ABOUT THE SPEAKER
Svante Pääbo - Geneticist
Svante Pääbo explores human genetic evolution by analyzing DNA extracted from ancient sources, including mummies, an Ice Age hunter and the bone fragments of Neanderthals.

Why you should listen

Svante Pääbo's research on the DNA of human and nonhuman primates has exposed the key genetic changes that transformed our grunting ape-like ancestors into the charming latte-sipping humans we are today. As a director at the Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology in Leipzig, Germany, Pääbo and his team developed a technique of isolating and sequencing the DNA of creatures long extinct, using a variety of fragile, ancient source material from Homo sapiens and other human species.

His work shows that all humans trace their ancestry to a small population of Africans who later spread out across the world. We’ve also learned that Neanderthals, the short stocky hunters who disappeared 30,000 years ago, mated with the more modern human species and left their imprint deep within our genome. In 2007, Time named the Swedish biologist one of the 100 Most Influential People in the World for his work.

He says: "Neanderthals are not totally extinct. In some of us they live on, a little bit."

More profile about the speaker
Svante Pääbo | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2011

Svante Pääbo: DNA clues to our inner neanderthal

Svante Pääbo: Indicii ADN către neanderthalianul din noi

Filmed:
1,530,771 views

Împărtășind rezultatele unui studiu mondial imens, geneticianul Svante Pääbo prezintă dovada genetică a faptului că oamenii timpurii s-au împerecheat cu oamenii de Neanderthal după ce au părăsit Africa. (Da, mulți dintre noi avem ADN neanderthalian.) El arată de asemenea cum a un mic fragment de os dintr-un deget de bebeluș a fost suficient ca să fie descoperită o întreagă altă specie humanoidă.
- Geneticist
Svante Pääbo explores human genetic evolution by analyzing DNA extracted from ancient sources, including mummies, an Ice Age hunter and the bone fragments of Neanderthals. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
What I want to talk to you about
0
0
3000
Doresc să vă vorbesc
00:18
is what we can learnînvăța from studyingstudiu the genomesgenomilor
1
3000
2000
despre ce putem învăța din studiul genomilor
00:20
of livingviaţă people
2
5000
2000
oamenilor în viață
00:22
and extinctdispărut humansoameni.
3
7000
2000
și ai oamenilor dispăruți.
00:24
But before doing that,
4
9000
2000
Dar înainte,
00:26
I just brieflyscurt want to remindreaminti you about what you alreadydeja know:
5
11000
3000
doresc să vă reamintesc pe scurt ceva ce știți deja:
00:29
that our genomesgenomilor, our geneticgenetic materialmaterial,
6
14000
2000
anume că genomul nostru, materialul nostru genetic,
00:31
are storedstocate in almostaproape all cellscelulele in our bodiesorganisme in chromosomescromozomi
7
16000
3000
e stocat în aproape toate celulele din corpurile noastre în cromozomi,
00:34
in the formformă of DNAADN-UL,
8
19000
2000
sub formă de ADN,
00:36
whichcare is this famouscelebru double-helicaldublu elicoidale moleculemoleculă.
9
21000
3000
faimoasa moleculă dublu-spiralată.
00:39
And the geneticgenetic informationinformație
10
24000
2000
Informația genetică
00:41
is containedconținea in the formformă of a sequencesecvenţă
11
26000
2000
e conținută sub forma unei secvențe
00:43
of fourpatru basesbaze
12
28000
2000
formată din patru baze
00:45
abbreviatedabreviat with the lettersscrisori A, T, C and G.
13
30000
3000
abreviate cu literele A, T, C și G.
00:48
And the informationinformație is there twicede două ori --
14
33000
2000
Și informația se află acolo de două ori --
00:50
one on eachfiecare strandStrand --
15
35000
2000
o dată pe fiecare lanț --
00:52
whichcare is importantimportant,
16
37000
2000
ceea ce este important,
00:54
because when newnou cellscelulele are formedformat, these strandsdirecţii de acţiune come apartseparat,
17
39000
2000
deoarece când se formează celule noi, aceste lanțuri se desprind,
00:56
newnou strandsdirecţii de acţiune are synthesizedsintetizat with the oldvechi onescele as templatestemplate-uri
18
41000
3000
noi lanțuri sunt sintetizate după modelul celor vechi
00:59
in an almostaproape perfectperfect processproces.
19
44000
3000
într-un proces aproape perfect.
01:02
But nothing, of coursecurs, in naturenatură
20
47000
2000
Dar nimic, desigur, în natură
01:04
is totallyintru totul perfectperfect,
21
49000
2000
nu e total perfect,
01:06
so sometimesuneori an erroreroare is madefăcut
22
51000
2000
și câteodată o eroare se produce
01:08
and a wronggresit letterscrisoare is builtconstruit in.
23
53000
3000
și o literă greșită e adăugată.
01:11
And we can then see the resultrezultat
24
56000
2000
Putem vedea rezultatul
01:13
of suchastfel de mutationsmutații
25
58000
2000
unor astfel de mutații
01:15
when we comparecomparaţie DNAADN-UL sequencessecvenţe
26
60000
2000
când comparăm secvențele ADN
01:17
amongprintre us here in the roomcameră, for exampleexemplu.
27
62000
3000
printre noi cei din încăpere, de exemplu.
01:20
If we comparecomparaţie my genomegenomului to the genomegenomului of you,
28
65000
3000
Comparând genomul meu cu al dvs.,
01:23
approximatelyaproximativ everyfiecare 1,200, 1,300 lettersscrisori
29
68000
4000
aprox. 1200-1300 litere
01:27
will differdiferi betweenîntre us.
30
72000
2000
vor fi diferite între noi.
01:29
And these mutationsmutații accumulateacumula
31
74000
2000
Și aceste mutații se acumulează
01:31
approximatelyaproximativ as a functionfuncţie of time.
32
76000
3000
proporțional cu trecerea timpului.
01:34
So if we addadăuga in a chimpanzeecimpanzeu here, we will see more differencesdiferențele.
33
79000
3000
Dacă ne comparăm cu un cimpanzeu vom vedea și mai multe diferențe.
01:37
ApproximatelyAproximativ one letterscrisoare in a hundredsută
34
82000
3000
Aproximativ o literă dintr-o sută
01:40
will differdiferi from a chimpanzeecimpanzeu.
35
85000
2000
va fi diferită față de un cimpanzeu.
01:42
And if you're then interestedinteresat in the historyistorie
36
87000
2000
Și dacă sunteți interesați de istoria
01:44
of a piecebucată of DNAADN-UL, or the wholeîntreg genomegenomului,
37
89000
2000
unei porțiuni de ADN, sau a întregului genom,
01:46
you can reconstructreconstrui the historyistorie of the DNAADN-UL
38
91000
3000
puteți reconstrui istoria ADN-ului
01:49
with those differencesdiferențele you observeobserva.
39
94000
2000
cu acele diferențe pe care le observați.
01:51
And generallyîn general we depictdescrie our ideasidei about this historyistorie
40
96000
4000
În general reprezentăm ideile noastre despre această istorie
01:55
in the formformă of treescopaci like this.
41
100000
2000
sub forma unor arbori ca acesta.
01:57
In this casecaz, it's very simplesimplu.
42
102000
2000
În acest caz, e foarte simplu.
01:59
The two humanuman DNAADN-UL sequencessecvenţe
43
104000
2000
Cele două secvențe ADN
02:01
go back to a commoncomun ancestorstrămoş quitedestul de recentlyrecent.
44
106000
3000
merg înapoi până la un strămoş comun destul de recent.
02:04
FartherMai departe back is there one sharedimpartit with chimpanzeescimpanzei.
45
109000
4000
Mai în urmă există un strămoș comun cu cimpanzeii.
02:08
And because these mutationsmutații
46
113000
3000
Şi pentru că aceste mutaţii
02:11
happenîntâmpla approximatelyaproximativ as a functionfuncţie of time,
47
116000
2000
apar proporțional cu trecerea timpului,
02:13
you can transformtransforma these differencesdiferențele
48
118000
2000
putem transforma aceste diferențe
02:15
to estimatesestimări of time,
49
120000
2000
în estimări ale momentului în timp,
02:17
where the two humansoameni, typicallytipic,
50
122000
2000
când doi oameni, estimativ,
02:19
will shareacțiune a commoncomun ancestorstrămoş about halfjumătate a millionmilion yearsani agoîn urmă,
51
124000
4000
au avut un strămoș comun acum 1 milion de ani;
02:23
and with the chimpanzeescimpanzei,
52
128000
2000
iar cu cimpanzeii,
02:25
it will be in the orderOrdin of fivecinci millionmilion yearsani agoîn urmă.
53
130000
3000
va fi de ordinul a 5 milioane de ani în urmă.
02:28
So what has now happeneds-a întâmplat in the last fewpuțini yearsani
54
133000
2000
În ultimii ani
02:30
is that there are accountcont technologiestehnologii around
55
135000
2000
au apărut noi tehnologii de evaluare
02:32
that allowpermite you to see manymulți, manymulți piecesbucăți of DNAADN-UL very quicklyrepede.
56
137000
4000
care permit analiza multor, multor segmente AND foarte rapid.
02:36
So we can now, in a mattermaterie of hoursore,
57
141000
2000
Putem în prezent, în câteva ore,
02:38
determinea determina a wholeîntreg humanuman genomegenomului.
58
143000
3000
determina un întreg genom uman.
02:41
EachFiecare of us, of coursecurs, containsconține two humanuman genomesgenomilor --
59
146000
3000
Fiecare din noi, desigur, integrăm doi genomi umani --
02:44
one from our mothersmame and one from our fatherstați.
60
149000
3000
unul de la mamă și altul de la tată.
02:47
And they are around threeTrei billionmiliard suchastfel de lettersscrisori long.
61
152000
4000
Fiecare genom e cam de 3 miliarde de litere.
02:51
And we will find that the two genomesgenomilor in me,
62
156000
2000
Vom vedea că cei doi genomi din mine,
02:53
or one genomegenomului of mineA mea we want to use,
63
158000
2000
sau cel pe care vrem să-l folosim,
02:55
will have about threeTrei millionmilion differencesdiferențele
64
160000
3000
va avea diferențe de ordinul
02:58
in the orderOrdin of that.
65
163000
2000
a trei milioane.
03:00
And what you can then alsode asemenea beginÎNCEPE to do
66
165000
2000
Puteți și dvs. să începeți să întrebați:
03:02
is to say, "How are these geneticgenetic differencesdiferențele
67
167000
2000
„Cum sunt aceste diferențe genetice
03:04
distributeddistribuite acrosspeste the worldlume?"
68
169000
2000
distribuite în populație?”
03:06
And if you do that,
69
171000
2000
Și dacă faceți acest lucru,
03:08
you find a certainanumit amountCantitate of geneticgenetic variationvariaţia in AfricaAfrica.
70
173000
4000
veți găsi un anumit procent de variație genetică în Africa.
03:12
And if you look outsidein afara AfricaAfrica,
71
177000
3000
Iar dacă priviți în afara Africii,
03:15
you actuallyde fapt find lessMai puțin geneticgenetic variationvariaţia.
72
180000
3000
veți găsi mai puțină variație genetică.
03:18
This is surprisingsurprinzător, of coursecurs,
73
183000
2000
E surprinzător, bineînțeles,
03:20
because in the orderOrdin of sixşase to eightopt timesori fewermai putine people
74
185000
3000
pentru că de la 6 până la 8 ori mai puțini oameni
03:23
livetrăi in AfricaAfrica than outsidein afara AfricaAfrica.
75
188000
3000
trăiesc în Africa decât în afara Africii.
03:26
YetÎncă the people insideinterior AfricaAfrica
76
191000
3000
Și totuși oamenii din Africa
03:29
have more geneticgenetic variationvariaţia.
77
194000
3000
au mai multă variație genetică.
03:32
MoreoverÎn plus, almostaproape all these geneticgenetic variantsvariante
78
197000
2000
Mai mult, aproape toate variantele genetice
03:34
we see outsidein afara AfricaAfrica
79
199000
2000
pe care le vedem în afara Africii
03:36
have closelyîndeaproape relatedlegate de DNAADN-UL sequencessecvenţe
80
201000
2000
au secvențe ADN strâns înrudite
03:38
that you find insideinterior AfricaAfrica.
81
203000
2000
cu cele ce se găsesc în Africa.
03:40
But if you look in AfricaAfrica,
82
205000
2000
Dar dacă vă uitați în interiorul Africii,
03:42
there is a componentcomponent of the geneticgenetic variationvariaţia
83
207000
3000
există o componentă a variației genetice
03:45
that has no closeînchide relativesrudele outsidein afara.
84
210000
3000
care nu are înrudiri apropiate în afara Africii.
03:48
So a modelmodel to explainexplica this
85
213000
3000
Așadar modelul de a explica datele
03:51
is that a partparte of the AfricanAfricane variationvariaţia, but not all of it,
86
216000
3000
arată că o parte din variația africană, nu toată,
03:54
[has] goneplecat out and colonizedcolonizat the restodihnă of the worldlume.
87
219000
4000
a plecat și a colonizat restul lumii.
03:58
And togetherîmpreună with the methodsmetode to dateData these geneticgenetic differencesdiferențele,
88
223000
4000
Împreună cu metodele de a data aceste diferențe genetice,
04:02
this has led to the insightînțelegere
89
227000
2000
asta a dus la înțelegerea
04:04
that modernmodern humansoameni --
90
229000
2000
că oamenii moderni --
04:06
humansoameni that are essentiallyin esenta indistinguishableImposibil de distins from you and me --
91
231000
3000
oameni care practic sunt la fel ca mine și ca dvs. --
04:09
evolvedevoluat in AfricaAfrica, quitedestul de recentlyrecent,
92
234000
3000
au evoluat în Africa destul de recent
04:12
betweenîntre 100 and 200,000 yearsani agoîn urmă.
93
237000
4000
între 100 și 200 mii de ani în urmă.
04:16
And latermai tarziu, betweenîntre 100 and 50,000 yearsani agoîn urmă or so,
94
241000
4000
Iar mai târziu, între 100.000 și 50.000 de ani în urmă,
04:20
wenta mers out of AfricaAfrica
95
245000
2000
au ieșit din Africa
04:22
to colonizecoloniza the restodihnă of the worldlume.
96
247000
2000
pentru a coloniza restul lumii.
04:24
So what I oftende multe ori like to say
97
249000
2000
Îmi place să spun adesea că
04:26
is that, from a genomicgenomice perspectiveperspectivă,
98
251000
2000
dintr-o perspectivă genomică,
04:28
we are all AfricansAfricani.
99
253000
2000
suntem cu toții africani.
04:30
We eitherfie livetrăi insideinterior AfricaAfrica todayastăzi,
100
255000
3000
Ori locuim în Africa astăzi,
04:33
or in quitedestul de recentRecent exileexil.
101
258000
2000
ori într-un exil destul de recent.
04:35
AnotherUn alt consequenceconsecinţă
102
260000
2000
Încă o consecință
04:37
of this recentRecent originorigine of modernmodern humansoameni
103
262000
3000
a acestei origini recente a oamenilor moderni
04:40
is that geneticgenetic variantsvariante
104
265000
2000
este că variantele genetice
04:42
are generallyîn general distributeddistribuite widelype scară largă in the worldlume,
105
267000
2000
sunt în general distribuite considerabil în lume,
04:44
in manymulți placeslocuri,
106
269000
2000
în multe locuri,
04:46
and they tendtind to varyvaria as gradientsgradienți,
107
271000
3000
și au tendința de a se diferenția în nuanțe,
04:49
from a bird's-eyeruscuţă perspectiveperspectivă at leastcel mai puţin.
108
274000
4000
cel puțin dintr-o perspectivă de ansamblu.
04:53
And sincede cand there are manymulți geneticgenetic variantsvariante,
109
278000
2000
Și întrucât există multe variante genetice,
04:55
and they have differentdiferit suchastfel de gradientsgradienți,
110
280000
3000
și fiecare posedă diferite astfel de nuanțe,
04:58
this meansmijloace that if we determinea determina a DNAADN-UL sequencesecvenţă --
111
283000
3000
înseamnă că dacă determinăm o secvență ADN --
05:01
a genomegenomului from one individualindividual --
112
286000
3000
un genom de la un individ --
05:04
we can quitedestul de accuratelyprecis estimateestima
113
289000
2000
putem estima destul de precis
05:06
where that personpersoană comesvine from,
114
291000
2000
de unde provine acea persoană,
05:08
providedprevăzut that its parentspărinţi or grandparentsbunicii
115
293000
2000
presupunând că părinții sau bunicii
05:10
haven'tnu au movedmutat around too much.
116
295000
3000
nu s-au deplasat prea mult.
05:13
But does this then mean,
117
298000
2000
Dar asta înseamnă atunci,
05:15
as manymulți people tendtind to think,
118
300000
2000
așa cum mulți au tendința să creadă,
05:17
that there are hugeimens geneticgenetic differencesdiferențele betweenîntre groupsGrupuri of people --
119
302000
3000
că există uriașe diferențe genetice între grupuri de oameni --
05:20
on differentdiferit continentscontinente, for exampleexemplu?
120
305000
2000
de pe diferite continente, de exemplu?
05:22
Well we can beginÎNCEPE to askcere those questionsîntrebări alsode asemenea.
121
307000
3000
Ei bine, putem începe să punem și astfel de întrebări.
05:25
There is, for exampleexemplu, a projectproiect that's underwayîn curs de desfășurare
122
310000
3000
Există, de exemplu, un proiect în derulare
05:28
to sequencesecvenţă a thousandmie individualspersoane fizice --
123
313000
2000
de a secvenționa o mie de persoane --
05:30
theiral lor genomesgenomilor -- from differentdiferit partspărți of the worldlume.
124
315000
3000
genomii lor -- din diferite părți ale lumii.
05:33
They'veLe-am sequencedsecvențiat 185 AfricansAfricani
125
318000
3000
Au secvenționat 185 de africani
05:36
from two populationspopulații in AfricaAfrica.
126
321000
3000
din două populații din Africa.
05:39
[They'veLe-am] sequencedsecvențiat approximatelyaproximativ equallyin aceeasi masura [as] manymulți people
127
324000
3000
Au secvenționat un număr aprox. egal de oameni
05:42
in EuropeEuropa and in ChinaChina.
128
327000
3000
în Europa și în China.
05:45
And we can beginÎNCEPE to say how much variancevarianţa do we find,
129
330000
3000
Și putem începe să spunem câtă variație găsim,
05:48
how manymulți lettersscrisori that varyvaria
130
333000
3000
cât de multe litere variază
05:51
in at leastcel mai puţin one of those individualindividual sequencessecvenţe.
131
336000
3000
în cel puțin unul din acele secvențe individuale.
05:54
And it's a lot: 38 millionmilion variablevariabila positionspozițiile.
132
339000
4000
Și sunt multe: 38 milioane de poziții variabile.
05:58
But we can then askcere: Are there any absoluteabsolut differencesdiferențele
133
343000
3000
Dar putem atunci întreba: Sunt oare diferențe absolute
06:01
betweenîntre AfricansAfricani and non-Africansnon-africani?
134
346000
2000
între africani și non-africani?
06:03
PerhapsPoate că the biggestCea mai mare differencediferență
135
348000
2000
Poate cea mai mare diferență
06:05
mostcel mai of us would imagineimagina existeda existat.
136
350000
2000
pe care ne-am imagina-o.
06:07
And with absoluteabsolut differencediferență --
137
352000
2000
Și cu diferențe absolute --
06:09
and I mean a differencediferență
138
354000
2000
și adică o diferență
06:11
where people insideinterior AfricaAfrica at a certainanumit positionpoziţie,
139
356000
3000
în care africanii, la o anumită poziție,
06:14
where all individualspersoane fizice -- 100 percentla sută -- have one letterscrisoare,
140
359000
3000
toți indivizii -- 100% -- au o literă,
06:17
and everybodytoata lumea outsidein afara AfricaAfrica has anothero alta letterscrisoare.
141
362000
4000
iar toți din afara Africii au altă literă.
06:21
And the answerRăspuns to that, amongprintre those millionsmilioane of differencesdiferențele,
142
366000
3000
Și răspunsul, printre acele milioane de diferențe,
06:24
is that there is not a singlesingur suchastfel de positionpoziţie.
143
369000
3000
este că nu există o astfel de poziție singulară.
06:29
This mayMai be surprisingsurprinzător.
144
374000
2000
Acest lucru poate fi surprinzător.
06:31
Maybe a singlesingur individualindividual is misclassifiedmisclassified or so.
145
376000
3000
Posibil că un singur individ nu e clasificat bine sau așa ceva.
06:34
So we can relaxRelaxaţi-vă the criterioncriteriul a bitpic
146
379000
2000
Deci putem relaxa criteriul puțin
06:36
and say: How manymulți positionspozițiile do we find
147
381000
2000
și putem spune: Câte poziții găsim
06:38
where 95 percentla sută of people in AfricaAfrica have
148
383000
2000
acolo unde 95% din africani au
06:40
one variantvarianta,
149
385000
2000
o variantă,
06:42
95 percentla sută anothero alta variantvarianta,
150
387000
2000
95% altă variantă.
06:44
and the numbernumăr of that is 12.
151
389000
2000
Numărul pe care-l obținem e 12.
06:46
So this is very surprisingsurprinzător.
152
391000
2000
E foarte surprinzător.
06:48
It meansmijloace that when we look at people
153
393000
2000
Înseamnă că atunci când ne uităm la oameni
06:50
and see a personpersoană from AfricaAfrica
154
395000
3000
și vedem o persoană din Africa
06:53
and a personpersoană from EuropeEuropa or AsiaAsia,
155
398000
3000
și o persoană din Europa sau Asia,
06:56
we cannotnu poti, for a singlesingur positionpoziţie in the genomegenomului with 100 percentla sută accuracyprecizie,
156
401000
4000
nu putem, nici la o singura poziție în genom, cu 100% acuratețe,
07:00
predictprezice what the personpersoană would carrytransporta.
157
405000
2000
prezice ce variantă poartă persoana.
07:02
And only for 12 positionspozițiile
158
407000
2000
Și doar pentru 12 poziții
07:04
can we hopesperanţă to be 95 percentla sută right.
159
409000
4000
putem spera să avem 95% dreptate.
07:08
This mayMai be surprisingsurprinzător,
160
413000
2000
Poate fi surprinzător, pentru că
07:10
because we can, of coursecurs, look at these people
161
415000
2000
bineînțeles, ne putem uita la acești oameni
07:12
and quitedestul de easilyuşor say where they or theiral lor ancestorsstrămoși camea venit from.
162
417000
4000
și spune cu ușurință de unde provin ei sau strămoșii lor.
07:16
So what this meansmijloace now
163
421000
2000
Asta înseamnă în consecință
07:18
is that those traitstrăsături we then look at
164
423000
2000
că acele trăsături pe care le privim
07:20
and so readilyuşor see --
165
425000
2000
și le discernem cu ușurință --
07:22
facialtratament facial featurescaracteristici, skinpiele colorculoare, hairpăr structurestructura --
166
427000
3000
trăsături faciale, culoarea pielii, structura părului --
07:25
are not determineddeterminat by singlesingur genesgene with bigmare effectsefecte,
167
430000
4000
nu sunt determinate de gene singulare cu efecte ample,
07:29
but are determineddeterminat by manymulți differentdiferit geneticgenetic variantsvariante
168
434000
3000
ci de multe variante genetice diferite
07:32
that seempărea to varyvaria in frequencyfrecvență
169
437000
2000
a căror frecvență pare să varieze
07:34
betweenîntre differentdiferit partspărți of the worldlume.
170
439000
2000
între diferite părți ale lumii.
07:36
There is anothero alta thing with those traitstrăsături
171
441000
3000
Mai e ceva legat de aceste trăsături
07:39
that we so easilyuşor observeobserva in eachfiecare other
172
444000
3000
pe care le observăm ușor unii la alții
07:42
that I think is worthwhilemerită to considerconsidera,
173
447000
2000
care consider merită luat în considerație,
07:44
and that is that, in a very literalliteral sensesens,
174
449000
3000
și anume, într-un sens foarte literal,
07:47
they're really on the surfacesuprafaţă of our bodiesorganisme.
175
452000
3000
sunt de fapt la suprafața corpurilor noastre.
07:50
They are what we just said --
176
455000
2000
Sunt ce adineaori am menționat --
07:52
facialtratament facial featurescaracteristici, hairpăr structurestructura, skinpiele colorculoare.
177
457000
3000
trăsături faciale, structura părului, culoarea pielii.
07:55
There are alsode asemenea a numbernumăr of featurescaracteristici
178
460000
2000
Există de asemenea un număr de trăsături
07:57
that varyvaria betweenîntre continentscontinente like that
179
462000
2000
care variază între continente
07:59
that have to do with how we metabolizemetaboliza foodalimente that we ingestingera,
180
464000
4000
legate de modul în care metabolizăm mâncarea ingerată,
08:03
or that have to do
181
468000
2000
sau legate
08:05
with how our immuneimun systemssisteme dealafacere with microbesmicrobi
182
470000
3000
de modul în care sistemul nostru imunitar tratează microbii
08:08
that try to invadea invada our bodiesorganisme.
183
473000
2000
care încearcă să ne invadeze corpul.
08:10
But so those are all partspărți of our bodiesorganisme
184
475000
2000
Astea sunt toate părți ale organismului
08:12
where we very directlydirect interactinteracționa with our environmentmediu inconjurator,
185
477000
3000
prin care interacționăm direct cu mediul,
08:15
in a directdirect confrontationconfruntare, if you like.
186
480000
4000
într-o confruntare directă, dacă doriți.
08:19
It's easyuşor to imagineimagina
187
484000
2000
E ușor de imaginat cum în special
08:21
how particularlyîn special those partspărți of our bodiesorganisme
188
486000
2000
acele părți ale corpului
08:23
were quicklyrepede influencedinfluențat by selectionselecţie from the environmentmediu inconjurator
189
488000
3000
au fost rapid influențate de selecția impusă de mediu,
08:26
and shiftedmutat frequenciesfrecvenţele of genesgene
190
491000
2000
modificându-și frecvența
08:28
that are involvedimplicat in them.
191
493000
2000
genelor implicate.
08:30
But if we look on other partspărți of our bodiesorganisme
192
495000
3000
Dar dacă ne uităm la alte părți ale corpului
08:33
where we don't directlydirect interactinteracționa with the environmentmediu inconjurator --
193
498000
2000
unde nu există o interacțiune atât de directă cu mediul --
08:35
our kidneysrinichi, our liversficat, our heartsinimă --
194
500000
3000
rinichii, ficatul, inima --
08:38
there is no way to say,
195
503000
2000
nu se poate discerne nicicum,
08:40
by just looking at these organsorgane,
196
505000
2000
doar privind aceste organe,
08:42
where in the worldlume they would come from.
197
507000
3000
de unde ar putea ele proveni.
08:46
So there's anothero alta interestinginteresant thing
198
511000
2000
Există încă un lucru interesant
08:48
that comesvine from this realizationrealizarea
199
513000
3000
care reiese din realizarea
08:51
that humansoameni have a recentRecent commoncomun originorigine in AfricaAfrica,
200
516000
4000
că oamenii au o origine comună recentă în Africa.
08:55
and that is that when those humansoameni emergeda apărut
201
520000
3000
Anume, când acei oameni au apărut
08:58
around 100,000 yearsani agoîn urmă or so,
202
523000
2000
cu 100.000 de ani în urmă,
09:00
they were not alonesingur on the planetplanetă.
203
525000
2000
nu erau singuri pe planetă.
09:02
There were other formsformulare of humansoameni around,
204
527000
3000
Existau și alte specii de umanoizi prin jur,
09:05
mostcel mai famouslyfaimos perhapspoate, NeanderthalsNeanderthalienii --
205
530000
3000
poate cei mai celebri, neanderthalienii --
09:08
these robustrobust formsformulare of humansoameni,
206
533000
2000
această formă robustă de umanoizi,
09:10
comparedcomparativ to the left here
207
535000
2000
comparat aici în stânga
09:12
with a modernmodern humanuman skeletonschelet on the right --
208
537000
4000
cu un schelet de om modern în dreapta --
09:16
that existeda existat in WesternWestern AsiaAsia and EuropeEuropa
209
541000
3000
care exista în Asia de Vest și în Europa
09:19
sincede cand severalmai mulți hundredssute of thousandsmii of yearsani.
210
544000
2000
de sute de mii de ani.
09:21
So an interestinginteresant questionîntrebare is,
211
546000
2000
Așadar o întrebare interesantă este,
09:23
what happeneds-a întâmplat when we metîntâlnit?
212
548000
2000
ce s-a întâmplat când ne-am întâlnit?
09:25
What happeneds-a întâmplat to the NeanderthalsNeanderthalienii?
213
550000
2000
Ce s-a întâmplat cu neanderthalienii?
09:27
And to beginÎNCEPE to answerRăspuns suchastfel de questionsîntrebări,
214
552000
2000
Ca să începem să răspundem la astfel de întrebări,
09:29
my researchcercetare groupgrup -- sincede cand over 25 yearsani now --
215
554000
4000
grupul meu de cercetare -- de 25 de ani --
09:33
workslucrări on methodsmetode to extractextrage DNAADN-UL
216
558000
2000
lucrează la metode de a extrage ADN
09:35
from remainsrămășițe of NeanderthalsNeanderthalienii
217
560000
2000
din rămășițe de neanderthalieni
09:37
and extinctdispărut animalsanimale
218
562000
2000
și de animale dispărute
09:39
that are tenszeci of thousandsmii of yearsani oldvechi.
219
564000
3000
de zeci de mii de ani.
09:42
So this involvesimplică a lot of technicaltehnic issuesprobleme
220
567000
3000
Asta implică multe probleme tehnice
09:45
in how you extractextrage the DNAADN-UL,
221
570000
2000
în modalitatea de a extrage ADN-ul
09:47
how you convertconvertit it to a formformă you can sequencesecvenţă.
222
572000
3000
cum îl convertești într-o formă care poate fi secvenționată.
09:50
You have to work very carefullycu grija
223
575000
2000
Trebuie să lucrezi foarte atent
09:52
to avoidevita contaminationcontaminarea of experimentsexperimente
224
577000
3000
pentru a evita contaminarea probelor
09:55
with DNAADN-UL from yourselftu.
225
580000
3000
cu ADN-ul propriu.
09:58
And this then, in conjunctionconjuncție with these methodsmetode
226
583000
3000
Iar asta, împreună cu aceste metode
10:01
that allowpermite very manymulți DNAADN-UL moleculesmolecule to be sequencedsecvențiat very rapidlyrapid,
227
586000
4000
care permit ca multe molecule ADN să fie secvențiate rapid,
10:05
allowedpermis us last yearan
228
590000
2000
ne-au permis anul trecut
10:07
to presentprezent the first versionversiune of the NeanderthalOmul de Neanderthal genomegenomului,
229
592000
3000
să prezentăm prima versiune de genom Neanderthal
10:10
so that any one of you
230
595000
2000
așa că oricine poate acum
10:12
can now look on the InternetInternet, on the NeanderthalOmul de Neanderthal genomegenomului,
231
597000
2000
să se uite pe internet la genomul Neanderthal,
10:14
or at leastcel mai puţin on the 55 percentla sută of it
232
599000
3000
sau cel puțin la 55% din el,
10:17
that we'vene-am been ablecapabil to reconstructreconstrui so fardeparte.
233
602000
3000
pe care l-am putut reconstrui până în acest moment.
10:20
And you can beginÎNCEPE to comparecomparaţie it to the genomesgenomilor
234
605000
2000
Puteți începe să-l comparați cu genomii
10:22
of people who livetrăi todayastăzi.
235
607000
3000
ce aparțin oamenilor de astăzi.
10:25
And one questionîntrebare
236
610000
2000
Și o întrebare pe care
10:27
that you mayMai then want to askcere
237
612000
2000
ați vrea atunci s-o puneți este:
10:29
is, what happeneds-a întâmplat when we metîntâlnit?
238
614000
2000
Ce s-a întâmplat când ne-am întâlnit?
10:31
Did we mixamesteca or not?
239
616000
2000
Ne-am amestecat sau nu?
10:33
And the way to askcere that questionîntrebare
240
618000
2000
Ca să adresăm această întrebare
10:35
is to look at the NeanderthalOmul de Neanderthal that comesvine from SouthernSud EuropeEuropa
241
620000
3000
privim la neanderthalienii care provin din sudul Europei
10:38
and comparecomparaţie it to genomesgenomilor
242
623000
2000
și îi comparăm cu genomii
10:40
of people who livetrăi todayastăzi.
243
625000
2000
oamenilor contemporani.
10:42
So we then look
244
627000
2000
Așadar încercăm
10:44
to do this with pairsperechi of individualspersoane fizice,
245
629000
2000
să lucrăm cu perechi de indivizi,
10:46
startingpornire with two AfricansAfricani,
246
631000
2000
începând cu doi africani,
10:48
looking at the two AfricanAfricane genomesgenomilor,
247
633000
2000
analizând cei doi genomi africani,
10:50
findingdescoperire placeslocuri where they differdiferi from eachfiecare other,
248
635000
3000
găsind locuri unde există diferențe
10:53
and in eachfiecare casecaz askcere: What is a NeanderthalOmul de Neanderthal like?
249
638000
3000
și în fiecare caz întrebăm: Cum e un om de neanderthal?
10:56
Does it matchMeci one AfricanAfricane or the other AfricanAfricane?
250
641000
3000
Se potrivește cu cei doi genomi africani?
10:59
We would expectaştepta there to be no differencediferență,
251
644000
3000
Ne-am aștepta să nu fie nicio diferență,
11:02
because NeanderthalsNeanderthalienii were never in AfricaAfrica.
252
647000
2000
pentru că oamenii de Neanderthal nu au fost niciodată în Africa.
11:04
They should be equalegal, have no reasonmotiv to be closermai aproape
253
649000
3000
Ar trebui să fie egali; nu există niciun motiv să fie mai apropiat
11:07
to one AfricanAfricane than anothero alta AfricanAfricane.
254
652000
3000
de un genom african față de celălalt.
11:10
And that's indeedintr-adevar the casecaz.
255
655000
2000
Și chiar așa este.
11:12
StatisticallyStatistic speakingvorbitor, there is no differencediferență
256
657000
2000
Statistic, nu există nicio diferență
11:14
in how oftende multe ori the NeanderthalOmul de Neanderthal matchesmeciuri one AfricanAfricane or the other.
257
659000
4000
în potrivirea neanderthalianului cu unul sau altul din genomii africani.
11:18
But this is differentdiferit
258
663000
2000
Dar e diferit dacă ne uităm
11:20
if we now look at the EuropeanEuropene individualindividual and an AfricanAfricane.
259
665000
4000
la un individ european și la unul african.
11:24
Then, significantlysemnificativ more oftende multe ori,
260
669000
3000
Atunci, mult mai frecvent,
11:27
does a NeanderthalOmul de Neanderthal matchMeci the EuropeanEuropene
261
672000
2000
neanderthalianul se potrivește cu europeanul
11:29
rathermai degraba than the AfricanAfricane.
262
674000
2000
mai degrabă decât cu africanul.
11:31
The samela fel is trueAdevărat if we look at a ChineseChineză individualindividual
263
676000
3000
E la fel dacă privim la un individ din China
11:34
versusimpotriva an AfricanAfricane,
264
679000
2000
versus un african,
11:36
the NeanderthalOmul de Neanderthal will matchMeci the ChineseChineză individualindividual more oftende multe ori.
265
681000
4000
neanderthalianul se va potrivi cu chinezul mai frecvent.
11:40
This mayMai alsode asemenea be surprisingsurprinzător
266
685000
2000
Asta poate fi surprinzător
11:42
because the NeanderthalsNeanderthalienii were never in ChinaChina.
267
687000
2000
pentru că neanderthalii nu au fost niciodată în China.
11:44
So the modelmodel we'vene-am proposedpropus to explainexplica this
268
689000
4000
Așadar modelul pe care îl propunem ca explicație
11:48
is that when modernmodern humansoameni camea venit out of AfricaAfrica
269
693000
2000
spune că atunci când oamenii moderni
11:50
sometimecândva after 100,000 yearsani agoîn urmă,
270
695000
3000
au ieșit din Africa cu 100.000 de ani în urmă,
11:53
they metîntâlnit NeanderthalsNeanderthalienii.
271
698000
2000
ei s-au întâlnit cu neanderthalieni.
11:55
PresumablyProbabil, they did so first in the MiddleOrientul Mijlociu EastEst,
272
700000
3000
De presupus că s-au îndreptat întâi spre Orientul Mijlociu
11:58
where there were NeanderthalsNeanderthalienii livingviaţă.
273
703000
2000
unde existau neanderthalieni.
12:00
If they then mixedamestecat with eachfiecare other there,
274
705000
2000
Dacă s-au amestecat unii cu alții acolo,
12:02
then those modernmodern humansoameni
275
707000
2000
atunci acei oameni moderni,
12:04
that becamea devenit the ancestorsstrămoși
276
709000
2000
care au devenit strămoșii
12:06
of everyonetoata lumea outsidein afara AfricaAfrica
277
711000
2000
tuturor celor din afara Africii,
12:08
carriedtransportate with them this NeanderthalOmul de Neanderthal componentcomponent in theiral lor genomegenomului
278
713000
3000
au transmis această componentă neanderthaliană din genomul lor
12:11
to the restodihnă of the worldlume.
279
716000
2000
restului lumii.
12:13
So that todayastăzi, the people livingviaţă outsidein afara AfricaAfrica
280
718000
3000
Așadar azi, oamenii care trăiesc în afara Africii
12:16
have about two and a halfjumătate percentla sută of theiral lor DNAADN-UL
281
721000
3000
au aprox. 2,5% din ADN
12:19
from NeanderthalsNeanderthalienii.
282
724000
2000
de la neanderthalieni.
12:21
So havingavând now a NeanderthalOmul de Neanderthal genomegenomului
283
726000
3000
Având acum un genom neanderthalian
12:24
on handmână as a referencereferinţă pointpunct
284
729000
2000
la dispoziție ca punct de referință
12:26
and havingavând the technologiestehnologii
285
731000
2000
și având tehnologiile necesare
12:28
to look at ancientvechi remainsrămășițe
286
733000
2000
de a analiza rămășițele antice
12:30
and extractextrage the DNAADN-UL,
287
735000
2000
și a extrage acest ADN,
12:32
we can beginÎNCEPE to applyaplica them elsewhereîn altă parte in the worldlume.
288
737000
4000
putem începe să le aplicăm în alte locuri în lume.
12:36
And the first placeloc we'vene-am doneTerminat that is in SouthernSud SiberiaSiberia
289
741000
3000
Primul loc unde am făcut asta a fost sudul Siberiei
12:39
in the AltaiAltai MountainsMunţii
290
744000
2000
în munții Altai
12:41
at a placeloc calleddenumit DenisovaDenisova,
291
746000
2000
într-un loc numit Denisova,
12:43
a cavePestera siteteren in this mountainMunte here,
292
748000
2000
o peșteră în acest munte,
12:45
where archeologistsArheologii in 2008
293
750000
3000
unde arheologii în 2008
12:48
foundgăsite a tinyminuscul little piecebucată of boneos --
294
753000
2000
au găsit o bucățică de os --
12:50
this is a copycopie of it --
295
755000
2000
asta e o copie --
12:52
that they realizedrealizat camea venit from the last phalanxfalangă
296
757000
4000
și au realizat că provine de la ultima falangă
12:56
of a little fingerdeget of a pinkyPinky of a humanuman.
297
761000
3000
de la degetul mic al unui om.
12:59
And it was well enoughdestul preservedconservate
298
764000
2000
A fost destul de bine conservat
13:01
so we could determinea determina the DNAADN-UL from this individualindividual,
299
766000
3000
încât am putut determina ADN-ul acestui individ,
13:04
even to a greatermai mare extentmăsură
300
769000
2000
chiar într-o măsură mai mare
13:06
than for the NeanderthalsNeanderthalienii actuallyde fapt,
301
771000
2000
decât am putut de fapt pentru neanderthalieni,
13:08
and startstart relatingreferitoare it to the NeanderthalOmul de Neanderthal genomegenomului
302
773000
2000
și am început să-l comparăm cu genomul neanderthalian
13:10
and to people todayastăzi.
303
775000
3000
și cu oamenii de astăzi.
13:13
And we foundgăsite that this individualindividual
304
778000
2000
Și am descoperit că acest individ
13:15
sharedimpartit a commoncomun originorigine for his DNAADN-UL sequencessecvenţe
305
780000
3000
avea o origine comună a secvențelor ADN
13:18
with NeanderthalsNeanderthalienii around 640,000 yearsani agoîn urmă.
306
783000
4000
cu neanderthalieni de acum 640.000 de ani.
13:22
And furthermai departe back, 800,000 yearsani agoîn urmă
307
787000
3000
Și mai demult, cu 800.000 ani în urmă
13:25
is there a commoncomun originorigine
308
790000
2000
există o origine comună
13:27
with presentprezent day humansoameni.
309
792000
2000
cu oamenii din ziua de azi.
13:29
So this individualindividual comesvine from a populationpopulație
310
794000
2000
Deci acest individ provine dintr-o populație
13:31
that sharesacțiuni an originorigine with NeanderthalsNeanderthalienii,
311
796000
3000
care are o origine comună cu neanderthalienii,
13:34
but fardeparte back and then have a long independentindependent historyistorie.
312
799000
3000
dar cu mult timp în urmă a avut o lungă istorie independentă.
13:37
We call this groupgrup of humansoameni,
313
802000
2000
Numim acest grup de umanoizi,
13:39
that we then describeddescris for the first time
314
804000
2000
pe care atunci i-am descris pentru prima dată
13:41
from this tinyminuscul, tinyminuscul little piecebucată of boneos,
315
806000
2000
din această micuță bucățică de os,
13:43
the DenisovansDenisovans,
316
808000
2000
denisovani,
13:45
after this placeloc where they were first describeddescris.
317
810000
3000
după locul în care au fost descoperiți.
13:48
So we can then askcere for DenisovansDenisovans
318
813000
3000
Putem întreba despre denisovani
13:51
the samela fel things as for the NeanderthalsNeanderthalienii:
319
816000
2000
aceleași lucruri ca despre neanderthalieni:
13:53
Did they mixamesteca with ancestorsstrămoși of presentprezent day people?
320
818000
4000
S-au amestecat cu strămoșii oamenilor din ziua de azi?
13:57
If we askcere that questionîntrebare,
321
822000
2000
Dacă punem această întrebare,
13:59
and comparecomparaţie the DenisovanDenisovan genomegenomului
322
824000
2000
și comparăm genomul denisovan
14:01
to people around the worldlume,
323
826000
2000
cu oamenii din jurul lumii,
14:03
we surprisinglysurprinzător find
324
828000
2000
în mod surprinzător,
14:05
no evidenceevidență of DenisovanDenisovan DNAADN-UL
325
830000
2000
nu găsim nicio urmă de ADN denisovan
14:07
in any people livingviaţă even closeînchide to SiberiaSiberia todayastăzi.
326
832000
5000
în niciun om ce trăiește chiar în apropierea Siberiei de azi.
14:12
But we do find it in PapuaPapua NewNoi GuineaGuineea
327
837000
2000
Dar găsim asemănare în Papua Noua Guinee
14:14
and in other islandsInsulele in MelanesiaMelanezia and the PacificPacific.
328
839000
4000
și în alte insule din Melanezia și Pacific.
14:18
So this presumablyprobabil meansmijloace
329
843000
2000
Asta presupune că
14:20
that these DenisovansDenisovans had been more widespreadpe scară largă in the pasttrecut,
330
845000
3000
că acești denisovani erau mai răspândiți în trecut,
14:23
sincede cand we don't think that the ancestorsstrămoși of MelanesiansMelanesians
331
848000
3000
din moment ce nu credem că strămoșii melanezienilor
14:26
were ever in SiberiaSiberia.
332
851000
2000
au fost vreodată în Siberia.
14:28
So from studyingstudiu
333
853000
2000
Așadar din studiul
14:30
these genomesgenomilor of extinctdispărut humansoameni,
334
855000
3000
genomului acestor specii dispărute,
14:33
we're beginningînceput to arriveajunge at a pictureimagine of what the worldlume lookedprivit like
335
858000
3000
începem să ne formăm o imagine despre cum arăta lumea
14:36
when modernmodern humansoameni starteda început comingvenire out of AfricaAfrica.
336
861000
3000
pe vremea când oamenii moderni au început să iasă din Africa.
14:39
In the WestWest, there were NeanderthalsNeanderthalienii;
337
864000
3000
În vest erau neanderthalienii;
14:42
in the EastEst, there were DenisovansDenisovans --
338
867000
2000
în est erau denisovanii --
14:44
maybe other formsformulare of humansoameni too
339
869000
2000
poate și alte forme de umanoizi
14:46
that we'vene-am not yetinca describeddescris.
340
871000
2000
pe care încă nu le-am descoperit.
14:48
We don't know quitedestul de where the bordersfrontiere betweenîntre these people were,
341
873000
3000
Nu știm exact unde erau granițele dintre acești oameni,
14:51
but we know that in SouthernSud SiberiaSiberia,
342
876000
2000
dar știm că în sudul Siberiei,
14:53
there were bothambii NeanderthalsNeanderthalienii and DenisovansDenisovans
343
878000
2000
existau și neanderthalieni și denisovani
14:55
at leastcel mai puţin at some time in the pasttrecut.
344
880000
3000
cel puțin la un moment dat în trecut.
14:58
Then modernmodern humansoameni emergeda apărut somewhereundeva in AfricaAfrica,
345
883000
3000
Apoi oamenii moderni au apărut undeva în Africa,
15:01
camea venit out of AfricaAfrica, presumablyprobabil in the MiddleOrientul Mijlociu EastEst.
346
886000
3000
au ieșit din Africa, probabil spre Orientul Mijlociu.
15:04
They meetîntâlni NeanderthalsNeanderthalienii, mixamesteca with them,
347
889000
3000
S-au întâlnit cu neanderthalienii, s-au amestecat,
15:07
continuecontinua to spreadrăspândire over the worldlume,
348
892000
3000
au continuat să se răspândească în întreaga lume,
15:10
and somewhereundeva in SoutheastSud-Est AsiaAsia,
349
895000
3000
și undeva în sud-estul Asiei,
15:13
they meetîntâlni DenisovansDenisovans and mixamesteca with them
350
898000
2000
s-au întâlnit cu denisovanii și s-au amestecat cu ei
15:15
and continuecontinua on out into the PacificPacific.
351
900000
3000
și au continuat să meargă înspre Pacific.
15:18
And then these earliermai devreme formsformulare of humansoameni disappeardispărea,
352
903000
3000
Apoi aceste forme timpurii de oameni au dispărut,
15:21
but they livetrăi on a little bitpic todayastăzi
353
906000
3000
dar mai trăiesc puțin și astăzi
15:24
in some of us --
354
909000
2000
în unii dintre noi.
15:26
in that people outsidein afara of AfricaAfrica have two and a halfjumătate percentla sută of theiral lor DNAADN-UL
355
911000
3000
Oamenii din afara Africii au 2,5% din ADN
15:29
from NeanderthalsNeanderthalienii,
356
914000
2000
de la neanderthalieni,
15:31
and people in MelanesiaMelanezia
357
916000
2000
iar oamenii din Melanezia
15:33
actuallyde fapt have an additionalsuplimentare fivecinci percentla sută approximatelyaproximativ
358
918000
3000
au aprox. 5% adițional
15:36
from the DenisovansDenisovans.
359
921000
3000
de la denisovani.
15:39
Does this then mean that there is after all
360
924000
2000
Înseamnă oare că există totuși
15:41
some absoluteabsolut differencediferență
361
926000
2000
vreo diferență absolută
15:43
betweenîntre people outsidein afara AfricaAfrica and insideinterior AfricaAfrica
362
928000
3000
între oamenii din afara Africii și cei din interiorul Africii,
15:46
in that people outsidein afara AfricaAfrica
363
931000
2000
în sensul că oamenii din afara Africii
15:48
have this oldvechi componentcomponent in theiral lor genomegenomului
364
933000
2000
poartă această componentă veche în genomul lor
15:50
from these extinctdispărut formsformulare of humansoameni,
365
935000
2000
de la aceste forme extincte de oameni,
15:52
whereasîntrucât AfricansAfricani do not?
366
937000
2000
în timp ce africanii nu?
15:54
Well I don't think that is the casecaz.
367
939000
3000
Ei bine, nu cred că așa stă situația.
15:57
PresumablyProbabil, modernmodern humansoameni
368
942000
2000
Presupunem că oamenii moderni
15:59
emergeda apărut somewhereundeva in AfricaAfrica.
369
944000
2000
au apărut undeva în Africa.
16:01
They spreadrăspândire acrosspeste AfricaAfrica alsode asemenea, of coursecurs,
370
946000
3000
S-au răspândit de-a lungul Africii, bineînțeles,
16:04
and there were oldermai batran, earliermai devreme formsformulare of humansoameni there.
371
949000
3000
dar existau și forme mai timpurii de oameni acolo.
16:07
And sincede cand we mixedamestecat elsewhereîn altă parte,
372
952000
2000
Și cum ne-am amestecat în altă parte,
16:09
I'm prettyfrumos sure that one day,
373
954000
2000
sunt sigur că într-o zi,
16:11
when we will perhapspoate have a genomegenomului
374
956000
2000
atunci când vom avea poate un genom
16:13
of alsode asemenea these earliermai devreme formsformulare in AfricaAfrica,
375
958000
2000
și al acestor forme mai timpurii din Africa,
16:15
we will find that they have alsode asemenea mixedamestecat
376
960000
2000
vom găsi că și ei s-au amestecat
16:17
with earlydin timp modernmodern humansoameni in AfricaAfrica.
377
962000
3000
cu forme timpurii de oameni moderni din Africa.
16:21
So to sumsumă up,
378
966000
2000
Pentru a rezuma:
16:23
what have we learnedînvățat from studyingstudiu genomesgenomilor
379
968000
2000
Ce am învățat din studiul comparativ al genomului
16:25
of presentprezent day humansoameni
380
970000
2000
oamenilor din ziua de azi
16:27
and extinctdispărut humansoameni?
381
972000
2000
și cel al oamenilor dispăruți?
16:29
We learnînvăța perhapspoate manymulți things,
382
974000
2000
Am învățat poate multe lucruri,
16:31
but one thing that I find sortfel of importantimportant to mentionmenționa
383
976000
5000
dar un aspect pe care-l găsesc important de menționat
16:36
is that I think the lessonlecţie is that we have always mixedamestecat.
384
981000
3000
e lecția că întotdeauna ne-am amestecat.
16:39
We mixedamestecat with these earliermai devreme formsformulare of humansoameni,
385
984000
2000
Ne-am amestecat cu forme timpurii de oameni,
16:41
whereveroriunde we metîntâlnit them,
386
986000
2000
oriunde i-am întâlnit,
16:43
and we mixedamestecat with eachfiecare other ever sincede cand.
387
988000
4000
și ne-am amestecat între noi de atunci.
16:47
Thank you for your attentionAtenţie.
388
992000
2000
Vă mulțumesc pentru atenție.
16:49
(ApplauseAplauze)
389
994000
6000
(Aplauze)
Translated by Antoniu Gugu
Reviewed by Ariana Bleau Lugo

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Svante Pääbo - Geneticist
Svante Pääbo explores human genetic evolution by analyzing DNA extracted from ancient sources, including mummies, an Ice Age hunter and the bone fragments of Neanderthals.

Why you should listen

Svante Pääbo's research on the DNA of human and nonhuman primates has exposed the key genetic changes that transformed our grunting ape-like ancestors into the charming latte-sipping humans we are today. As a director at the Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology in Leipzig, Germany, Pääbo and his team developed a technique of isolating and sequencing the DNA of creatures long extinct, using a variety of fragile, ancient source material from Homo sapiens and other human species.

His work shows that all humans trace their ancestry to a small population of Africans who later spread out across the world. We’ve also learned that Neanderthals, the short stocky hunters who disappeared 30,000 years ago, mated with the more modern human species and left their imprint deep within our genome. In 2007, Time named the Swedish biologist one of the 100 Most Influential People in the World for his work.

He says: "Neanderthals are not totally extinct. In some of us they live on, a little bit."

More profile about the speaker
Svante Pääbo | Speaker | TED.com