ABOUT THE SPEAKER
Svante Pääbo - Geneticist
Svante Pääbo explores human genetic evolution by analyzing DNA extracted from ancient sources, including mummies, an Ice Age hunter and the bone fragments of Neanderthals.

Why you should listen

Svante Pääbo's research on the DNA of human and nonhuman primates has exposed the key genetic changes that transformed our grunting ape-like ancestors into the charming latte-sipping humans we are today. As a director at the Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology in Leipzig, Germany, Pääbo and his team developed a technique of isolating and sequencing the DNA of creatures long extinct, using a variety of fragile, ancient source material from Homo sapiens and other human species.

His work shows that all humans trace their ancestry to a small population of Africans who later spread out across the world. We’ve also learned that Neanderthals, the short stocky hunters who disappeared 30,000 years ago, mated with the more modern human species and left their imprint deep within our genome. In 2007, Time named the Swedish biologist one of the 100 Most Influential People in the World for his work.

He says: "Neanderthals are not totally extinct. In some of us they live on, a little bit."

More profile about the speaker
Svante Pääbo | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2011

Svante Pääbo: DNA clues to our inner neanderthal

Svante Pääbo: L'uomo di Neanderthal nel nostro DNA

Filmed:
1,530,771 views

Il genetista Svante Pääbo mostra i risultati di un'impegnativa ricerca svolta a livello mondiale sul DNA, che conferma che i nostri progenitori africani si sono incrociati con gli uomini di Neanderthal, dopo il loro arrivo in Europa. (Sì, molti di noi hanno tracce di Neanderthal nel proprio DNA.) E dimostra come si sia riusciti ad identificare una nuova specie di umanoidi a partire dal dito di un neonato.
- Geneticist
Svante Pääbo explores human genetic evolution by analyzing DNA extracted from ancient sources, including mummies, an Ice Age hunter and the bone fragments of Neanderthals. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
What I want to talk to you about
0
0
3000
Vi vorrei parlare di ciò
00:18
is what we can learnimparare from studyingstudiando the genomesgenomi
1
3000
2000
che possiamo apprendere dallo studio del genoma
00:20
of livingvita people
2
5000
2000
di uomini di oggi
00:22
and extinctestinto humansgli esseri umani.
3
7000
2000
e di esseri umani estinti.
00:24
But before doing that,
4
9000
2000
Ma prima
00:26
I just brieflybrevemente want to remindricordare you about what you alreadygià know:
5
11000
3000
vi vorrei ricordare brevemente quello che già sapete:
00:29
that our genomesgenomi, our geneticgenetico materialMateriale,
6
14000
2000
che i genomi, il nostro materiale genetico,
00:31
are storedmemorizzati in almostquasi all cellscellule in our bodiescorpi in chromosomescromosomi
7
16000
3000
si trovano in quasi tutte le cellule del corpo, nei cromosomi,
00:34
in the formmodulo of DNADNA,
8
19000
2000
sotto forma di DNA,
00:36
whichquale is this famousfamoso double-helicaldoppia elica moleculemolecola.
9
21000
3000
la famosa molecola a doppia elica.
00:39
And the geneticgenetico informationinformazione
10
24000
2000
Le informazioni genetiche
00:41
is containedcontenuta in the formmodulo of a sequencesequenza
11
26000
2000
sono contenute nella sequenza
00:43
of fourquattro basesbasi
12
28000
2000
di quattro basi
00:45
abbreviatedabbreviato with the letterslettere A, T, C and G.
13
30000
3000
abbreviate con le lettere A, T, C, e G.
00:48
And the informationinformazione is there twicedue volte --
14
33000
2000
Le informazioni sono presenti due volte ---
00:50
one on eachogni strandStrand --
15
35000
2000
in ognuno dei filamenti ---
00:52
whichquale is importantimportante,
16
37000
2000
e questo è importante,
00:54
because when newnuovo cellscellule are formedformato, these strandstrefoli come aparta parte,
17
39000
2000
perché quando si formano nuove cellule i filamenti si separano,
00:56
newnuovo strandstrefoli are synthesizedsintetizzato with the oldvecchio onesquelli as templatesmodelli
18
41000
3000
e si sintetizzano nuovi filamenti sulla base del vecchio modello,
00:59
in an almostquasi perfectperfezionare processprocesso.
19
44000
3000
con un processo quasi perfetto.
01:02
But nothing, of coursecorso, in naturenatura
20
47000
2000
Ma, ovviamente, nulla in natura
01:04
is totallytotalmente perfectperfezionare,
21
49000
2000
è del tutto perfetto,
01:06
so sometimesa volte an errorerrore is madefatto
22
51000
2000
quindi talvolta capita un errore
01:08
and a wrongsbagliato letterlettera is builtcostruito in.
23
53000
3000
e viene inserita una lettera sbagliata.
01:11
And we can then see the resultrisultato
24
56000
2000
Possiamo vedere il risultato
01:13
of suchcome mutationsmutazioni
25
58000
2000
di queste mutazioni
01:15
when we compareconfrontare DNADNA sequencessequenze
26
60000
2000
anche se confrontiamo le sequenze di DNA
01:17
amongtra us here in the roomcamera, for exampleesempio.
27
62000
3000
di quelli che si trovano in sala, ad esempio.
01:20
If we compareconfrontare my genomegenoma to the genomegenoma of you,
28
65000
3000
Se confronto il mio genoma con il vostro
01:23
approximatelycirca everyogni 1,200, 1,300 letterslettere
29
68000
4000
vedremo che c'è una variazione
01:27
will differdifferire betweenfra us.
30
72000
2000
ogni 1200-1300 lettere.
01:29
And these mutationsmutazioni accumulateaccumulare
31
74000
2000
Queste mutazioni si accumulano
01:31
approximatelycirca as a functionfunzione of time.
32
76000
3000
grosso modo come funzione del tempo.
01:34
So if we addInserisci in a chimpanzeescimpanzé here, we will see more differencesdifferenze.
33
79000
3000
Nella sequenza di uno scimpanzé saranno in numero maggiore.
01:37
ApproximatelyCirca one letterlettera in a hundredcentinaio
34
82000
3000
Circa una lettera ogni 100,
01:40
will differdifferire from a chimpanzeescimpanzé.
35
85000
2000
per gli scimpanzé.
01:42
And if you're then interestedinteressato in the historystoria
36
87000
2000
Se poi vi interessa la storia di un frammento
01:44
of a piecepezzo of DNADNA, or the wholetotale genomegenoma,
37
89000
2000
di DNA, o dell'intero genoma,
01:46
you can reconstructricostruire the historystoria of the DNADNA
38
91000
3000
sarete in grado di ricostruire la storia del DNA
01:49
with those differencesdifferenze you observeosservare.
39
94000
2000
in base alle variazioni riscontrate.
01:51
And generallygeneralmente we depictraffigurano our ideasidee about this historystoria
40
96000
4000
Di solito rappresentiamo la storia del DNA
01:55
in the formmodulo of treesalberi like this.
41
100000
2000
usando grafici come questo.
01:57
In this casecaso, it's very simplesemplice.
42
102000
2000
Qui la struttura è molto semplice.
01:59
The two humanumano DNADNA sequencessequenze
43
104000
2000
Le due sequenze di DNA umano
02:01
go back to a commonComune ancestorantenato quiteabbastanza recentlyrecentemente.
44
106000
3000
derivano da un recente antenato comune.
02:04
FartherPiù lontano back is there one shareddiviso with chimpanzeesscimpanzé.
45
109000
4000
E ancora prima c'è un progenitore in comune con gli scimpanzé.
02:08
And because these mutationsmutazioni
46
113000
3000
Dato che queste mutazioni avvengono
02:11
happenaccadere approximatelycirca as a functionfunzione of time,
47
116000
2000
grosso modo come funzione del tempo,
02:13
you can transformtrasformare these differencesdifferenze
48
118000
2000
si possono convertire le differenze
02:15
to estimatesstime of time,
49
120000
2000
in tempi stimati,
02:17
where the two humansgli esseri umani, typicallytipicamente,
50
122000
2000
e dunque si ritiene che i due tipi umani
02:19
will shareCondividere a commonComune ancestorantenato about halfmetà a millionmilione yearsanni agofa,
51
124000
4000
abbiano avuto un antenato comune circa mezzo milione di anni fa;
02:23
and with the chimpanzeesscimpanzé,
52
128000
2000
in comune con gli scimpanzé, invece,
02:25
it will be in the orderordine of fivecinque millionmilione yearsanni agofa.
53
130000
3000
circa cinque milioni di anni or sono.
02:28
So what has now happenedè accaduto in the last fewpochi yearsanni
54
133000
2000
In questi ultimi anni si sono sviluppate
02:30
is that there are accountaccount technologiestecnologie around
55
135000
2000
tecnologie di conteggio che consentono
02:32
that allowpermettere you to see manymolti, manymolti piecespezzi of DNADNA very quicklyvelocemente.
56
137000
4000
di verificare moltissimi frammenti di DNA in tempi rapidissimi.
02:36
So we can now, in a matterimporta of hoursore,
57
141000
2000
Oggi, nel giro di poche ore, possiamo
02:38
determinedeterminare a wholetotale humanumano genomegenoma.
58
143000
3000
mappare un intero genoma umano.
02:41
EachOgni of us, of coursecorso, containscontiene two humanumano genomesgenomi --
59
146000
3000
In ognuno di noi coesistono due genomi:
02:44
one from our mothersmadri and one from our fatherspadri.
60
149000
3000
quello materno e quello paterno.
02:47
And they are around threetre billionmiliardo suchcome letterslettere long.
61
152000
4000
La loro lunghezza è di circa 3 miliardi di lettere.
02:51
And we will find that the two genomesgenomi in me,
62
156000
2000
E si vedrà che nei miei genomi,
02:53
or one genomegenoma of mineil mio we want to use,
63
158000
2000
o in quello dei due che useremo,
02:55
will have about threetre millionmilione differencesdifferenze
64
160000
3000
ci sono circa 3 milioni
02:58
in the orderordine of that.
65
163000
2000
di variazioni.
03:00
And what you can then alsoanche begininizio to do
66
165000
2000
Magari mi potreste dire:
03:02
is to say, "How are these geneticgenetico differencesdifferenze
67
167000
2000
"Come sono distribuite queste differenze
03:04
distributeddistribuito acrossattraverso the worldmondo?"
68
169000
2000
genetiche nel mondo?".
03:06
And if you do that,
69
171000
2000
E allora vedreste
03:08
you find a certaincerto amountquantità of geneticgenetico variationvariazione in AfricaAfrica.
70
173000
4000
una certa quantità di variazioni genetiche in Africa.
03:12
And if you look outsideal di fuori AfricaAfrica,
71
177000
3000
E al di fuori dell'Africa
03:15
you actuallyin realtà find lessDi meno geneticgenetico variationvariazione.
72
180000
3000
vedreste una minore variazione genetica.
03:18
This is surprisingsorprendente, of coursecorso,
73
183000
2000
Questo è sorprendente, certo,
03:20
because in the orderordine of sixsei to eightotto timesvolte fewermeno people
74
185000
3000
perché in Africa vivono dalle 6 alle 8 volte meno persone
03:23
livevivere in AfricaAfrica than outsideal di fuori AfricaAfrica.
75
188000
3000
che nel resto del mondo.
03:26
YetAncora the people insidedentro AfricaAfrica
76
191000
3000
Eppure in Africa
03:29
have more geneticgenetico variationvariazione.
77
194000
3000
c'è più varietà genetica.
03:32
MoreoverInoltre, almostquasi all these geneticgenetico variantsvarianti
78
197000
2000
Inoltre quasi tutte le varianti genetiche
03:34
we see outsideal di fuori AfricaAfrica
79
199000
2000
al di fuori dell'Africa
03:36
have closelystrettamente relatedrelazionato DNADNA sequencessequenze
80
201000
2000
hanno sequenze di DNA strettamente
03:38
that you find insidedentro AfricaAfrica.
81
203000
2000
correlate a quelle africane.
03:40
But if you look in AfricaAfrica,
82
205000
2000
Ma in Africa
03:42
there is a componentcomponente of the geneticgenetico variationvariazione
83
207000
3000
c'è una componente della variazione genetica
03:45
that has no closevicino relativesparenti outsideal di fuori.
84
210000
3000
che non ha parentele strette al di fuori.
03:48
So a modelmodello to explainspiegare this
85
213000
3000
Una spiegazione possibile è che
03:51
is that a partparte of the AfricanAfricano variationvariazione, but not all of it,
86
216000
3000
una parte della variante africana, ma non tutta,
03:54
[has] goneandato out and colonizedcolonizzato the restriposo of the worldmondo.
87
219000
4000
abbia colonizzato il resto del mondo.
03:58
And togetherinsieme with the methodsmetodi to dateData these geneticgenetico differencesdifferenze,
88
223000
4000
E usando i sistemi di datazione delle variazioni genetiche
04:02
this has led to the insightintuizione
89
227000
2000
possiamo dire
04:04
that modernmoderno humansgli esseri umani --
90
229000
2000
che l'uomo moderno -
04:06
humansgli esseri umani that are essentiallyessenzialmente indistinguishableindistinguibili from you and me --
91
231000
3000
un essere umano esattamente identico a noi -
04:09
evolvedevoluto in AfricaAfrica, quiteabbastanza recentlyrecentemente,
92
234000
3000
si è sviluppato in Africa in tempi recenti,
04:12
betweenfra 100 and 200,000 yearsanni agofa.
93
237000
4000
tra i 100 e i 200.000 anni fa.
04:16
And laterdopo, betweenfra 100 and 50,000 yearsanni agofa or so,
94
241000
4000
Più tardi, tra i 100 e i 50.000 anni or sono,
04:20
wentandato out of AfricaAfrica
95
245000
2000
si è spostato dall'Africa
04:22
to colonizecolonizzare the restriposo of the worldmondo.
96
247000
2000
per colonizzare il mondo.
04:24
So what I oftenspesso like to say
97
249000
2000
Per cui spesso mi piace dire
04:26
is that, from a genomicgenomica perspectiveprospettiva,
98
251000
2000
che, dalla prospettiva del genoma,
04:28
we are all AfricansAfricani.
99
253000
2000
siamo tutti africani.
04:30
We eithero livevivere insidedentro AfricaAfrica todayoggi,
100
255000
3000
O viviamo ancora in Africa, oppure
04:33
or in quiteabbastanza recentrecente exileesilio.
101
258000
2000
l'abbiamo lasciata in un recente esilio.
04:35
AnotherUn altro consequenceconseguenza
102
260000
2000
Un'altra conseguenza
04:37
of this recentrecente originorigine of modernmoderno humansgli esseri umani
103
262000
3000
della recente origine degli umani moderni
04:40
is that geneticgenetico variantsvarianti
104
265000
2000
è che le varianti genetiche
04:42
are generallygeneralmente distributeddistribuito widelyampiamente in the worldmondo,
105
267000
2000
sono di solito ampiamente sparse nel mondo,
04:44
in manymolti placesposti,
106
269000
2000
in molti luoghi,
04:46
and they tendtendere to varyvariare as gradientsgradienti,
107
271000
3000
e tendono a variare come gradienti,
04:49
from a bird's-eyevolo d'uccello perspectiveprospettiva at leastmeno.
108
274000
4000
almeno come vista d'insieme.
04:53
And sinceda there are manymolti geneticgenetico variantsvarianti,
109
278000
2000
E dato che esistono così tante varianti
04:55
and they have differentdiverso suchcome gradientsgradienti,
110
280000
3000
e che hanno diversi gradienti,
04:58
this meanssi intende that if we determinedeterminare a DNADNA sequencesequenza --
111
283000
3000
vuol dire che se determiniamo una sequenza di DNA -
05:01
a genomegenoma from one individualindividuale --
112
286000
3000
il genoma di un individuo -
05:04
we can quiteabbastanza accuratelycon precisione estimatestima
113
289000
2000
possiamo stabilire con sufficiente precisione
05:06
where that personpersona comesviene from,
114
291000
2000
il suo luogo di provenienza,
05:08
providedfornito that its parentsgenitori or grandparentsnonni
115
293000
2000
sempre che i suoi genitori o i nonni
05:10
haven'tnon hanno movedmosso around too much.
116
295000
3000
non siano andati troppo in giro.
05:13
But does this then mean,
117
298000
2000
Ma allora ciò vuole anche dire,
05:15
as manymolti people tendtendere to think,
118
300000
2000
come pensano molte persone,
05:17
that there are hugeenorme geneticgenetico differencesdifferenze betweenfra groupsgruppi of people --
119
302000
3000
che ci sono grandi differenze genetiche tra gruppi di persone -
05:20
on differentdiverso continentscontinenti, for exampleesempio?
120
305000
2000
anche in continenti diversi, ad esempio?
05:22
Well we can begininizio to askChiedere those questionsle domande alsoanche.
121
307000
3000
Beh, possiamo iniziare a rispondere anche a questo.
05:25
There is, for exampleesempio, a projectprogetto that's underwayin corso
122
310000
3000
Ad esempio c'è un progetto, attualmente in corso,
05:28
to sequencesequenza a thousandmille individualsindividui --
123
313000
2000
per sequenziare mille persone -
05:30
theirloro genomesgenomi -- from differentdiverso partsparti of the worldmondo.
124
315000
3000
il loro genoma - in diverse parti del mondo.
05:33
They'veHanno sequencedsequenziato 185 AfricansAfricani
125
318000
3000
Hanno eseguito la sequenza di 185 africani
05:36
from two populationspopolazioni in AfricaAfrica.
126
321000
3000
provenienti da due popolazioni.
05:39
[They'veHanno] sequencedsequenziato approximatelycirca equallyugualmente [as] manymolti people
127
324000
3000
E hanno portato a termine quella di un egual numero di persone
05:42
in EuropeEuropa and in ChinaCina.
128
327000
3000
in Europa e in Cina.
05:45
And we can begininizio to say how much variancevarianza do we find,
129
330000
3000
E possiamo già osservare il grado di differenziazione,
05:48
how manymolti letterslettere that varyvariare
130
333000
3000
quante lettere variano
05:51
in at leastmeno one of those individualindividuale sequencessequenze.
131
336000
3000
in almeno una delle sequenze individuali.
05:54
And it's a lot: 38 millionmilione variablevariabile positionsposizioni.
132
339000
4000
Sono tante: 38 milioni di posizioni variabili.
05:58
But we can then askChiedere: Are there any absoluteassoluto differencesdifferenze
133
343000
3000
Ma ci potremmo chiedere: esistono differenze assolute
06:01
betweenfra AfricansAfricani and non-Africansnon-africani?
134
346000
2000
tra africani e non-africani?
06:03
PerhapsForse the biggestmaggiore differencedifferenza
135
348000
2000
Forse molti di noi pensano
06:05
mostmaggior parte of us would imagineimmaginare existedesistito.
136
350000
2000
che ci sia una grandissima differenza.
06:07
And with absoluteassoluto differencedifferenza --
137
352000
2000
E una differenza assoluta -
06:09
and I mean a differencedifferenza
138
354000
2000
cioè una differenza per cui
06:11
where people insidedentro AfricaAfrica at a certaincerto positionposizione,
139
356000
3000
tutti gli individui che vivono in Africa,
06:14
where all individualsindividui -- 100 percentper cento -- have one letterlettera,
140
359000
3000
il 100 %, hanno una lettera in una certa posizione,
06:17
and everybodytutti outsideal di fuori AfricaAfrica has anotherun altro letterlettera.
141
362000
4000
mentre quelli al di fuori dell'Africa ne hanno un'altra.
06:21
And the answerrisposta to that, amongtra those millionsmilioni of differencesdifferenze,
142
366000
3000
La risposta è che, tra i milioni di differenze,
06:24
is that there is not a singlesingolo suchcome positionposizione.
143
369000
3000
non esiste una posizione simile.
06:29
This maypuò be surprisingsorprendente.
144
374000
2000
Potrebbe stupirvi.
06:31
Maybe a singlesingolo individualindividuale is misclassifiedClassificato erroneamente or so.
145
376000
3000
Forse una classificazione individuale non è corretta.
06:34
So we can relaxrilassarsi the criterioncriterio a bitpo
146
379000
2000
Allora potremmo adottare criteri più flessibili
06:36
and say: How manymolti positionsposizioni do we find
147
381000
2000
e dire: quante posizioni troviamo,
06:38
where 95 percentper cento of people in AfricaAfrica have
148
383000
2000
in cui il 95 % degli africani
06:40
one variantvariante,
149
385000
2000
ha una variante,
06:42
95 percentper cento anotherun altro variantvariante,
150
387000
2000
e un altro 95 % un'altra variante,
06:44
and the numbernumero of that is 12.
151
389000
2000
e risulta che il totale è 12.
06:46
So this is very surprisingsorprendente.
152
391000
2000
Questo è davvero sorprendente.
06:48
It meanssi intende that when we look at people
153
393000
2000
Significa che quando vediamo delle persone,
06:50
and see a personpersona from AfricaAfrica
154
395000
3000
una dell'Africa e una di Europa,
06:53
and a personpersona from EuropeEuropa or AsiaAsia,
155
398000
3000
o Asia, non possiamo predire,
06:56
we cannotnon può, for a singlesingolo positionposizione in the genomegenoma with 100 percentper cento accuracyprecisione,
156
401000
4000
per una singola posizione nel genoma, con l'accuratezza del 100%
07:00
predictpredire what the personpersona would carrytrasportare.
157
405000
2000
cosa troveremmo per quella persona.
07:02
And only for 12 positionsposizioni
158
407000
2000
Solo per 12 posizioni forse
07:04
can we hopesperanza to be 95 percentper cento right.
159
409000
4000
potremmo azzeccarne il 95%.
07:08
This maypuò be surprisingsorprendente,
160
413000
2000
Ed è sorprendente, perché
07:10
because we can, of coursecorso, look at these people
161
415000
2000
naturalmente potremmo osservare queste persone
07:12
and quiteabbastanza easilyfacilmente say where they or theirloro ancestorsantenati cameè venuto from.
162
417000
4000
e sapere con relativa sicurezza da dove provengono i loro antenati.
07:16
So what this meanssi intende now
163
421000
2000
Ciò vuol dire che
07:18
is that those traitstratti we then look at
164
423000
2000
quei tratti che osserviamo
07:20
and so readilyprontamente see --
165
425000
2000
che sono più evidenti -
07:22
facialtrattamento viso featuresCaratteristiche, skinpelle colorcolore, haircapelli structurestruttura --
166
427000
3000
i tratti del viso, colore della pelle, capelli -
07:25
are not determineddeterminato by singlesingolo genesgeni with biggrande effectseffetti,
167
430000
4000
non sono determinati da singoli geni che fanno la differenza,
07:29
but are determineddeterminato by manymolti differentdiverso geneticgenetico variantsvarianti
168
434000
3000
ma da molte varianti genetiche diverse che sembrano
07:32
that seemsembrare to varyvariare in frequencyfrequenza
169
437000
2000
variare di frequenza, a seconda
07:34
betweenfra differentdiverso partsparti of the worldmondo.
170
439000
2000
del luogo di provenienza.
07:36
There is anotherun altro thing with those traitstratti
171
441000
3000
Credo ci sia un'altra cosa in quei tratti
07:39
that we so easilyfacilmente observeosservare in eachogni other
172
444000
3000
che scorgiamo così facilmente negli altri,
07:42
that I think is worthwhileutile to considerprendere in considerazione,
173
447000
2000
che penso occorra considerare,
07:44
and that is that, in a very literalletterale sensesenso,
174
449000
3000
ed è il fatto che, in senso letterale,
07:47
they're really on the surfacesuperficie of our bodiescorpi.
175
452000
3000
si trovano sulla superficie del corpo.
07:50
They are what we just said --
176
455000
2000
Sono quello di cui parlavo -
07:52
facialtrattamento viso featuresCaratteristiche, haircapelli structurestruttura, skinpelle colorcolore.
177
457000
3000
tratti del volto, struttura dei capelli, colore della pelle.
07:55
There are alsoanche a numbernumero of featuresCaratteristiche
178
460000
2000
Ci sono altre caratteristiche che variano
07:57
that varyvariare betweenfra continentscontinenti like that
179
462000
2000
da un continente all'altro, ad esempio
07:59
that have to do with how we metabolizemetabolizzare foodcibo that we ingestingerire,
180
464000
4000
il modo di metabolizzare il cibo che ingeriamo,
08:03
or that have to do
181
468000
2000
o quello in cui
08:05
with how our immuneimmune systemssistemi dealaffare with microbesmicrobi
182
470000
3000
il nostro sistema immunitario reagisce ai microbi
08:08
that try to invadeinvadere our bodiescorpi.
183
473000
2000
che invadono il nostro corpo.
08:10
But so those are all partsparti of our bodiescorpi
184
475000
2000
Sono tutte parti dell'organismo
08:12
where we very directlydirettamente interactinteragire with our environmentambiente,
185
477000
3000
che servono a interagire direttamente con l'ambiente,
08:15
in a directdiretto confrontationconfronto, if you like.
186
480000
4000
diciamo in in confronto diretto.
08:19
It's easyfacile to imagineimmaginare
187
484000
2000
E' facile immaginare
08:21
how particularlysoprattutto those partsparti of our bodiescorpi
188
486000
2000
come quelle parti del corpo in particolare
08:23
were quicklyvelocemente influencedinfluenzato by selectionselezione from the environmentambiente
189
488000
3000
siano state oggetto di veloce selezione da parte dell'ambiente
08:26
and shiftedspostato frequenciesfrequenze of genesgeni
190
491000
2000
e abbiano cambiato la frequenza
08:28
that are involvedcoinvolti in them.
191
493000
2000
dei geni interessati.
08:30
But if we look on other partsparti of our bodiescorpi
192
495000
3000
Ma se guardiamo ad altre parti del corpo
08:33
where we don't directlydirettamente interactinteragire with the environmentambiente --
193
498000
2000
che non interagiscono direttamente con l'ambiente -
08:35
our kidneysreni, our liversfegati, our heartscuori --
194
500000
3000
reni, fegato, cuore -
08:38
there is no way to say,
195
503000
2000
non c'è modo di sapere,
08:40
by just looking at these organsorgani,
196
505000
2000
osservando unicamente questi organi,
08:42
where in the worldmondo they would come from.
197
507000
3000
da dove provengano quegli individui.
08:46
So there's anotherun altro interestinginteressante thing
198
511000
2000
Dunque c'è un'altra cosa interessante
08:48
that comesviene from this realizationrealizzazione
199
513000
3000
che emerge dalla considerazione del fatto
08:51
that humansgli esseri umani have a recentrecente commonComune originorigine in AfricaAfrica,
200
516000
4000
che gli umani hanno una comune recente origine africana,
08:55
and that is that when those humansgli esseri umani emergedè emerso
201
520000
3000
e cioè che quando sono apparsi quegli umani,
08:58
around 100,000 yearsanni agofa or so,
202
523000
2000
circa 100.000 anni fa,
09:00
they were not aloneda solo on the planetpianeta.
203
525000
2000
non erano gli unici sul pianeta.
09:02
There were other formsforme of humansgli esseri umani around,
204
527000
3000
Esistevano altre tipologie di uomo,
09:05
mostmaggior parte famouslynotoriamente perhapsForse, NeanderthalsUomo di Neanderthal --
205
530000
3000
tra cui, il più famoso, l'uomo di Neanderthal -
09:08
these robustrobusto formsforme of humansgli esseri umani,
206
533000
2000
questi tipi umani robusti,
09:10
comparedrispetto to the left here
207
535000
2000
qui sulla sinistra
09:12
with a modernmoderno humanumano skeletonscheletro on the right --
208
537000
4000
accanto a uno scheletro umano moderno -
09:16
that existedesistito in WesternWestern AsiaAsia and EuropeEuropa
209
541000
3000
che abitavano in Europa e in Asia Occidentale
09:19
sinceda severalparecchi hundredscentinaia of thousandsmigliaia of yearsanni.
210
544000
2000
da diverse centinaia di migliaia di anni.
09:21
So an interestinginteressante questiondomanda is,
211
546000
2000
Sarebbe interessante sapere
09:23
what happenedè accaduto when we metincontrato?
212
548000
2000
cosa accadde quando si incontrarono.
09:25
What happenedè accaduto to the NeanderthalsUomo di Neanderthal?
213
550000
2000
Che successe all'uomo di Neanderthal?
09:27
And to begininizio to answerrisposta suchcome questionsle domande,
214
552000
2000
Per dare una risposta a tali quesiti
09:29
my researchricerca groupgruppo -- sinceda over 25 yearsanni now --
215
554000
4000
il mio gruppo di ricerca - ormai da 25 anni -
09:33
workslavori on methodsmetodi to extractestratto DNADNA
216
558000
2000
lavora su sistemi di estrazione del DNA
09:35
from remainsresti of NeanderthalsUomo di Neanderthal
217
560000
2000
da fossili di Neanderthal
09:37
and extinctestinto animalsanimali
218
562000
2000
e di animali estinti
09:39
that are tensdecine of thousandsmigliaia of yearsanni oldvecchio.
219
564000
3000
vecchi di decine di migliaia di anni.
09:42
So this involvescoinvolge a lot of technicaltecnico issuesproblemi
220
567000
3000
Ciò comporta molti problemi tecnici
09:45
in how you extractestratto the DNADNA,
221
570000
2000
su come estrarre il DNA
09:47
how you convertconvertire it to a formmodulo you can sequencesequenza.
222
572000
3000
e trasformarlo in un formato sequenziabile.
09:50
You have to work very carefullyaccuratamente
223
575000
2000
Occorre fare molta attenzione
09:52
to avoidevitare contaminationcontaminazione of experimentsesperimenti
224
577000
3000
ad evitare contaminazioni, durante gli esperimenti,
09:55
with DNADNA from yourselfte stesso.
225
580000
3000
con il proprio DNA.
09:58
And this then, in conjunctioncongiunzione with these methodsmetodi
226
583000
3000
Ed infine, facendo uso anche di questi metodi
10:01
that allowpermettere very manymolti DNADNA moleculesmolecole to be sequencedsequenziato very rapidlyrapidamente,
227
586000
4000
di sequenziazione veloce di molte molecole di DNA,
10:05
allowedpermesso us last yearanno
228
590000
2000
siamo riusciti, lo scorso anno,
10:07
to presentpresente the first versionversione of the NeanderthalNeanderthal genomegenoma,
229
592000
3000
a presentare la prima versione del genoma del Neanderthal,
10:10
so that any one of you
230
595000
2000
cosicché tutti voi potete
10:12
can now look on the InternetInternet, on the NeanderthalNeanderthal genomegenoma,
231
597000
2000
andare su internet e dare un'occhiata a questo genoma,
10:14
or at leastmeno on the 55 percentper cento of it
232
599000
3000
o almeno a quel 55 %
10:17
that we'venoi abbiamo been ablecapace to reconstructricostruire so farlontano.
233
602000
3000
che abbiamo ricostruito finora.
10:20
And you can begininizio to compareconfrontare it to the genomesgenomi
234
605000
2000
E potete già confrontarlo col genoma
10:22
of people who livevivere todayoggi.
235
607000
3000
di persone viventi.
10:25
And one questiondomanda
236
610000
2000
Forse la domanda
10:27
that you maypuò then want to askChiedere
237
612000
2000
che vi verrebbe da fare è:
10:29
is, what happenedè accaduto when we metincontrato?
238
614000
2000
"Che è successo quando ci siamo incontrati?
10:31
Did we mixmescolare or not?
239
616000
2000
Ci siamo incrociati oppure no?"
10:33
And the way to askChiedere that questiondomanda
240
618000
2000
Per rispondere alla domanda
10:35
is to look at the NeanderthalNeanderthal that comesviene from SouthernDel sud EuropeEuropa
241
620000
3000
bisogna osservare il Neanderthal dell'Europa Meridionale
10:38
and compareconfrontare it to genomesgenomi
242
623000
2000
e confrontarne il genoma
10:40
of people who livevivere todayoggi.
243
625000
2000
con gli uomini di oggi.
10:42
So we then look
244
627000
2000
E poi fare lo stesso
10:44
to do this with pairscoppie of individualsindividui,
245
629000
2000
con coppie di individui,
10:46
startingdi partenza with two AfricansAfricani,
246
631000
2000
iniziando con gli Africani,
10:48
looking at the two AfricanAfricano genomesgenomi,
247
633000
2000
confrontando i loro genomi
10:50
findingscoperta placesposti where they differdifferire from eachogni other,
248
635000
3000
e identificandone le differenze,
10:53
and in eachogni casecaso askChiedere: What is a NeanderthalNeanderthal like?
249
638000
3000
e chiedersi in ambedue i casi: com'è fatto un Neanderthal?
10:56
Does it matchincontro one AfricanAfricano or the other AfricanAfricano?
250
641000
3000
A quale dei due Africani assomiglia di più?
10:59
We would expectaspettarsi there to be no differencedifferenza,
251
644000
3000
Non ci aspetteremmo differenze,
11:02
because NeanderthalsUomo di Neanderthal were never in AfricaAfrica.
252
647000
2000
perché i Neanderthal non hanno mai vissuto in Africa.
11:04
They should be equalpari, have no reasonragionare to be closerpiù vicino
253
649000
3000
Dovrebbero essere uguali, non c'è motivo per cui
11:07
to one AfricanAfricano than anotherun altro AfricanAfricano.
254
652000
3000
ci dovrebbe essere più somiglianza con uno dei due.
11:10
And that's indeedinfatti the casecaso.
255
655000
2000
E infatti è proprio così.
11:12
StatisticallyStatisticamente speakingA proposito di, there is no differencedifferenza
256
657000
2000
Statisticamente non c'è differenza tra africani
11:14
in how oftenspesso the NeanderthalNeanderthal matchespartite one AfricanAfricano or the other.
257
659000
4000
rispetto all'eventuale somiglianza con il Neanderthal.
11:18
But this is differentdiverso
258
663000
2000
Ma è diverso
11:20
if we now look at the EuropeanEuropeo individualindividuale and an AfricanAfricano.
259
665000
4000
se prendiamo un europeo e un africano.
11:24
Then, significantlyin modo significativo more oftenspesso,
260
669000
3000
In questo caso è molto più frequente
11:27
does a NeanderthalNeanderthal matchincontro the EuropeanEuropeo
261
672000
2000
che il Neanderthal somigli all'europeo
11:29
ratherpiuttosto than the AfricanAfricano.
262
674000
2000
che all'africano.
11:31
The samestesso is truevero if we look at a ChineseCinese individualindividuale
263
676000
3000
Lo stesso se confrontiamo un cinese
11:34
versuscontro an AfricanAfricano,
264
679000
2000
e un africano,
11:36
the NeanderthalNeanderthal will matchincontro the ChineseCinese individualindividuale more oftenspesso.
265
681000
4000
il Neanderthal somiglierà più di frequente al cinese.
11:40
This maypuò alsoanche be surprisingsorprendente
266
685000
2000
E anche questo è sorprendente.
11:42
because the NeanderthalsUomo di Neanderthal were never in ChinaCina.
267
687000
2000
perché i Neanderthal non hanno mai vissuto in Cina.
11:44
So the modelmodello we'venoi abbiamo proposedproposto to explainspiegare this
268
689000
4000
La nostra spiegazione è che
11:48
is that when modernmoderno humansgli esseri umani cameè venuto out of AfricaAfrica
269
693000
2000
quando gli umani moderni sono fuoriusciti dall'Africa
11:50
sometimea volte after 100,000 yearsanni agofa,
270
695000
3000
circa 100.000 anni fa,
11:53
they metincontrato NeanderthalsUomo di Neanderthal.
271
698000
2000
si sono incontrati con i Neanderthal.
11:55
PresumablyPresumibilmente, they did so first in the MiddleMedio EastEast,
272
700000
3000
Presumibilmente dapprima nel Medio Oriente,
11:58
where there were NeanderthalsUomo di Neanderthal livingvita.
273
703000
2000
dove già si trovavano i Neanderthal.
12:00
If they then mixedmisto with eachogni other there,
274
705000
2000
Se in quell'occasione cominciarono a incrociarsi,
12:02
then those modernmoderno humansgli esseri umani
275
707000
2000
allora quegli umani moderni
12:04
that becamedivenne the ancestorsantenati
276
709000
2000
che divennero gli antenati
12:06
of everyonetutti outsideal di fuori AfricaAfrica
277
711000
2000
di tutti i non-africani
12:08
carriedtrasportato with them this NeanderthalNeanderthal componentcomponente in theirloro genomegenoma
278
713000
3000
trasportavano nel proprio genoma i tratti del Neanderthal,
12:11
to the restriposo of the worldmondo.
279
716000
2000
diffondendolo nel resto del mondo.
12:13
So that todayoggi, the people livingvita outsideal di fuori AfricaAfrica
280
718000
3000
E così oggi le persone che vivono al di fuori dell'Africa
12:16
have about two and a halfmetà percentper cento of theirloro DNADNA
281
721000
3000
hanno circa il 2,5 % di DNA
12:19
from NeanderthalsUomo di Neanderthal.
282
724000
2000
neanderthaliano.
12:21
So havingavendo now a NeanderthalNeanderthal genomegenoma
283
726000
3000
Perciò, disponendo oggi di un genoma
12:24
on handmano as a referenceriferimento pointpunto
284
729000
2000
di Neanderthal come riferimento,
12:26
and havingavendo the technologiestecnologie
285
731000
2000
e con le tecnologie di analisi
12:28
to look at ancientantico remainsresti
286
733000
2000
dei fossili e di estrazione
12:30
and extractestratto the DNADNA,
287
735000
2000
del DNA,
12:32
we can begininizio to applyapplicare them elsewherealtrove in the worldmondo.
288
737000
4000
possiamo applicare il modello ad altre parti del mondo.
12:36
And the first placeposto we'venoi abbiamo donefatto that is in SouthernDel sud SiberiaSiberia
289
741000
3000
Il primo posto in cui siamo andati è la Siberia Meridionale,
12:39
in the AltaiAltai MountainsMontagne
290
744000
2000
nei Monti Altaj,
12:41
at a placeposto calledchiamato DenisovaDenisova,
291
746000
2000
in un luogo chiamato Denisova,
12:43
a caveGrotta siteluogo in this mountainmontagna here,
292
748000
2000
in una caverna in cui,
12:45
where archeologistsarcheologi in 2008
293
750000
3000
nel 2008, gli archeologi
12:48
foundtrovato a tinyminuscolo little piecepezzo of boneosso --
294
753000
2000
hanno trovato un ossicino -
12:50
this is a copycopia of it --
295
755000
2000
questa è una copia -
12:52
that they realizedrealizzato cameè venuto from the last phalanxfalange
296
757000
4000
che hanno capito essere l'ultima falange
12:56
of a little fingerdito of a pinkyPinky of a humanumano.
297
761000
3000
del mignolo di un umano.
12:59
And it was well enoughabbastanza preservedconservati
298
764000
2000
Era in buono stato di conservazione
13:01
so we could determinedeterminare the DNADNA from this individualindividuale,
299
766000
3000
e siamo così riusciti a determinare il suo DNA
13:04
even to a greatermaggiore extentestensione
300
769000
2000
anche meglio di quello
13:06
than for the NeanderthalsUomo di Neanderthal actuallyin realtà,
301
771000
2000
del Neanderthal,
13:08
and startinizio relatingrelativa it to the NeanderthalNeanderthal genomegenoma
302
773000
2000
e l'abbiamo messo a confronto con il genoma
13:10
and to people todayoggi.
303
775000
3000
del Neanderthal e dell'uomo odierno.
13:13
And we foundtrovato that this individualindividuale
304
778000
2000
Abbiamo scoperto che questo individuo
13:15
shareddiviso a commonComune originorigine for his DNADNA sequencessequenze
305
780000
3000
aveva sequenze di DNA in comune
13:18
with NeanderthalsUomo di Neanderthal around 640,000 yearsanni agofa.
306
783000
4000
con i Neanderthal circa 640.000 anni fa.
13:22
And furtherulteriore back, 800,000 yearsanni agofa
307
787000
3000
Arrivando a 800.000 anni or sono,
13:25
is there a commonComune originorigine
308
790000
2000
si ha un'origine comune
13:27
with presentpresente day humansgli esseri umani.
309
792000
2000
con gli umani di oggi.
13:29
So this individualindividuale comesviene from a populationpopolazione
310
794000
2000
Dunque questo individuo proviene da una popolazione
13:31
that sharesazioni an originorigine with NeanderthalsUomo di Neanderthal,
311
796000
3000
che condivide l'origine con i Neanderthal,
13:34
but farlontano back and then have a long independentindipendente historystoria.
312
799000
3000
ma molto tempo fa, e poi ha una lunga storia indipendente.
13:37
We call this groupgruppo of humansgli esseri umani,
313
802000
2000
Abbiamo chiamato questo gruppo di umani,
13:39
that we then describeddescritta for the first time
314
804000
2000
a cui siamo risaliti per la prima volta
13:41
from this tinyminuscolo, tinyminuscolo little piecepezzo of boneosso,
315
806000
2000
attraverso questo ossicino,
13:43
the DenisovansDenisoviani,
316
808000
2000
i Denisovani,
13:45
after this placeposto where they were first describeddescritta.
317
810000
3000
dal nome del luogo del ritrovamento.
13:48
So we can then askChiedere for DenisovansDenisoviani
318
813000
3000
E poi potremmo farci, anche per loro,
13:51
the samestesso things as for the NeanderthalsUomo di Neanderthal:
319
816000
2000
le stesse domande fatte per i Neanderthal:
13:53
Did they mixmescolare with ancestorsantenati of presentpresente day people?
320
818000
4000
si mescolarono con gli antenati dell'uomo odierno?
13:57
If we askChiedere that questiondomanda,
321
822000
2000
Se ci poniamo la domanda,
13:59
and compareconfrontare the DenisovanDenisoviano genomegenoma
322
824000
2000
e confrontiamo il genoma Denisoviano
14:01
to people around the worldmondo,
323
826000
2000
con quello di altre parti del mondo,
14:03
we surprisinglysorprendentemente find
324
828000
2000
inaspettatamente scopriamo
14:05
no evidenceprova of DenisovanDenisoviano DNADNA
325
830000
2000
che non c'è alcuna traccia di DNA Denisoviano
14:07
in any people livingvita even closevicino to SiberiaSiberia todayoggi.
326
832000
5000
nemmeno nella gente che vive vicino alla Siberia odierna.
14:12
But we do find it in PapuaPapua NewNuovo GuineaGuinea
327
837000
2000
Ma lo troviamo nella Papua Nuova Guinea
14:14
and in other islandsisole in MelanesiaMelanesia and the PacificPacifico.
328
839000
4000
e in altre isole della Melanesia e del Pacifico.
14:18
So this presumablypresumibilmente meanssi intende
329
843000
2000
Probabilmente, ciò significa
14:20
that these DenisovansDenisoviani had been more widespreadmolto diffuso in the pastpassato,
330
845000
3000
che i Denisoviani erano più diffusi in passato,
14:23
sinceda we don't think that the ancestorsantenati of MelanesiansKanakas
331
848000
3000
dato che non crediamo che gli antenati dei Melanesiani
14:26
were ever in SiberiaSiberia.
332
851000
2000
abbiano mai vissuto in Siberia.
14:28
So from studyingstudiando
333
853000
2000
Perciò dallo studio
14:30
these genomesgenomi of extinctestinto humansgli esseri umani,
334
855000
3000
dei genomi di esseri umani estinti,
14:33
we're beginninginizio to arrivearrivo at a pictureimmagine of what the worldmondo lookedguardato like
335
858000
3000
stiamo iniziando ad avere un'idea di come fosse il mondo
14:36
when modernmoderno humansgli esseri umani startediniziato comingvenuta out of AfricaAfrica.
336
861000
3000
quando gli uomini moderni cominciarono a lasciare l'Africa.
14:39
In the WestWest, there were NeanderthalsUomo di Neanderthal;
337
864000
3000
In Occidente c'erano i Neanderthal;
14:42
in the EastEast, there were DenisovansDenisoviani --
338
867000
2000
in Oriente c'erano i Denisoviani -
14:44
maybe other formsforme of humansgli esseri umani too
339
869000
2000
e forse anche altre forme di umani
14:46
that we'venoi abbiamo not yetancora describeddescritta.
340
871000
2000
che non abbiamo ancora scoperto.
14:48
We don't know quiteabbastanza where the bordersfrontiere betweenfra these people were,
341
873000
3000
Non è facile identificare i confini tra queste due popolazioni,
14:51
but we know that in SouthernDel sud SiberiaSiberia,
342
876000
2000
ma sappiamo che nella Siberia Meridionale
14:53
there were bothentrambi NeanderthalsUomo di Neanderthal and DenisovansDenisoviani
343
878000
2000
vissero sia i Neanderthal che i Denisovsiani,
14:55
at leastmeno at some time in the pastpassato.
344
880000
3000
almeno in qualche periodo del passato.
14:58
Then modernmoderno humansgli esseri umani emergedè emerso somewhereda qualche parte in AfricaAfrica,
345
883000
3000
Gli uomini moderni provengono da qualche zona dell'Africa,
15:01
cameè venuto out of AfricaAfrica, presumablypresumibilmente in the MiddleMedio EastEast.
346
886000
3000
probabilmente dall'area centro-orientale.
15:04
They meetincontrare NeanderthalsUomo di Neanderthal, mixmescolare with them,
347
889000
3000
Hanno incontrato i Neanderthal, vi si sono uniti,
15:07
continueContinua to spreaddiffusione over the worldmondo,
348
892000
3000
hanno continuato a diffondersi nel mondo,
15:10
and somewhereda qualche parte in SoutheastSud-est AsiaAsia,
349
895000
3000
e in qualche luogo dell'Asia sud-orientale
15:13
they meetincontrare DenisovansDenisoviani and mixmescolare with them
350
898000
2000
hanno incontrato i Denisoviani e si sono uniti a loro,
15:15
and continueContinua on out into the PacificPacifico.
351
900000
3000
poi sono andati verso il Pacifico.
15:18
And then these earlierprima formsforme of humansgli esseri umani disappearscomparire,
352
903000
3000
Infine, queste precedenti forme umane scomparvero,
15:21
but they livevivere on a little bitpo todayoggi
353
906000
3000
ma continuano a vivere ancora un po'
15:24
in some of us --
354
909000
2000
in qualcuno di noi -
15:26
in that people outsideal di fuori of AfricaAfrica have two and a halfmetà percentper cento of theirloro DNADNA
355
911000
3000
tanto che i non-africani conservano il 2,5 % di DNA
15:29
from NeanderthalsUomo di Neanderthal,
356
914000
2000
dei Neanderthal,
15:31
and people in MelanesiaMelanesia
357
916000
2000
e i Melanesiani
15:33
actuallyin realtà have an additionalUlteriori fivecinque percentper cento approximatelycirca
358
918000
3000
anche un 5 % circa
15:36
from the DenisovansDenisoviani.
359
921000
3000
dei Denisoviani.
15:39
Does this then mean that there is after all
360
924000
2000
Questo vuol forse dire che, dopo tutto,
15:41
some absoluteassoluto differencedifferenza
361
926000
2000
ci sono delle differenze assolute
15:43
betweenfra people outsideal di fuori AfricaAfrica and insidedentro AfricaAfrica
362
928000
3000
tra africani e non-africani,
15:46
in that people outsideal di fuori AfricaAfrica
363
931000
2000
dato che i non-africani
15:48
have this oldvecchio componentcomponente in theirloro genomegenoma
364
933000
2000
mantengono nel genoma vecchi tratti
15:50
from these extinctestinto formsforme of humansgli esseri umani,
365
935000
2000
dei tipi umani estinti,
15:52
whereasmentre AfricansAfricani do not?
366
937000
2000
mentre gli africani non ne hanno?
15:54
Well I don't think that is the casecaso.
367
939000
3000
Beh, non credo che sia così.
15:57
PresumablyPresumibilmente, modernmoderno humansgli esseri umani
368
942000
2000
Presumibilmente gli umani moderni
15:59
emergedè emerso somewhereda qualche parte in AfricaAfrica.
369
944000
2000
provengono da un luogo dell'Africa.
16:01
They spreaddiffusione acrossattraverso AfricaAfrica alsoanche, of coursecorso,
370
946000
3000
Certo si sono diffusi anche altrove in Africa,
16:04
and there were olderpiù vecchio, earlierprima formsforme of humansgli esseri umani there.
371
949000
3000
dove ci saranno state altre forme umane precedenti.
16:07
And sinceda we mixedmisto elsewherealtrove,
372
952000
2000
E dato che ci siamo mescolati altrove,
16:09
I'm prettybella sure that one day,
373
954000
2000
sono sicuro che un giorno,
16:11
when we will perhapsForse have a genomegenoma
374
956000
2000
quando forse avremo un genoma
16:13
of alsoanche these earlierprima formsforme in AfricaAfrica,
375
958000
2000
anche di tipi umani africani più antichi,
16:15
we will find that they have alsoanche mixedmisto
376
960000
2000
scopriremo che anche loro si sono mescolati
16:17
with earlypresto modernmoderno humansgli esseri umani in AfricaAfrica.
377
962000
3000
con i primi uomini moderni in Africa.
16:21
So to sumsomma up,
378
966000
2000
Riassumendo,
16:23
what have we learnedimparato from studyingstudiando genomesgenomi
379
968000
2000
cosa abbiamo imparato dallo studio dei genomi
16:25
of presentpresente day humansgli esseri umani
380
970000
2000
degli esseri umani di oggi
16:27
and extinctestinto humansgli esseri umani?
381
972000
2000
e degli esseri umani estinti?
16:29
We learnimparare perhapsForse manymolti things,
382
974000
2000
Abbiamo appreso molte cose,
16:31
but one thing that I find sortordinare of importantimportante to mentioncitare
383
976000
5000
ma ciò che ritengo importante menzionare
16:36
is that I think the lessonlezione is that we have always mixedmisto.
384
981000
3000
è che abbiamo capito che ci siamo sempre mescolati.
16:39
We mixedmisto with these earlierprima formsforme of humansgli esseri umani,
385
984000
2000
Ci siamo incrociati con questi precedenti tipi di umani,
16:41
whereverdovunque we metincontrato them,
386
986000
2000
ovunque li abbiamo incontrati,
16:43
and we mixedmisto with eachogni other ever sinceda.
387
988000
4000
e da allora abbiamo sempre continuato a farlo.
16:47
Thank you for your attentionAttenzione.
388
992000
2000
Grazie per la vostra attenzione.
16:49
(ApplauseApplausi)
389
994000
6000
(Applausi)
Translated by Daniele Buratti
Reviewed by Elena Montrasio

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Svante Pääbo - Geneticist
Svante Pääbo explores human genetic evolution by analyzing DNA extracted from ancient sources, including mummies, an Ice Age hunter and the bone fragments of Neanderthals.

Why you should listen

Svante Pääbo's research on the DNA of human and nonhuman primates has exposed the key genetic changes that transformed our grunting ape-like ancestors into the charming latte-sipping humans we are today. As a director at the Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology in Leipzig, Germany, Pääbo and his team developed a technique of isolating and sequencing the DNA of creatures long extinct, using a variety of fragile, ancient source material from Homo sapiens and other human species.

His work shows that all humans trace their ancestry to a small population of Africans who later spread out across the world. We’ve also learned that Neanderthals, the short stocky hunters who disappeared 30,000 years ago, mated with the more modern human species and left their imprint deep within our genome. In 2007, Time named the Swedish biologist one of the 100 Most Influential People in the World for his work.

He says: "Neanderthals are not totally extinct. In some of us they live on, a little bit."

More profile about the speaker
Svante Pääbo | Speaker | TED.com