ABOUT THE SPEAKER
Svante Pääbo - Geneticist
Svante Pääbo explores human genetic evolution by analyzing DNA extracted from ancient sources, including mummies, an Ice Age hunter and the bone fragments of Neanderthals.

Why you should listen

Svante Pääbo's research on the DNA of human and nonhuman primates has exposed the key genetic changes that transformed our grunting ape-like ancestors into the charming latte-sipping humans we are today. As a director at the Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology in Leipzig, Germany, Pääbo and his team developed a technique of isolating and sequencing the DNA of creatures long extinct, using a variety of fragile, ancient source material from Homo sapiens and other human species.

His work shows that all humans trace their ancestry to a small population of Africans who later spread out across the world. We’ve also learned that Neanderthals, the short stocky hunters who disappeared 30,000 years ago, mated with the more modern human species and left their imprint deep within our genome. In 2007, Time named the Swedish biologist one of the 100 Most Influential People in the World for his work.

He says: "Neanderthals are not totally extinct. In some of us they live on, a little bit."

More profile about the speaker
Svante Pääbo | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2011

Svante Pääbo: DNA clues to our inner neanderthal

Svante Pääbo: DNA-ledtrådar till neandertalaren inom oss

Filmed:
1,530,771 views

Genom att dela med sig av resultaten från en massiv studie över hela värden visar genetikern Svante Pääbo DNA-bevis på att tidiga människor parade sig med neandertalare efter det vi flyttat ut ur Afrika. (Ja, många av oss har neandertal-DNA.) Han visar också hur ett litet ben från fingret på ett spädbarn var tillräckligt för att identifiera en helt ny människoart.
- Geneticist
Svante Pääbo explores human genetic evolution by analyzing DNA extracted from ancient sources, including mummies, an Ice Age hunter and the bone fragments of Neanderthals. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
What I want to talk to you about
0
0
3000
Det som jag vill tala till er om
00:18
is what we can learnlära sig from studyingstuderar the genomesgenomen
1
3000
2000
är vad vi kan lära oss genom att studerat genomen
00:20
of livinglevande people
2
5000
2000
hos levande personer
00:22
and extinctutdöd humansmänniskor.
3
7000
2000
och utdöda människor.
00:24
But before doing that,
4
9000
2000
Men innan jag gör det
00:26
I just brieflyi korthet want to remindpåminna you about what you alreadyredan know:
5
11000
3000
vill jag bara helt kort påminna er om vad ni redan vet:
00:29
that our genomesgenomen, our geneticgenetisk materialmaterial,
6
14000
2000
att våra genom, vårt genetiska material,
00:31
are storedlagrade in almostnästan all cellsceller in our bodieskroppar in chromosomeskromosomer
7
16000
3000
lagras i nästan alla celler i våra kroppar i kromosomer
00:34
in the formform of DNADNA,
8
19000
2000
i form av DNA,
00:36
whichsom is this famouskänd double-helicaldubbel-spiralformade moleculemolekyl.
9
21000
3000
som är denna kända molekylen i form av en dubbelhelix.
00:39
And the geneticgenetisk informationinformation
10
24000
2000
Och den genetiska informationen
00:41
is containedinnehöll in the formform of a sequencesekvens
11
26000
2000
förvaras i form av en sekvens
00:43
of fourfyra basesbaser
12
28000
2000
av fyra baser
00:45
abbreviatedförkortat with the lettersbrev A, T, C and G.
13
30000
3000
förkortade med bokstäverna A, T, C och G.
00:48
And the informationinformation is there twicedubbelt --
14
33000
2000
Och information finns där två gånger --
00:50
one on eachvarje strandstrand --
15
35000
2000
en gång på varje sträng --
00:52
whichsom is importantViktig,
16
37000
2000
vilket är viktigt,
00:54
because when newny cellsceller are formedbildad, these strandsStrands come apartisär,
17
39000
2000
eftersom när nya celler bildas, delar sig dessa strängar,
00:56
newny strandsStrands are synthesizedsyntetiserade with the oldgammal onesettor as templatesmallar
18
41000
3000
nya strängar bildas med de gamla som mallar
00:59
in an almostnästan perfectperfekt processbearbeta.
19
44000
3000
en en nästan perfekt process.
01:02
But nothing, of coursekurs, in naturenatur
20
47000
2000
Men naturligtvis är ingenting i naturen
01:04
is totallytotalt perfectperfekt,
21
49000
2000
totalt perfekt,
01:06
so sometimesibland an errorfel is madegjord
22
51000
2000
så ibland görs ett misstag
01:08
and a wrongfel letterbrev is builtbyggd in.
23
53000
3000
och en felaktig bokstav byggs in.
01:11
And we can then see the resultresultat
24
56000
2000
Och vi kan då se resultatet
01:13
of suchsådan mutationsmutationer
25
58000
2000
av sådana mutationer
01:15
when we comparejämföra DNADNA sequencessekvenser
26
60000
2000
när vi jämför DNA-sekvenserna
01:17
amongbland us here in the roomrum, for exampleexempel.
27
62000
3000
mellan oss här i detta rummet till exempel.
01:20
If we comparejämföra my genomegenomet to the genomegenomet of you,
28
65000
3000
Och vi jämför mitt genom med ert genom,
01:23
approximatelyungefär everyvarje 1,200, 1,300 lettersbrev
29
68000
4000
så kommer ungefär var 1.200 till 1.300:e bokstav
01:27
will differskilja sig betweenmellan us.
30
72000
2000
skilja mellan oss.
01:29
And these mutationsmutationer accumulateackumulera
31
74000
2000
Och dessa mutationer ackumulerar
01:31
approximatelyungefär as a functionfungera of time.
32
76000
3000
approximativt som en funktion av tiden.
01:34
So if we addLägg till in a chimpanzeeschimpans here, we will see more differencesskillnader.
33
79000
3000
So om vi lägger in en schimpans här kommer vi se fler skillnader.
01:37
ApproximatelyCirka one letterbrev in a hundredhundra
34
82000
3000
Ungefär en bokstav på hundra
01:40
will differskilja sig from a chimpanzeeschimpans.
35
85000
2000
kommer skilja från en schimpans.
01:42
And if you're then interestedintresserad in the historyhistoria
36
87000
2000
Och sedan om ni är intresserade i historien
01:44
of a piecebit of DNADNA, or the wholehela genomegenomet,
37
89000
2000
bakom en bit av DNA, eller hela genomet,
01:46
you can reconstructrekonstruera the historyhistoria of the DNADNA
38
91000
3000
så kan man rekonstruera DNA:ets hela historia
01:49
with those differencesskillnader you observeiaktta.
39
94000
2000
med de skillnader man observerar.
01:51
And generallyallmänt we depictskildra our ideasidéer about this historyhistoria
40
96000
4000
Och i allmänhet åskådliggör vi våra idéer om denna historia
01:55
in the formform of treesträd like this.
41
100000
2000
i form av sådana här träd.
01:57
In this casefall, it's very simpleenkel.
42
102000
2000
I detta fallet är det väldigt enkelt.
01:59
The two humanmänsklig DNADNA sequencessekvenser
43
104000
2000
De två mänskliga DNA-sekvenserna
02:01
go back to a commonallmänning ancestorförfader quiteganska recentlynyligen.
44
106000
3000
går tillbaka till en gemensam förfader helt nyligen.
02:04
FartherLängre back is there one shareddelad with chimpanzeesschimpanser.
45
109000
4000
Längre tillbaka finns det en som vi delar med schimpanser.
02:08
And because these mutationsmutationer
46
113000
3000
Och eftersom dessa mutationer
02:11
happenhända approximatelyungefär as a functionfungera of time,
47
116000
2000
händer approximativt som en funktion av tiden,
02:13
you can transformomvandla these differencesskillnader
48
118000
2000
kan man förvandla dessa skillnader
02:15
to estimatesuppskattningar of time,
49
120000
2000
till uppskattningar av den tid
02:17
where the two humansmänniskor, typicallytypiskt,
50
122000
2000
då två människor, typiskt,
02:19
will sharedela med sig a commonallmänning ancestorförfader about halfhalv a millionmiljon yearsår agosedan,
51
124000
4000
delar en gemensam förfader för ungefär en halv miljon år sedan,
02:23
and with the chimpanzeesschimpanser,
52
128000
2000
och med schimpansernas
02:25
it will be in the orderbeställa of fivefem millionmiljon yearsår agosedan.
53
130000
3000
blir det i storleksordningen fem miljoner år sedan.
02:28
So what has now happenedhände in the last few yearsår
54
133000
2000
Så det som nu har hänt under de senaste åren
02:30
is that there are accountkonto technologiesteknik around
55
135000
2000
är att det finns beräkningstekniker
02:32
that allowtillåta you to see manymånga, manymånga piecesbitar of DNADNA very quicklysnabbt.
56
137000
4000
som tillåter oss att se många, många DNA-bitar mycket snabbt.
02:36
So we can now, in a mattermateria of hourstimmar,
57
141000
2000
Så nu kan vi inom loppet av timmar
02:38
determinebestämma a wholehela humanmänsklig genomegenomet.
58
143000
3000
bestämma en människas hela genom.
02:41
EachVarje of us, of coursekurs, containsinnehåller two humanmänsklig genomesgenomen --
59
146000
3000
Var och en av oss innehåller naturligtvis två mänskliga genom --
02:44
one from our mothersmödrar and one from our fathersfäder.
60
149000
3000
ett från våra mödrar och ett från våra fäder.
02:47
And they are around threetre billionmiljard suchsådan lettersbrev long.
61
152000
4000
Och de är runt tre miljarder sådana bokstäver långa.
02:51
And we will find that the two genomesgenomen in me,
62
156000
2000
Och vi ska finna att de två genomen i mig,
02:53
or one genomegenomet of minemina we want to use,
63
158000
2000
eller ett av mina genom som vi vill använda,
02:55
will have about threetre millionmiljon differencesskillnader
64
160000
3000
kommer ha runt tre miljoner skillnader
02:58
in the orderbeställa of that.
65
163000
2000
i den storleksordningen.
03:00
And what you can then alsoockså beginBörja to do
66
165000
2000
Och vad man sedan också kan börja göra
03:02
is to say, "How are these geneticgenetisk differencesskillnader
67
167000
2000
är att säga hur dessa genetiska skillnader
03:04
distributeddistribuerad acrosstvärs över the worldvärld?"
68
169000
2000
fördelar sig runt om i världen.
03:06
And if you do that,
69
171000
2000
Och om man gör det,
03:08
you find a certainvissa amountmängd of geneticgenetisk variationvariation in AfricaAfrika.
70
173000
4000
finner man en viss mängd genetisk variation i Afrika.
03:12
And if you look outsideutanför AfricaAfrika,
71
177000
3000
Och om man tittar utanför Afrika
03:15
you actuallyfaktiskt find lessmindre geneticgenetisk variationvariation.
72
180000
3000
finner man faktiskt mindre genetisk variation.
03:18
This is surprisingförvånande, of coursekurs,
73
183000
2000
Detta är så klart förvånande,
03:20
because in the orderbeställa of sixsex to eightåtta timesgånger fewerfärre people
74
185000
3000
eftersom något i stil med sex till åtta gånger färre människor
03:23
liveleva in AfricaAfrika than outsideutanför AfricaAfrika.
75
188000
3000
bor i Afrika än utanför Afrika.
03:26
YetÄnnu the people insideinuti AfricaAfrika
76
191000
3000
Ändå har människorna i Afrika
03:29
have more geneticgenetisk variationvariation.
77
194000
3000
mer genetisk variation.
03:32
MoreoverDessutom, almostnästan all these geneticgenetisk variantsvarianter
78
197000
2000
Dessutom har nästan alla dessa genetiska varianter
03:34
we see outsideutanför AfricaAfrika
79
199000
2000
som vi ser utanför Afrika
03:36
have closelynära relatedrelaterad DNADNA sequencessekvenser
80
201000
2000
nära besläktade DNA-sekvenser
03:38
that you find insideinuti AfricaAfrika.
81
203000
2000
som man finner i Afrika.
03:40
But if you look in AfricaAfrika,
82
205000
2000
Men om man tittar i Afrika
03:42
there is a componentkomponent of the geneticgenetisk variationvariation
83
207000
3000
finns det en komponent av den genetiska variationen
03:45
that has no closestänga relativessläktingar outsideutanför.
84
210000
3000
som inte har några nära släktingar utanför.
03:48
So a modelmodell to explainförklara this
85
213000
3000
Så modellen för att förklara detta
03:51
is that a partdel of the AfricanAfrikanska variationvariation, but not all of it,
86
216000
3000
är att en del av den afrikanska variationen, men inte hela,
03:54
[has] goneborta out and colonizedkoloniserade the restresten of the worldvärld.
87
219000
4000
har gått ut och koloniserat resten av världen.
03:58
And togethertillsammans with the methodsmetoder to datedatum these geneticgenetisk differencesskillnader,
88
223000
4000
Och tillsammans med metoderna att datera dessa genetiska skillnader
04:02
this has led to the insightinsikt
89
227000
2000
har detta lett till insikten
04:04
that modernmodern humansmänniskor --
90
229000
2000
att moderna människor --
04:06
humansmänniskor that are essentiallyväsentligen indistinguishableomöjlig att skilja from you and me --
91
231000
3000
människor som i allt väsentligt är omöjliga att skilja från dig och mig --
04:09
evolvedutvecklats in AfricaAfrika, quiteganska recentlynyligen,
92
234000
3000
utvecklades i Afrika helt nyligen
04:12
betweenmellan 100 and 200,000 yearsår agosedan.
93
237000
4000
för mellan 100 och 200.000 år sedan.
04:16
And latersenare, betweenmellan 100 and 50,000 yearsår agosedan or so,
94
241000
4000
Och senare, för mellan 100 och 50.000 år sedan eller något sådant
04:20
wentåkte out of AfricaAfrika
95
245000
2000
lämnade Afrika
04:22
to colonizekolonisera the restresten of the worldvärld.
96
247000
2000
för att kolonisera resten av världen.
04:24
So what I oftenofta like to say
97
249000
2000
Så vad jag ofta tycker om att säga
04:26
is that, from a genomicgenomisk perspectiveperspektiv,
98
251000
2000
är att, ur ett genetiskt perspektiv,
04:28
we are all AfricansAfrikaner.
99
253000
2000
är vi alla afrikaner.
04:30
We eitherantingen liveleva insideinuti AfricaAfrika todayi dag,
100
255000
3000
Antingen bor vi i Afrika idag
04:33
or in quiteganska recentnyligen exileexil.
101
258000
2000
eller har vi lämnat det helt nyligen.
04:35
AnotherEn annan consequenceKonsekvens
102
260000
2000
En annan konsekvens
04:37
of this recentnyligen originursprung of modernmodern humansmänniskor
103
262000
3000
av detta unga ursprung för moderna människor
04:40
is that geneticgenetisk variantsvarianter
104
265000
2000
är att genetiska varianter
04:42
are generallyallmänt distributeddistribuerad widelyallmänt in the worldvärld,
105
267000
2000
är allmänt vitt spridda i världen,
04:44
in manymånga placesplatser,
106
269000
2000
på många platser,
04:46
and they tendtendera to varyvariera as gradientsgradienter,
107
271000
3000
och de tenderar att variera som gradienter,
04:49
from a bird's-eyefågelperspektiv perspectiveperspektiv at leastminst.
108
274000
4000
i alla fall ur ett fågelperspektiv.
04:53
And sincesedan there are manymånga geneticgenetisk variantsvarianter,
109
278000
2000
Och eftersom det finns många genetiska varianter,
04:55
and they have differentannorlunda suchsådan gradientsgradienter,
110
280000
3000
och de har olika sådana gradienter,
04:58
this meansbetyder that if we determinebestämma a DNADNA sequencesekvens --
111
283000
3000
betyder detta att om vi bestämmer en DNA-sekvens --
05:01
a genomegenomet from one individualenskild --
112
286000
3000
ett genom från en individ --
05:04
we can quiteganska accuratelyexakt estimateuppskatta
113
289000
2000
kan vi väldigt noggrant uppskatta
05:06
where that personperson comeskommer from,
114
291000
2000
var denna personen kommer ifrån,
05:08
providedförsedd that its parentsföräldrar or grandparentsmor-och farföräldrar
115
293000
2000
under förutsättning att dess föräldrar eller far/morföräldrar
05:10
haven'thar inte movedrörd around too much.
116
295000
3000
inte har flyttat runt för mycket.
05:13
But does this then mean,
117
298000
2000
Men betyder då detta,
05:15
as manymånga people tendtendera to think,
118
300000
2000
som många människor gärna vill tro,
05:17
that there are hugeenorm geneticgenetisk differencesskillnader betweenmellan groupsgrupper of people --
119
302000
3000
att det finns enorma genetiska skillnader mellan grupper av människor --
05:20
on differentannorlunda continentskontinenter, for exampleexempel?
120
305000
2000
på olika kontinenter till exempel?
05:22
Well we can beginBörja to askfråga those questionsfrågor alsoockså.
121
307000
3000
Ja, vi kan börja ställa sådana frågor också.
05:25
There is, for exampleexempel, a projectprojekt that's underwaypå gång
122
310000
3000
Det finns, till exempel, ett projekt som pågår
05:28
to sequencesekvens a thousandtusen individualsindivider --
123
313000
2000
att sekvensera tusen individer
05:30
theirderas genomesgenomen -- from differentannorlunda partsdelar of the worldvärld.
124
315000
3000
deras genom -- från olika delar av världen.
05:33
They'veDe har sequencedsekvenser 185 AfricansAfrikaner
125
318000
3000
De har sekvenserat 185 afrikaner
05:36
from two populationspopulationer in AfricaAfrika.
126
321000
3000
från två befolkningar i Afrika.
05:39
[They'veDe har] sequencedsekvenser approximatelyungefär equallylika [as] manymånga people
127
324000
3000
De sekvenserade ungefärligen lika många människor
05:42
in EuropeEuropa and in ChinaKina.
128
327000
3000
i Europa och i Kina.
05:45
And we can beginBörja to say how much variancevarians do we find,
129
330000
3000
Och vi kan börja säga hur mycket varians finner vi
05:48
how manymånga lettersbrev that varyvariera
130
333000
3000
hur många bokstäver som varierar
05:51
in at leastminst one of those individualenskild sequencessekvenser.
131
336000
3000
i åtminstone en av dessa individuella sekvenser.
05:54
And it's a lot: 38 millionmiljon variablevariabel positionspositioner.
132
339000
4000
Och det är mycket: 38 miljoner variabla positioner.
05:58
But we can then askfråga: Are there any absoluteabsolut differencesskillnader
133
343000
3000
Men vi kan fråga: Finns det några absoluta skillnader
06:01
betweenmellan AfricansAfrikaner and non-Africansicke-afrikaner?
134
346000
2000
mellan afrikaner och icke-afrikaner?
06:03
PerhapsKanske the biggeststörsta differenceskillnad
135
348000
2000
Kanske den största skillnaden
06:05
mostmest of us would imaginetänka existedexisterade.
136
350000
2000
som de flesta av oss skulle föreställa oss existerade.
06:07
And with absoluteabsolut differenceskillnad --
137
352000
2000
Och med absolut skillnad --
06:09
and I mean a differenceskillnad
138
354000
2000
och jag menar skillnad
06:11
where people insideinuti AfricaAfrika at a certainvissa positionplacera,
139
356000
3000
där människor inom Afrika på en särskild position
06:14
where all individualsindivider -- 100 percentprocent -- have one letterbrev,
140
359000
3000
där alla individer -- 100 procent -- har en bokstav,
06:17
and everybodyalla outsideutanför AfricaAfrika has anotherannan letterbrev.
141
362000
4000
och alla utanför Afrika har en annan bokstav.
06:21
And the answersvar to that, amongbland those millionsmiljoner of differencesskillnader,
142
366000
3000
Och svaret på det bland alla dessa miljoner skillnader
06:24
is that there is not a singleenda suchsådan positionplacera.
143
369000
3000
är att det inte finns någon enstaka sådan position.
06:29
This mayMaj be surprisingförvånande.
144
374000
2000
Detta kan vara överraskande.
06:31
Maybe a singleenda individualenskild is misclassifiedfelaktigt klassificeras or so.
145
376000
3000
Kanske någon individ har blivit felklassificerad eller så.
06:34
So we can relaxkoppla av the criterionkriterium a bitbit
146
379000
2000
Så vi kan släppa lite på kriteriet
06:36
and say: How manymånga positionspositioner do we find
147
381000
2000
och säga: Hur många positioner finner vi
06:38
where 95 percentprocent of people in AfricaAfrika have
148
383000
2000
där 95 procent av människorna i Afrika har
06:40
one variantvariant,
149
385000
2000
en variant,
06:42
95 percentprocent anotherannan variantvariant,
150
387000
2000
95 procent en annan variant,
06:44
and the numbersiffra of that is 12.
151
389000
2000
och det antalet är 12.
06:46
So this is very surprisingförvånande.
152
391000
2000
So detta är mycket överraskande.
06:48
It meansbetyder that when we look at people
153
393000
2000
Det betyder att när vi ser på människor
06:50
and see a personperson from AfricaAfrika
154
395000
3000
och ser en person från Afrika
06:53
and a personperson from EuropeEuropa or AsiaAsia,
155
398000
3000
och en person från Europa eller Asien,
06:56
we cannotkan inte, for a singleenda positionplacera in the genomegenomet with 100 percentprocent accuracynoggrannhet,
156
401000
4000
kan vi inte för en enstaka position i genomet med 100 procents säkerhet
07:00
predictförutspå what the personperson would carrybära.
157
405000
2000
förutse vad den personen skulle bära på.
07:02
And only for 12 positionspositioner
158
407000
2000
Och för bara 12 positioner
07:04
can we hopehoppas to be 95 percentprocent right.
159
409000
4000
kan vi hoppas ha 95 procent rätt.
07:08
This mayMaj be surprisingförvånande,
160
413000
2000
Detta kan vara överraskande
07:10
because we can, of coursekurs, look at these people
161
415000
2000
för vi kan naturligtvis se på dessa människor
07:12
and quiteganska easilylätt say where they or theirderas ancestorsförfäder camekom from.
162
417000
4000
och väldigt enkelt säga var de eller deras förfäder kom från.
07:16
So what this meansbetyder now
163
421000
2000
Se vad detta betyder nu
07:18
is that those traitsdrag we then look at
164
423000
2000
är att de karaktärsdrag vi då ser på
07:20
and so readilylätt see --
165
425000
2000
och ser så lätt --
07:22
facialansiktsbehandling featuresfunktioner, skinhud colorFärg, hairhår structurestrukturera --
166
427000
3000
ansiktsdrag, hudfärg, hårets struktur --
07:25
are not determinedfast besluten by singleenda genesgener with bigstor effectseffekter,
167
430000
4000
bestäms inte av enstaka gener med stora effekter,
07:29
but are determinedfast besluten by manymånga differentannorlunda geneticgenetisk variantsvarianter
168
434000
3000
utan bestäms av många olika genetiska varianter
07:32
that seemverka to varyvariera in frequencyfrekvens
169
437000
2000
som verkar variera i frekvens
07:34
betweenmellan differentannorlunda partsdelar of the worldvärld.
170
439000
2000
mellan olika delar av världen.
07:36
There is anotherannan thing with those traitsdrag
171
441000
3000
Det finns en annan sak med de karaktärsdragen
07:39
that we so easilylätt observeiaktta in eachvarje other
172
444000
3000
som vi så lätt observerar på varandra
07:42
that I think is worthwhilevärt to consideröverväga,
173
447000
2000
som jag tycker är värt att fundera på,
07:44
and that is that, in a very literalbokstavlig sensekänsla,
174
449000
3000
och det är att, i väldigt bokstavlig mening,
07:47
they're really on the surfaceyta of our bodieskroppar.
175
452000
3000
är de bara på ytan av våra kroppar.
07:50
They are what we just said --
176
455000
2000
De är vad vi precis sade --
07:52
facialansiktsbehandling featuresfunktioner, hairhår structurestrukturera, skinhud colorFärg.
177
457000
3000
ansiktsdrag, hårets struktur, hudfärg.
07:55
There are alsoockså a numbersiffra of featuresfunktioner
178
460000
2000
Det finns också ett antal drag
07:57
that varyvariera betweenmellan continentskontinenter like that
179
462000
2000
som varierar mellan kontinenter så där
07:59
that have to do with how we metabolizemetabolisera foodmat that we ingestinta,
180
464000
4000
som har att göra med hur ämnesomsättningen av den mat vi intar,
08:03
or that have to do
181
468000
2000
eller som har att göra
08:05
with how our immuneimmun systemssystem dealhandla with microbesmikrober
182
470000
3000
med hur våra immunsystem hanterar mikrober
08:08
that try to invadeinvadera our bodieskroppar.
183
473000
2000
som försöker invadera våra kroppar.
08:10
But so those are all partsdelar of our bodieskroppar
184
475000
2000
Men dessa är alla delar av våra kroppar
08:12
where we very directlydirekt interactpåverka varandra with our environmentmiljö,
185
477000
3000
där vi mycket direkt kan interagera med vår miljö,
08:15
in a directdirekt confrontationkonfrontation, if you like.
186
480000
4000
i direkt konfrontation, så att säga.
08:19
It's easylätt to imaginetänka
187
484000
2000
Det är lätt att föreställa sig
08:21
how particularlysärskilt those partsdelar of our bodieskroppar
188
486000
2000
hur särskilt de delarna av våra kroppar
08:23
were quicklysnabbt influencedpåverkas by selectionurval from the environmentmiljö
189
488000
3000
snabbt påverkades av selektion från miljön
08:26
and shiftedändrad frequenciesfrekvenserna of genesgener
190
491000
2000
och ändrade de genernas frekvenser
08:28
that are involvedinvolverade in them.
191
493000
2000
som är inblandade i dem.
08:30
But if we look on other partsdelar of our bodieskroppar
192
495000
3000
Men om vi ser på andra delar av våra kroppar
08:33
where we don't directlydirekt interactpåverka varandra with the environmentmiljö --
193
498000
2000
där vi inte direkt interagerar med miljön --
08:35
our kidneysnjurar, our liverslever, our heartshjärtan --
194
500000
3000
våra njurar, våra levrar, våra hjärtan --
08:38
there is no way to say,
195
503000
2000
så finns det inget sätt att avgöra,
08:40
by just looking at these organsorgan,
196
505000
2000
bara genom att se på de organen,
08:42
where in the worldvärld they would come from.
197
507000
3000
var i världen de kunde komma från.
08:46
So there's anotherannan interestingintressant thing
198
511000
2000
Se det finns en annan intressant sak
08:48
that comeskommer from this realizationinsikten
199
513000
3000
som kommer ur denna insikt
08:51
that humansmänniskor have a recentnyligen commonallmänning originursprung in AfricaAfrika,
200
516000
4000
att människorna har ett gemensamt ursprung i Afrika för inte så länge sedan,
08:55
and that is that when those humansmänniskor emergeddykt
201
520000
3000
och att det är när de människorna kom till
08:58
around 100,000 yearsår agosedan or so,
202
523000
2000
för ungefär 100.000 år sedan,
09:00
they were not aloneensam on the planetplanet.
203
525000
2000
så var de inte ensamma på planeten.
09:02
There were other formsformer of humansmänniskor around,
204
527000
3000
Det fanns andra sorters människor där,
09:05
mostmest famouslyökänt perhapskanske, NeanderthalsNeandertalmänniskan --
205
530000
3000
kanske mest kända neandertalarna --
09:08
these robustrobust formsformer of humansmänniskor,
206
533000
2000
dessa robusta människotyper,
09:10
comparedjämfört to the left here
207
535000
2000
jämförda här till vänster
09:12
with a modernmodern humanmänsklig skeletonskelett on the right --
208
537000
4000
med ett modernt mänskligt skelett till höger --
09:16
that existedexisterade in WesternWestern AsiaAsia and EuropeEuropa
209
541000
3000
som existerade i västra Asien och Europa
09:19
sincesedan severalflera hundredshundratals of thousandstusentals of yearsår.
210
544000
2000
sedan flera hundratusentals år.
09:21
So an interestingintressant questionfråga is,
211
546000
2000
Så en intressant fråga är,
09:23
what happenedhände when we metuppfyllda?
212
548000
2000
vad hände när vi träffades?
09:25
What happenedhände to the NeanderthalsNeandertalmänniskan?
213
550000
2000
Vad hände med neandertalarna?
09:27
And to beginBörja to answersvar suchsådan questionsfrågor,
214
552000
2000
Och för att börja besvara sådana frågor
09:29
my researchforskning groupgrupp -- sincesedan over 25 yearsår now --
215
554000
4000
arbetar min forskningsgrupp -- nu sedan mer än 25 år --
09:33
worksArbetar on methodsmetoder to extractextrahera DNADNA
216
558000
2000
på metoder att extrahera DNA
09:35
from remainsresterna of NeanderthalsNeandertalmänniskan
217
560000
2000
från lämningar av neandertalare
09:37
and extinctutdöd animalsdjur
218
562000
2000
och utdöda djur
09:39
that are tenstiotals of thousandstusentals of yearsår oldgammal.
219
564000
3000
som är tiotusentals år gamla.
09:42
So this involvesinvolverar a lot of technicalteknisk issuesfrågor
220
567000
3000
Så detta för med sig en mängd tekniska frågor
09:45
in how you extractextrahera the DNADNA,
221
570000
2000
om hur man kan extrahera DNA,
09:47
how you convertkonvertera it to a formform you can sequencesekvens.
222
572000
3000
hur man konverterar den till en form som man kan sekvensera.
09:50
You have to work very carefullyförsiktigt
223
575000
2000
Man måste arbeta mycket försiktigt
09:52
to avoidundvika contaminationkontaminering of experimentsexperiment
224
577000
3000
för att undvika kontamination av experimenten
09:55
with DNADNA from yourselfsjälv.
225
580000
3000
av DNA från en själv.
09:58
And this then, in conjunctionsamband with these methodsmetoder
226
583000
3000
Och det är då, i förening med dessa metoder
10:01
that allowtillåta very manymånga DNADNA moleculesmolekyler to be sequencedsekvenser very rapidlysnabbt,
227
586000
4000
som tillåter väldigt många DNA-molekyler att bli sekvenserade mycket fort,
10:05
allowedtillåten us last yearår
228
590000
2000
tillät oss i fjol
10:07
to presentnärvarande the first versionversion of the NeanderthalNeandertalare genomegenomet,
229
592000
3000
att presentera den första versionen av neandertalarnas genom,
10:10
so that any one of you
230
595000
2000
så att vilken som helst av er
10:12
can now look on the InternetInternet, on the NeanderthalNeandertalare genomegenomet,
231
597000
2000
nu kan se på internet, på neandertalarnas genom,
10:14
or at leastminst on the 55 percentprocent of it
232
599000
3000
eller åtminstone de 55 procent av det
10:17
that we'vevi har been ablestånd to reconstructrekonstruera so farlångt.
233
602000
3000
som vi lyckats rekonstruera hittills.
10:20
And you can beginBörja to comparejämföra it to the genomesgenomen
234
605000
2000
Och du kan börja jämföra det med genomen
10:22
of people who liveleva todayi dag.
235
607000
3000
från människor som lever idag.
10:25
And one questionfråga
236
610000
2000
Och en fråga
10:27
that you mayMaj then want to askfråga
237
612000
2000
som man då kan vilja ställa
10:29
is, what happenedhände when we metuppfyllda?
238
614000
2000
är, vad hände när vi möttes?
10:31
Did we mixblanda or not?
239
616000
2000
Blandades vi eller inte?
10:33
And the way to askfråga that questionfråga
240
618000
2000
Och sättet att ställa den frågan
10:35
is to look at the NeanderthalNeandertalare that comeskommer from SouthernSödra EuropeEuropa
241
620000
3000
är av se på de neandertalare som kommer från Sydeuropa
10:38
and comparejämföra it to genomesgenomen
242
623000
2000
och jämföra det med genom
10:40
of people who liveleva todayi dag.
243
625000
2000
från människor som lever idag.
10:42
So we then look
244
627000
2000
Så då tänker vi oss
10:44
to do this with pairspar of individualsindivider,
245
629000
2000
att göra detta med par av individer,
10:46
startingstartande with two AfricansAfrikaner,
246
631000
2000
och börja med två afrikaner,
10:48
looking at the two AfricanAfrikanska genomesgenomen,
247
633000
2000
genom att se på de två afrikanska genomen
10:50
findingfynd placesplatser where they differskilja sig from eachvarje other,
248
635000
3000
finna ställen där de skiljer sig från varandra
10:53
and in eachvarje casefall askfråga: What is a NeanderthalNeandertalare like?
249
638000
3000
och i vart fall fråga: Hur ser en neandertalare ut?
10:56
Does it matchmatch one AfricanAfrikanska or the other AfricanAfrikanska?
250
641000
3000
Matchar den den ena afrikanen eller den andra?
10:59
We would expectförvänta there to be no differenceskillnad,
251
644000
3000
Vi borde förvänta oss att det inte skulle vara någon skillnad,
11:02
because NeanderthalsNeandertalmänniskan were never in AfricaAfrika.
252
647000
2000
för neandertalare var aldrig i Afrika.
11:04
They should be equallika, have no reasonanledning to be closernärmare
253
649000
3000
De borde vara lika, de har ingen anledning att vara närmare
11:07
to one AfricanAfrikanska than anotherannan AfricanAfrikanska.
254
652000
3000
en afrikan än en annan afrikan.
11:10
And that's indeedverkligen the casefall.
255
655000
2000
Och så är det verkligen.
11:12
StatisticallyStatistiskt speakingtala, there is no differenceskillnad
256
657000
2000
Statistiskt sett finns det ingen skillnad
11:14
in how oftenofta the NeanderthalNeandertalare matchesmatcher one AfricanAfrikanska or the other.
257
659000
4000
i hur ofta neandertalarna matchar en afrikan eller en annan.
11:18
But this is differentannorlunda
258
663000
2000
Men detta är annorlunda
11:20
if we now look at the EuropeanEuropeiska individualenskild and an AfricanAfrikanska.
259
665000
4000
om vi nu ser på en europeisk individ och en afrikan.
11:24
Then, significantlysignifikant more oftenofta,
260
669000
3000
Då matchar en neandertalare
11:27
does a NeanderthalNeandertalare matchmatch the EuropeanEuropeiska
261
672000
2000
betydligt oftare europén
11:29
rathersnarare than the AfricanAfrikanska.
262
674000
2000
snarare än afrikanen.
11:31
The samesamma is truesann if we look at a ChineseKinesiska individualenskild
263
676000
3000
Det samma är sant om vi se på en kinesisk individ
11:34
versusmot an AfricanAfrikanska,
264
679000
2000
gentemot en afrikan,
11:36
the NeanderthalNeandertalare will matchmatch the ChineseKinesiska individualenskild more oftenofta.
265
681000
4000
Neandertalaren kommer att matcha den kinesiska individen oftare.
11:40
This mayMaj alsoockså be surprisingförvånande
266
685000
2000
Detta kan också vara överraskande
11:42
because the NeanderthalsNeandertalmänniskan were never in ChinaKina.
267
687000
2000
eftersom neandertalarna aldrig var i Kina.
11:44
So the modelmodell we'vevi har proposedföreslagen to explainförklara this
268
689000
4000
Så modellen vi har föreslagit för att förklara detta
11:48
is that when modernmodern humansmänniskor camekom out of AfricaAfrika
269
693000
2000
är att när moderna människor kom ut ur Afrika
11:50
sometimenågon gång after 100,000 yearsår agosedan,
270
695000
3000
någon gång efter för 100.000 år sedan,
11:53
they metuppfyllda NeanderthalsNeandertalmänniskan.
271
698000
2000
mötte de neandertalare.
11:55
PresumablyFörmodligen, they did so first in the MiddleMitten EastÖster,
272
700000
3000
Förmodligen gjorde de detta först i Mellanöstern
11:58
where there were NeanderthalsNeandertalmänniskan livinglevande.
273
703000
2000
där det fanns neandertalare som bodde.
12:00
If they then mixedblandad with eachvarje other there,
274
705000
2000
Om de sedan blandades med varandra där,
12:02
then those modernmodern humansmänniskor
275
707000
2000
då skulle dessa moderna människor
12:04
that becameblev the ancestorsförfäder
276
709000
2000
som blev förfäder
12:06
of everyonealla outsideutanför AfricaAfrika
277
711000
2000
till alla utanför Afrika
12:08
carriedgenom with them this NeanderthalNeandertalare componentkomponent in theirderas genomegenomet
278
713000
3000
bära med sig denna neandertal-komponent i sina genom
12:11
to the restresten of the worldvärld.
279
716000
2000
till resten av världen.
12:13
So that todayi dag, the people livinglevande outsideutanför AfricaAfrika
280
718000
3000
Så att idag människorna som bor utanför Afrika
12:16
have about two and a halfhalv percentprocent of theirderas DNADNA
281
721000
3000
har fått ungefär två och en halv procent av sitt DNA
12:19
from NeanderthalsNeandertalmänniskan.
282
724000
2000
från neandertalarna.
12:21
So havinghar now a NeanderthalNeandertalare genomegenomet
283
726000
3000
Så nu har vi ett neandertal-genom
12:24
on handhand as a referencereferens pointpunkt
284
729000
2000
till hands som referenspunkt
12:26
and havinghar the technologiesteknik
285
731000
2000
och nu har vi teknologierna
12:28
to look at ancientgammal remainsresterna
286
733000
2000
att se på dessa urgamla lämningar
12:30
and extractextrahera the DNADNA,
287
735000
2000
och extrahera DNA,
12:32
we can beginBörja to applytillämpa them elsewherenågon annanstans in the worldvärld.
288
737000
4000
nu kan vi börja tillämpa dem på andra platser i världen.
12:36
And the first placeplats we'vevi har doneGjort that is in SouthernSödra SiberiaSibirien
289
741000
3000
Och den första platsen vi har gjort det är i södra Sibirien
12:39
in the AltaiAltai MountainsBergen
290
744000
2000
i Altai-bergen
12:41
at a placeplats calledkallad DenisovaDenisova,
291
746000
2000
på en plats som heter Denisova,
12:43
a caveCave sitewebbplats in this mountainBerg here,
292
748000
2000
ett grottfynd i berget här,
12:45
where archeologistsarkeologer in 2008
293
750000
3000
där arkeologer 2008
12:48
foundhittades a tinymycket liten little piecebit of boneben --
294
753000
2000
fann en pytteliten benbit --
12:50
this is a copykopiera of it --
295
755000
2000
detta är en kopia av den --
12:52
that they realizedinsåg camekom from the last phalanxfalangen
296
757000
4000
som de insåg kom från den sista falangen
12:56
of a little fingerfinger of a pinkyPinky of a humanmänsklig.
297
761000
3000
från en människas lillfinger.
12:59
And it was well enoughtillräckligt preservedbevarade
298
764000
2000
Och den var tillräckligt väl bevarad
13:01
so we could determinebestämma the DNADNA from this individualenskild,
299
766000
3000
så vi kunde avgöra denna individens DNA
13:04
even to a greaterstörre extentutsträckning
300
769000
2000
till och med i större utsträckning
13:06
than for the NeanderthalsNeandertalmänniskan actuallyfaktiskt,
301
771000
2000
än för neandertalarna faktiskt,
13:08
and startStart relatingavseende it to the NeanderthalNeandertalare genomegenomet
302
773000
2000
och börja relatera det till neandertal-genomet
13:10
and to people todayi dag.
303
775000
3000
och till människor idag.
13:13
And we foundhittades that this individualenskild
304
778000
2000
Och vi fann att denna individen
13:15
shareddelad a commonallmänning originursprung for his DNADNA sequencessekvenser
305
780000
3000
delade ett gemensamt ursprung för hans DNA-sekvenser
13:18
with NeanderthalsNeandertalmänniskan around 640,000 yearsår agosedan.
306
783000
4000
med neandertalara för runt 640.000 år sedan.
13:22
And furtherytterligare back, 800,000 yearsår agosedan
307
787000
3000
Och längre tillbaka, för 800.000 år sedan
13:25
is there a commonallmänning originursprung
308
790000
2000
finns det ett gemensamt ursprung
13:27
with presentnärvarande day humansmänniskor.
309
792000
2000
med nutida människor.
13:29
So this individualenskild comeskommer from a populationbefolkning
310
794000
2000
So denna individen kommer från en population
13:31
that sharesaktier an originursprung with NeanderthalsNeandertalmänniskan,
311
796000
3000
som delar ursprung med neandertalarna,
13:34
but farlångt back and then have a long independentoberoende historyhistoria.
312
799000
3000
men för länge sedan och har sedan en lång självständig historia.
13:37
We call this groupgrupp of humansmänniskor,
313
802000
2000
Vi kallar denna grupp av människor,
13:39
that we then describedbeskriven for the first time
314
804000
2000
som vi då beskrev för första gången
13:41
from this tinymycket liten, tinymycket liten little piecebit of boneben,
315
806000
2000
från denna lilla, lilla benbit,
13:43
the DenisovansDenisovans,
316
808000
2000
för denisovaner,
13:45
after this placeplats where they were first describedbeskriven.
317
810000
3000
efter den plats där de först beskrevs.
13:48
So we can then askfråga for DenisovansDenisovans
318
813000
3000
Så vi kan sedan fråga för denisovanerna
13:51
the samesamma things as for the NeanderthalsNeandertalmänniskan:
319
816000
2000
samma saker som för neandertalarna:
13:53
Did they mixblanda with ancestorsförfäder of presentnärvarande day people?
320
818000
4000
Blandades de med förfäder till nutida människor?
13:57
If we askfråga that questionfråga,
321
822000
2000
Om vi ställer den frågan,
13:59
and comparejämföra the DenisovanDenisovan genomegenomet
322
824000
2000
och jämför denisovanernas genom
14:01
to people around the worldvärld,
323
826000
2000
med människor runtom i världen,
14:03
we surprisinglyförvånande find
324
828000
2000
finner vi förvånansvärt
14:05
no evidencebevis of DenisovanDenisovan DNADNA
325
830000
2000
inga bevis på denisovan-DNA
14:07
in any people livinglevande even closestänga to SiberiaSibirien todayi dag.
326
832000
5000
hos några människor som bor ens nära Sibirien idag.
14:12
But we do find it in PapuaPapua NewNya GuineaGuinea
327
837000
2000
Men vi finner det i Papua Nya Guinea
14:14
and in other islandsöar in MelanesiaMelanesien and the PacificPacific.
328
839000
4000
och på andra öar i Melanesien och Stilla Havet.
14:18
So this presumablyförmodligen meansbetyder
329
843000
2000
Så det betyder förmodligen
14:20
that these DenisovansDenisovans had been more widespreadutbredd in the pastdåtid,
330
845000
3000
att dessa denisovaner hade varit mera vitt spridda tidigare i historien,
14:23
sincesedan we don't think that the ancestorsförfäder of MelanesiansMelanesians
331
848000
3000
eftersom vi inte tror att melanesiernas förfäder
14:26
were ever in SiberiaSibirien.
332
851000
2000
någonsin var i Sibirien.
14:28
So from studyingstuderar
333
853000
2000
Så genom att studera
14:30
these genomesgenomen of extinctutdöd humansmänniskor,
334
855000
3000
dessa genom från utdöda människor,
14:33
we're beginningbörjan to arriveanlända at a picturebild of what the worldvärld lookedtittade like
335
858000
3000
börjar vi komma till en bild av hur världen såg ut
14:36
when modernmodern humansmänniskor startedsatte igång comingkommande out of AfricaAfrika.
336
861000
3000
när moderna människor började komma ut från Afrika.
14:39
In the WestVäst, there were NeanderthalsNeandertalmänniskan;
337
864000
3000
I väst fanns neandertalarna;
14:42
in the EastÖster, there were DenisovansDenisovans --
338
867000
2000
i öst fanns denisovanerna --
14:44
maybe other formsformer of humansmänniskor too
339
869000
2000
kanske andra sorters människor också
14:46
that we'vevi har not yetän describedbeskriven.
340
871000
2000
som vi ännu inte beskrivit.
14:48
We don't know quiteganska where the bordersgränser betweenmellan these people were,
341
873000
3000
Vi vet inte helt var gränsen mellan dessa folkslag var,
14:51
but we know that in SouthernSödra SiberiaSibirien,
342
876000
2000
men vi vet att i södra Sibirien,
14:53
there were bothbåde NeanderthalsNeandertalmänniskan and DenisovansDenisovans
343
878000
2000
fanns det både neandertalare och denisovaner
14:55
at leastminst at some time in the pastdåtid.
344
880000
3000
åtminståne vid något tillfälle i det förgångna.
14:58
Then modernmodern humansmänniskor emergeddykt somewherenågonstans in AfricaAfrika,
345
883000
3000
Sedan uppstod den moderna människan någonstans i Afrika,
15:01
camekom out of AfricaAfrika, presumablyförmodligen in the MiddleMitten EastÖster.
346
886000
3000
kom ut ur Afrika, troligen i Mellanöstern.
15:04
They meetträffa NeanderthalsNeandertalmänniskan, mixblanda with them,
347
889000
3000
De träffar neandertalarna, de blandas med dem,
15:07
continueFortsätta to spreadspridning over the worldvärld,
348
892000
3000
fortsätter spridas över världen,
15:10
and somewherenågonstans in SoutheastSoutheast AsiaAsia,
349
895000
3000
och någonstans i sydöstra Asien
15:13
they meetträffa DenisovansDenisovans and mixblanda with them
350
898000
2000
möter de denisovanerna och blandas med dem
15:15
and continueFortsätta on out into the PacificPacific.
351
900000
3000
och fortsätter ut över Stilla Havet.
15:18
And then these earliertidigare formsformer of humansmänniskor disappearförsvinna,
352
903000
3000
Och sedan försvinner dessa tidigare former av människor,
15:21
but they liveleva on a little bitbit todayi dag
353
906000
3000
men de fortsätter att leva lite grann idag
15:24
in some of us --
354
909000
2000
i några av oss --
15:26
in that people outsideutanför of AfricaAfrika have two and a halfhalv percentprocent of theirderas DNADNA
355
911000
3000
i de människor utanför Afrika som fått två och en halv procent av sitt DNA
15:29
from NeanderthalsNeandertalmänniskan,
356
914000
2000
från neandertalarna,
15:31
and people in MelanesiaMelanesien
357
916000
2000
och människor i Melanesien
15:33
actuallyfaktiskt have an additionalYtterligare fivefem percentprocent approximatelyungefär
358
918000
3000
har faktiskt ytterligare ungefär fem procent
15:36
from the DenisovansDenisovans.
359
921000
3000
från denisovanerna.
15:39
Does this then mean that there is after all
360
924000
2000
Betyder detta då att det trots allt finns
15:41
some absoluteabsolut differenceskillnad
361
926000
2000
någon absolut skillnad
15:43
betweenmellan people outsideutanför AfricaAfrika and insideinuti AfricaAfrika
362
928000
3000
mellan människor utanför Afrika och inom Afrika
15:46
in that people outsideutanför AfricaAfrika
363
931000
2000
så att människor utanför Afrika
15:48
have this oldgammal componentkomponent in theirderas genomegenomet
364
933000
2000
har denna gamla komponent i sitt genom
15:50
from these extinctutdöd formsformer of humansmänniskor,
365
935000
2000
från dessa utdöda människoslag,
15:52
whereasmedan AfricansAfrikaner do not?
366
937000
2000
medan afrikanerna inte har det?
15:54
Well I don't think that is the casefall.
367
939000
3000
Ja, jag tror inte så är fallet.
15:57
PresumablyFörmodligen, modernmodern humansmänniskor
368
942000
2000
Förmodligen uppstod moderna
15:59
emergeddykt somewherenågonstans in AfricaAfrika.
369
944000
2000
människor någonstans i Afrika.
16:01
They spreadspridning acrosstvärs över AfricaAfrika alsoockså, of coursekurs,
370
946000
3000
De spreds över Afrika också, naturligtvis,
16:04
and there were olderäldre, earliertidigare formsformer of humansmänniskor there.
371
949000
3000
och det fanns äldre, tidigare former av människor där.
16:07
And sincesedan we mixedblandad elsewherenågon annanstans,
372
952000
2000
Och eftersom vi blandades på andra håll,
16:09
I'm prettySöt sure that one day,
373
954000
2000
så är jag ganska säker på att en dag,
16:11
when we will perhapskanske have a genomegenomet
374
956000
2000
när vi kanske kommer ha ett genom
16:13
of alsoockså these earliertidigare formsformer in AfricaAfrika,
375
958000
2000
från också dessa tidigare former i Afrika,
16:15
we will find that they have alsoockså mixedblandad
376
960000
2000
kommer vi finna att de också blandats
16:17
with earlytidigt modernmodern humansmänniskor in AfricaAfrika.
377
962000
3000
med tidiga moderna människor i Afrika.
16:21
So to sumbelopp up,
378
966000
2000
Så för att summera,
16:23
what have we learnedlärt mig from studyingstuderar genomesgenomen
379
968000
2000
vad har vi lärt oss genom att studera genomen
16:25
of presentnärvarande day humansmänniskor
380
970000
2000
från nutida människor
16:27
and extinctutdöd humansmänniskor?
381
972000
2000
och utdöda människor?
16:29
We learnlära sig perhapskanske manymånga things,
382
974000
2000
Vi lär oss kanske många saker,
16:31
but one thing that I find sortsortera of importantViktig to mentionnämna
383
976000
5000
men en sak som jag tycker är viktig att nämna
16:36
is that I think the lessonlektion is that we have always mixedblandad.
384
981000
3000
är att jag tror lärdomen är att vi alltid har blandats.
16:39
We mixedblandad with these earliertidigare formsformer of humansmänniskor,
385
984000
2000
Vi blandades med dessa tidigare former av människor,
16:41
wherevervart som helst we metuppfyllda them,
386
986000
2000
varhelst vi träffade på dem,
16:43
and we mixedblandad with eachvarje other ever sincesedan.
387
988000
4000
och vi har blandats med varandra hela tiden sedan dess.
16:47
Thank you for your attentionuppmärksamhet.
388
992000
2000
Tack för er uppmärksamhet.
16:49
(ApplauseApplåder)
389
994000
6000
(Applåd)
Translated by Kjell Granelli
Reviewed by Johan Cegrell

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Svante Pääbo - Geneticist
Svante Pääbo explores human genetic evolution by analyzing DNA extracted from ancient sources, including mummies, an Ice Age hunter and the bone fragments of Neanderthals.

Why you should listen

Svante Pääbo's research on the DNA of human and nonhuman primates has exposed the key genetic changes that transformed our grunting ape-like ancestors into the charming latte-sipping humans we are today. As a director at the Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology in Leipzig, Germany, Pääbo and his team developed a technique of isolating and sequencing the DNA of creatures long extinct, using a variety of fragile, ancient source material from Homo sapiens and other human species.

His work shows that all humans trace their ancestry to a small population of Africans who later spread out across the world. We’ve also learned that Neanderthals, the short stocky hunters who disappeared 30,000 years ago, mated with the more modern human species and left their imprint deep within our genome. In 2007, Time named the Swedish biologist one of the 100 Most Influential People in the World for his work.

He says: "Neanderthals are not totally extinct. In some of us they live on, a little bit."

More profile about the speaker
Svante Pääbo | Speaker | TED.com