünknek azok a részei,
08:12
where we very directlyközvetlenül interactegymásra hat with our environmentkörnyezet,
185
477000
3000
ahol nagyon közvetlenül kölcsönhatásban vagyunk a természettel,
08:15
in a directközvetlen confrontationkonfrontáció, if you like.
186
480000
4000
egy közvetlen konfrontációban, ha úgy tetszik.
08:19
It's easykönnyen to imagineKépzeld el
187
484000
2000
Könnyű elképzelni,
08:21
how particularlykülönösen those partsalkatrészek of our bodiestestületek
188
486000
2000
hogy főleg testünk ezen részei voltak azok,
08:23
were quicklygyorsan influencedbefolyásolható by selectionkiválasztás from the environmentkörnyezet
189
488000
3000
amelyekre gyorsan hatott a környezetből származó szelekció,
08:26
and shiftedeltolódott frequenciesfrekvencia of genesgének
190
491000
2000
és megváltoztatta azoknak a géneknek a gyakoriságát,
08:28
that are involvedrészt in them.
191
493000
2000
amelyek bennük részt vesznek.
08:30
But if we look on other partsalkatrészek of our bodiestestületek
192
495000
3000
De ha a testünk más részeit nézzük,
08:33
where we don't directlyközvetlenül interactegymásra hat with the environmentkörnyezet --
193
498000
2000
ahol nem érintkezünk közvetlenül a környezettel,
08:35
our kidneysvese, our liversmáj, our heartsszívek --
194
500000
3000
-a vesénket, májunkat, szívünket-
08:38
there is no way to say,
195
503000
2000
nem lehet megmondani
08:40
by just looking at these organsszervek,
196
505000
2000
csupán ránézésre,
08:42
where in the worldvilág they would come from.
197
507000
3000
hogy a világ mely részéből származnak.
08:46
So there's anotheregy másik interestingérdekes thing
198
511000
2000
Tehát van még egy érdekes dolog,
08:48
that comesjön from this realizationmegvalósítása
199
513000
3000
ami abból a felismerésből származik,
08:51
that humansemberek have a recentfriss commonközös origineredet in AfricaAfrika,
200
516000
4000
hogy az embereknek nem régi közös eredetük van Afrikában,
08:55
and that is that when those humansemberek emergedalakult
201
520000
3000
és ez az, hogy amikor az emberek megjelentek,
08:58
around 100,000 yearsévek agoezelőtt or so,
202
523000
2000
körülbelül 100 ezer évvel ezelőtt,
09:00
they were not aloneegyedül on the planetbolygó.
203
525000
2000
nem voltak egyedül a bolygón.
09:02
There were other formsformák of humansemberek around,
204
527000
3000
Másfajta emberek is voltak,
09:05
mosta legtöbb famouslyremekül perhapstalán, NeanderthalsNeandervölgyiek --
205
530000
3000
a leghíresebbek talán a Neander-völgyiek --
09:08
these robusterős formsformák of humansemberek,
206
533000
2000
ezek a robusztus fajta emberek,
09:10
comparedahhoz képest to the left here
207
535000
2000
összehasonlítva a bal oldalon lévőt
09:12
with a modernmodern humanemberi skeletoncsontváz on the right --
208
537000
4000
a jobb oldalon lévő modern emberi csontvázzal --
09:16
that existedlétezett in WesternWestern AsiaAsia and EuropeEurópa
209
541000
3000
akik Nyugat-Ázsiában és Európában léteztek,
09:19
sincemivel severalszámos hundredsszáz of thousandsTöbb ezer of yearsévek.
210
544000
2000
sok százezer év óta.
09:21
So an interestingérdekes questionkérdés is,
211
546000
2000
Tehát érdekes kérdés,
09:23
what happenedtörtént when we mettalálkozott?
212
548000
2000
hogy mi történt, amikor találkoztunk?
09:25
What happenedtörtént to the NeanderthalsNeandervölgyiek?
213
550000
2000
Mi történt a Neander-völgyiekkel?
09:27
And to beginkezdődik to answerválasz suchilyen questionskérdések,
214
552000
2000
Azért, hogy az ilyen kérdésekre elkezdjünk válaszolni,
09:29
my researchkutatás groupcsoport -- sincemivel over 25 yearsévek now --
215
554000
4000
a kutatócsoportom -- most már több, mint 25 éve --
09:33
worksművek on methodsmód to extractkivonat DNADNS
216
558000
2000
olyan módszereken dolgozik, hogy kivonjuk a DNS-t
09:35
from remainsmaradványok of NeanderthalsNeandervölgyiek
217
560000
2000
a Neander-völgyiek maradványaiból
09:37
and extinctkihalt animalsállatok
218
562000
2000
és olyan kihalt állatok maradványaiból,
09:39
that are tenstíz of thousandsTöbb ezer of yearsévek oldrégi.
219
564000
3000
amelyek több tízezer évesek.
09:42
So this involvesjár a lot of technicalműszaki issueskérdések
220
567000
3000
Ez sok technikai kérdést foglal magában,
09:45
in how you extractkivonat the DNADNS,
221
570000
2000
mint hogy kell kivonni a DNS-t,
09:47
how you convertalakítani it to a formforma you can sequencesorrend.
222
572000
3000
hogy kell átalakítani olyan alakba, hogy meg lehessen szekvenálni.
09:50
You have to work very carefullygondosan
223
575000
2000
Nagyon óvatosan kell dolgozni,
09:52
to avoidelkerül contaminationszennyeződés of experimentskísérletek
224
577000
3000
hogy elkerüljük a saját DNS-ünkkel
09:55
with DNADNS from yourselfsaját magad.
225
580000
3000
való szennyeződést.
09:58
And this then, in conjunctionkötőszó with these methodsmód
226
583000
3000
Aztán ez, egyetértésben ezekkel a módszerekkel,
10:01
that allowlehetővé teszi very manysok DNADNS moleculesmolekulák to be sequencedszekvenálták very rapidlygyorsan,
227
586000
4000
amelyek lehetővé teszik sok DNS-molekula gyors megszekvenálását,
10:05
allowedengedélyezett us last yearév
228
590000
2000
lehetővé tette számunkra a múlt évben,
10:07
to presentajándék the first versionváltozat of the NeanderthalNeandervölgyi ember genomegenom,
229
592000
3000
hogy bemutassuk a Neander-völgyi genom első verzióját,
10:10
so that any one of you
230
595000
2000
úgyhogy bárki önök közül
10:12
can now look on the InternetInternet, on the NeanderthalNeandervölgyi ember genomegenom,
231
597000
2000
megnézheti az Internetet, a Neander-völgyi genomot,
10:14
or at leastlegkevésbé on the 55 percentszázalék of it
232
599000
3000
vagy legalábbis annak 55%-át,
10:17
that we'vevoltunk been ableképes to reconstructVisszaépítés so farmessze.
233
602000
3000
amelyet mostanáig rekonstruálni tudtunk.
10:20
And you can beginkezdődik to comparehasonlítsa össze it to the genomesgenomok
234
605000
2000
És elkezdhetik összehasonlítani
10:22
of people who liveélő todayMa.
235
607000
3000
a ma élő emberek genomjával.
10:25
And one questionkérdés
236
610000
2000
Egy kérdés, amit
10:27
that you maylehet then want to askkérdez
237
612000
2000
talán majd fel akarnak tenni,
10:29
is, what happenedtörtént when we mettalálkozott?
238
614000
2000
hogy mi történt, amikor találkoztunk?
10:31
Did we mixkeverd össze or not?
239
616000
2000
Keveredtünk vagy sem?
10:33
And the way to askkérdez that questionkérdés
240
618000
2000
Erre a kérdésre úgy tudunk válaszolni,
10:35
is to look at the NeanderthalNeandervölgyi ember that comesjön from SouthernDéli EuropeEurópa
241
620000
3000
hogy megvizsgáljuk a Neander-völgyi embert, amely Dél-Európából származik,
10:38
and comparehasonlítsa össze it to genomesgenomok
242
623000
2000
és összehasonlítjuk a genomját
10:40
of people who liveélő todayMa.
243
625000
2000
a ma élő emberekével.
10:42
So we then look
244
627000
2000
Ehhez szükségünk van
10:44
to do this with pairspárok of individualsegyének,
245
629000
2000
egyének párjaira,
10:46
startingkiindulási with two AfricansAfrikaiak,
246
631000
2000
kezdve két afrikaival,
10:48
looking at the two AfricanAfrikai genomesgenomok,
247
633000
2000
megvizsgáljuk a két afrikai genomot,
10:50
findinglelet placeshelyek where they differkülönbözik from eachminden egyes other,
248
635000
3000
olyan helyeket keresve, ahol különböznek egymástól,
10:53
and in eachminden egyes caseügy askkérdez: What is a NeanderthalNeandervölgyi ember like?
249
638000
3000
és minden esetben megkérdezzük: Milyen a Neander-völgyi ember?
10:56
Does it matchmérkőzés one AfricanAfrikai or the other AfricanAfrikai?
250
641000
3000
Összeillik-e az egyik vagy a másik afrikaival?
10:59
We would expectelvár there to be no differencekülönbség,
251
644000
3000
Azt várnánk, hogy nincs különbség,
11:02
because NeanderthalsNeandervölgyiek were never in AfricaAfrika.
252
647000
2000
mivel a Neander-völgyi ember sosem volt Afrikában.
11:04
They should be equalegyenlő, have no reasonok to be closerközelebb
253
649000
3000
Egyenlőknek kell lenniük, nincs ok arra,
11:07
to one AfricanAfrikai than anotheregy másik AfricanAfrikai.
254
652000
3000
hogy közelebb álljon az egyik afrikaihoz, mint a másikhoz.
11:10
And that's indeedvalóban the caseügy.
255
655000
2000
Valóban így is van.
11:12
StatisticallyStatisztikailag speakingbeszélő, there is no differencekülönbség
256
657000
2000
Statisztikailag nincs különbség
11:14
in how oftengyakran the NeanderthalNeandervölgyi ember matchesmérkőzések one AfricanAfrikai or the other.
257
659000
4000
abban, milyen gyakran illik össze a Neander-völgyi az egyik vagy a másik afrikaival.
11:18
But this is differentkülönböző
258
663000
2000
De más a helyzet akkor,
11:20
if we now look at the EuropeanEurópai individualEgyedi and an AfricanAfrikai.
259
665000
4000
ha az európai és az egyik afrikai egyedet vesszük.
11:24
Then, significantlyszignifikánsan more oftengyakran,
260
669000
3000
Ekkor, szignifikánsan gyakrabban
11:27
does a NeanderthalNeandervölgyi ember matchmérkőzés the EuropeanEurópai
261
672000
2000
illik össze a Neander-völgyi az európaival,
11:29
ratherInkább than the AfricanAfrikai.
262
674000
2000
mint az afrikaival.
11:31
The sameazonos is trueigaz if we look at a Chinesekínai individualEgyedi
263
676000
3000
Ugyanez igaz akkor, ha a kínai egyént vesszük
11:34
versusellen an AfricanAfrikai,
264
679000
2000
az afrikaival szemben,
11:36
the NeanderthalNeandervölgyi ember will matchmérkőzés the Chinesekínai individualEgyedi more oftengyakran.
265
681000
4000
a Neander-völgyi gyakrabban illik össze a kínaival.
11:40
This maylehet alsois be surprisingmeglepő
266
685000
2000
Ez szintén meglepő lehet,
11:42
because the NeanderthalsNeandervölgyiek were never in ChinaKína.
267
687000
2000
mivel a Neander-völgyi emberek sosem voltak Kínában.
11:44
So the modelmodell we'vevoltunk proposedjavasolt to explainmegmagyarázni this
268
689000
4000
A modell, amit ennek a magyarázatára javaslunk az,
11:48
is that when modernmodern humansemberek camejött out of AfricaAfrika
269
693000
2000
hogy amikor a modern emberek kirajzottak Afrikából
11:50
sometimemajd valamikor after 100,000 yearsévek agoezelőtt,
270
695000
3000
valamikor 100 ezer évvel ezelőtt,
11:53
they mettalálkozott NeanderthalsNeandervölgyiek.
271
698000
2000
találkoztak a Neander-völgyi emberekkel.
11:55
PresumablyFeltehetően, they did so first in the MiddleKözel EastKeleti,
272
700000
3000
Feltehetően ez először a Közel-Keleten történt meg,
11:58
where there were NeanderthalsNeandervölgyiek livingélő.
273
703000
2000
ahol akkortájt éltek a Neander-völgyi emberek.
12:00
If they then mixedvegyes with eachminden egyes other there,
274
705000
2000
Ha akkor keveredtek egymással,
12:02
then those modernmodern humansemberek
275
707000
2000
utána azok a modern emberek,
12:04
that becamelett the ancestorselődök
276
709000
2000
akik mindenki ősei lettek
12:06
of everyonemindenki outsidekívül AfricaAfrika
277
711000
2000
Afrikán kívül,
12:08
carriedvégrehajtott with them this NeanderthalNeandervölgyi ember componentösszetevő in theirazok genomegenom
278
713000
3000
magukkal vitték ezt a neandervölgyi komponenst a genomjukban
12:11
to the restpihenés of the worldvilág.
279
716000
2000
a világ többi részére.
12:13
So that todayMa, the people livingélő outsidekívül AfricaAfrika
280
718000
3000
Úgyhogy ma az Afrikán kívül élő emberek
12:16
have about two and a halffél percentszázalék of theirazok DNADNS
281
721000
3000
DNS-ének körülbelül két és fél százaléka
12:19
from NeanderthalsNeandervölgyiek.
282
724000
2000
a Neander-völgyiektől származik.
12:21
So havingamelynek now a NeanderthalNeandervölgyi ember genomegenom
283
726000
3000
Most, hogy birtokában vagyunk a Neander-völgyi genomnak
12:24
on handkéz as a referencereferencia pointpont
284
729000
2000
mint referenciapontnak,
12:26
and havingamelynek the technologiestechnológiák
285
731000
2000
és birtokában vagyunk a technológiának,
12:28
to look at ancientősi remainsmaradványok
286
733000
2000
amellyel megvizsgálhatjuk az ősi maradványokat
12:30
and extractkivonat the DNADNS,
287
735000
2000
és kivonhatjuk a DNS-t,
12:32
we can beginkezdődik to applyalkalmaz them elsewheremáshol in the worldvilág.
288
737000
4000
elkezdhetjük felhasználni őket máshol a világban.
12:36
And the first placehely we'vevoltunk doneKész that is in SouthernDéli SiberiaSiberia
289
741000
3000
Az első hely, ahol ezt megtettük, Dél-Szibéria
12:39
in the AltaiAltaj MountainsHegyek
290
744000
2000
az Altáj-hegységben,
12:41
at a placehely calledhívott DenisovaDenisova,
291
746000
2000
egy Gyenyiszova (Denisiva) nevű helyen,
12:43
a cavebarlang sitewebhely in this mountainhegy here,
292
748000
2000
egy barlangban ezen a hegyen,
12:45
where archeologistsa régészek in 2008
293
750000
3000
ahol a régészek 2008-ban
12:48
foundtalál a tinyapró little piecedarab of bonecsont --
294
753000
2000
egy ici-pici csontdarabot találtak --
12:50
this is a copymásolat of it --
295
755000
2000
ez egy másolata --
12:52
that they realizedrealizált camejött from the last phalanxPhalanx
296
757000
4000
amelyről kiderítették, hogy egy rózsaszínű ember kisujjának
12:56
of a little fingerujj of a pinkyPinky of a humanemberi.
297
761000
3000
az utolsó ujjpercéből származik.
12:59
And it was well enoughelég preservedtartósított
298
764000
2000
Ez elég jól megőrződött ahhoz,
13:01
so we could determinemeghatározására the DNADNS from this individualEgyedi,
299
766000
3000
hogy meg tudjuk határozni a DNS-t ebből az egyedből,
13:04
even to a greaternagyobb extentmértékben
300
769000
2000
még nagyobb mértékben is,
13:06
than for the NeanderthalsNeandervölgyiek actuallytulajdonképpen,
301
771000
2000
mint a Neander-völgyiét,
13:08
and startRajt relatingkapcsolatos it to the NeanderthalNeandervölgyi ember genomegenom
302
773000
2000
és elkezdhessük összekapcsolni a Neander-völgyi genommal
13:10
and to people todayMa.
303
775000
3000
valamint a ma élő emberekével.
13:13
And we foundtalál that this individualEgyedi
304
778000
2000
Azt találtuk, hogy ez az egyednek
13:15
sharedmegosztott a commonközös origineredet for his DNADNS sequencessorozatok
305
780000
3000
közös őse volt a DNS-szekvenciája alapján
13:18
with NeanderthalsNeandervölgyiek around 640,000 yearsévek agoezelőtt.
306
783000
4000
a Neander-völgyi emberrel 640 ezer évvel ezelőtt.
13:22
And furthertovábbi back, 800,000 yearsévek agoezelőtt
307
787000
3000
És még jobban visszafelé haladva az időben, 800 ezer évvel ezelőtt
13:25
is there a commonközös origineredet
308
790000
2000
közös eredete van
13:27
with presentajándék day humansemberek.
309
792000
2000
napjaink embereivel.
13:29
So this individualEgyedi comesjön from a populationnépesség
310
794000
2000
Tehát ez az egyed egy olyan populációból származik,
13:31
that sharesmegoszt an origineredet with NeanderthalsNeandervölgyiek,
311
796000
3000
amely közös eredetű a Neander-völgyiekkel,
13:34
but farmessze back and then have a long independentfüggetlen historytörténelem.
312
799000
3000
de azóta hosszú független története van.
13:37
We call this groupcsoport of humansemberek,
313
802000
2000
Az embereknek ezt a csoportját,
13:39
that we then describedleírt for the first time
314
804000
2000
amelyet akkor először írtunk le
13:41
from this tinyapró, tinyapró little piecedarab of bonecsont,
315
806000
2000
ebből a pici, pici csontdarabból,
13:43
the DenisovansDenisovans,
316
808000
2000
Gyenyiszovaiaknak hívjuk
13:45
after this placehely where they were first describedleírt.
317
810000
3000
az után a hely után, ahol először leírták őket.
13:48
So we can then askkérdez for DenisovansDenisovans
318
813000
3000
Tehát megkérdezhetjük a Gyenyiszovaiakkal kapcsolatban
13:51
the sameazonos things as for the NeanderthalsNeandervölgyiek:
319
816000
2000
ugyanazt, mint a Neander-völgyiekkel kapcsolatban:
13:53
Did they mixkeverd össze with ancestorselődök of presentajándék day people?
320
818000
4000
Keveredtek-e a mai emberek őseivel?
13:57
If we askkérdez that questionkérdés,
321
822000
2000
Ha feltesszük ezt a kérdést,
13:59
and comparehasonlítsa össze the DenisovanDenisovan genomegenom
322
824000
2000
és összehasonlítjuk a Gyenyiszovai DNS-t
14:01
to people around the worldvilág,
323
826000
2000
az emberekével szerte a világon,
14:03
we surprisinglymeglepően find
324
828000
2000
meglepő módon nem találjuk
14:05
no evidencebizonyíték of DenisovanDenisovan DNADNS
325
830000
2000
bizonyítékát a Gyenyiszovai DNS-nek
14:07
in any people livingélő even closeBezárás to SiberiaSiberia todayMa.
326
832000
5000
a ma élő emberekben, még azokban sem, akik Szibériához közel élnek.
14:12
But we do find it in PapuaPápua NewÚj GuineaGuinea
327
837000
2000
Azonban megtaláljuk Pápua-Új-Guineában
14:14
and in other islandsszigeteken in MelanesiaMelanézia and the PacificCsendes-óceáni.
328
839000
4000
és más melanéziai és óceániai szigeteken.
14:18
So this presumablyfeltehetőleg meanseszközök
329
843000
2000
Ez tehát feltehetően azt jelenti,
14:20
that these DenisovansDenisovans had been more widespreadszéles körben elterjedt in the pastmúlt,
330
845000
3000
hogy ezek a Gyenyiszovai emberek a múltban jobban szétterjedtek
14:23
sincemivel we don't think that the ancestorselődök of MelanesiansMelanesians
331
848000
3000
mivel nem hisszük, hogy a melanéziai emberek ősei
14:26
were ever in SiberiaSiberia.
332
851000
2000
valaha is Szibériában voltak.
14:28
So from studyingtanul
333
853000
2000
Tehát ezen kihalt emberek
14:30
these genomesgenomok of extinctkihalt humansemberek,
334
855000
3000
genomjának a tanulmányozásából
14:33
we're beginningkezdet to arrivemegérkezik at a picturekép of what the worldvilág lookednézett like
335
858000
3000
kezd kirajzolódni egy kép arról, hogyan nézett ki a világ,
14:36
when modernmodern humansemberek startedindult comingeljövetel out of AfricaAfrika.
336
861000
3000
amikor a modern emberek elkezdtek kirajzani Afrikából.
14:39
In the WestWest, there were NeanderthalsNeandervölgyiek;
337
864000
3000
Nyugaton ott voltak a Neander-völgyiek;
14:42
in the EastKeleti, there were DenisovansDenisovans --
338
867000
2000
keleten a Gyenyiszovaiak --
14:44
maybe other formsformák of humansemberek too
339
869000
2000
talán másfajta emberek is,
14:46
that we'vevoltunk not yetmég describedleírt.
340
871000
2000
amelyeket még nem írtunk le.
14:48
We don't know quiteegészen where the bordershatárok betweenközött these people were,
341
873000
3000
Nem egészen tudjuk, hol volt a határ ezek között az emberek között,
14:51
but we know that in SouthernDéli SiberiaSiberia,
342
876000
2000
de azt tudjuk, hogy Dél-Szibériában
14:53
there were bothmindkét NeanderthalsNeandervölgyiek and DenisovansDenisovans
343
878000
2000
Neander-völgyiek és Gyenyiszovaiak is voltak,
14:55
at leastlegkevésbé at some time in the pastmúlt.
344
880000
3000
legalábbis a múlt egy bizonyos időszakában.
14:58
Then modernmodern humansemberek emergedalakult somewherevalahol in AfricaAfrika,
345
883000
3000
Aztán a modern emberek előbukkantak valahol Afrikában,
15:01
camejött out of AfricaAfrika, presumablyfeltehetőleg in the MiddleKözel EastKeleti.
346
886000
3000
eljöttek Afrikából, feltehetően a Közel-Keletre.
15:04
They meettalálkozik NeanderthalsNeandervölgyiek, mixkeverd össze with them,
347
889000
3000
Találkoztak a Neander-völgyiekkel, keveredtek velük,
15:07
continueFolytatni to spreadterjedését over the worldvilág,
348
892000
3000
tovább terjeszkedtek szerte a világon,
15:10
and somewherevalahol in SoutheastDélkeleti AsiaAsia,
349
895000
3000
és valahol Délkelet-Ázsiában
15:13
they meettalálkozik DenisovansDenisovans and mixkeverd össze with them
350
898000
2000
találkoztak a Gyenyiszovaiakkal és keveredtek velük,
15:15
and continueFolytatni on out into the PacificCsendes-óceáni.
351
900000
3000
majd folytatták a terjeszkedést a Csendes-óceán felé.
15:18
And then these earlierkorábban formsformák of humansemberek disappeareltűnik,
352
903000
3000
Aztán ezek a korai emberformák eltűntek,
15:21
but they liveélő on a little bitbit todayMa
353
906000
3000
de egy kicsit tovább élnek ma is
15:24
in some of us --
354
909000
2000
néhányunkban --
15:26
in that people outsidekívül of AfricaAfrika have two and a halffél percentszázalék of theirazok DNADNS
355
911000
3000
azokban az emberekben Afrikán kívül, akiknek a DNS-ében
15:29
from NeanderthalsNeandervölgyiek,
356
914000
2000
két és fél százalék Neander-völgyi DNS van,
15:31
and people in MelanesiaMelanézia
357
916000
2000
és a melanéziai emberekben,
15:33
actuallytulajdonképpen have an additionalTovábbi fiveöt percentszázalék approximatelyhozzávetőlegesen, körülbelül
358
918000
3000
akikben tulajdonképpen van még
15:36
from the DenisovansDenisovans.
359
921000
3000
körülbelül 5% a Gyenyiszovaiakból.
15:39
Does this then mean that there is after all
360
924000
2000
Akkor ez azt jelenti-e hogy mégis csak van
15:41
some absoluteabszolút differencekülönbség
361
926000
2000
néhány abszolút eltérés
15:43
betweenközött people outsidekívül AfricaAfrika and insidebelül AfricaAfrika
362
928000
3000
az Afrikán belül és kívül élő emberek között
15:46
in that people outsidekívül AfricaAfrika
363
931000
2000
abban, hogy az Afrikán kívüli emberek
15:48
have this oldrégi componentösszetevő in theirazok genomegenom
364
933000
2000
birtokolják ezt a régi komponenst a genomjukban
15:50
from these extinctkihalt formsformák of humansemberek,
365
935000
2000
ezektől a kihalt emberformáktól,
15:52
whereasmivel AfricansAfrikaiak do not?
366
937000
2000
míg az afrikaiak nem?
15:54
Well I don't think that is the caseügy.
367
939000
3000
Nos, nem hiszem, hogy ez a helyzet.
15:57
PresumablyFeltehetően, modernmodern humansemberek
368
942000
2000
Feltehetően a modern emberek
15:59
emergedalakult somewherevalahol in AfricaAfrika.
369
944000
2000
valahol Afrikában bukkantak fel.
16:01
They spreadterjedését acrossát AfricaAfrika alsois, of coursetanfolyam,
370
946000
3000
Elterjedtek Afrikában is, természetesen,
16:04
and there were olderidősebb, earlierkorábban formsformák of humansemberek there.
371
949000
3000
és voltak idősebb, korai emberformák is ott.
16:07
And sincemivel we mixedvegyes elsewheremáshol,
372
952000
2000
És mivel máshol keveredtünk,
16:09
I'm prettyszép sure that one day,
373
954000
2000
egész biztos vagyok benne, hogy egy nap,
16:11
when we will perhapstalán have a genomegenom
374
956000
2000
amikor talán lesz egy genomunk
16:13
of alsois these earlierkorábban formsformák in AfricaAfrika,
375
958000
2000
ezekből a korai formákból is,
16:15
we will find that they have alsois mixedvegyes
376
960000
2000
azt fogjuk találni, hogy ők is keveredtek
16:17
with earlykorai modernmodern humansemberek in AfricaAfrika.
377
962000
3000
a korai modern emberekkel Afrikában.
16:21
So to sumösszeg up,
378
966000
2000
Tehát összegezve,
16:23
what have we learnedtanult from studyingtanul genomesgenomok
379
968000
2000
mit tanultunk a mai emberek
16:25
of presentajándék day humansemberek
380
970000
2000
és a kihalt emberek
16:27
and extinctkihalt humansemberek?
381
972000
2000
genomjának tanulmányozásából?
16:29
We learntanul perhapstalán manysok things,
382
974000
2000
Talán sok dolgot tanulunk,
16:31
but one thing that I find sortfajta of importantfontos to mentionemlítés
383
976000
5000
de egy dolog, amit fontosnak tartok megemlíteni,
16:36
is that I think the lessonlecke is that we have always mixedvegyes.
384
981000
3000
az, hogy azt hiszem, az a tanulság, hogy mindig keveredtünk.
16:39
We mixedvegyes with these earlierkorábban formsformák of humansemberek,
385
984000
2000
Keveredtünk ezekkel a korai emberformákkal,
16:41
whereverbárhol we mettalálkozott them,
386
986000
2000
ahol csak találkoztunk velük,
16:43
and we mixedvegyes with eachminden egyes other ever sincemivel.
387
988000
4000
és mindig is keveredtünk egymással.
16:47
Thank you for your attentionFigyelem.
388
992000
2000
Köszönöm a figyelmüket.
16:49
(ApplauseTaps)
389
994000
6000
(Taps)
Translated by Edit Dr. Kósa
Reviewed by Orsolya Szemere

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Svante Pääbo - Geneticist
Svante Pääbo explores human genetic evolution by analyzing DNA extracted from ancient sources, including mummies, an Ice Age hunter and the bone fragments of Neanderthals.

Why you should listen

Svante Pääbo's research on the DNA of human and nonhuman primates has exposed the key genetic changes that transformed our grunting ape-like ancestors into the charming latte-sipping humans we are today. As a director at the Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology in Leipzig, Germany, Pääbo and his team developed a technique of isolating and sequencing the DNA of creatures long extinct, using a variety of fragile, ancient source material from Homo sapiens and other human species.

His work shows that all humans trace their ancestry to a small population of Africans who later spread out across the world. We’ve also learned that Neanderthals, the short stocky hunters who disappeared 30,000 years ago, mated with the more modern human species and left their imprint deep within our genome. In 2007, Time named the Swedish biologist one of the 100 Most Influential People in the World for his work.

He says: "Neanderthals are not totally extinct. In some of us they live on, a little bit."

More profile about the speaker
Svante Pääbo | Speaker | TED.com