ABOUT THE SPEAKER
Brenda Romero - Game designer
Brenda Romero designs games that turn some of history's most tragic lessons into interactive, emotional experiences.

Why you should listen

For decades, Brenda Romero has been a major figure in the field of game design. Famous for her work on the role-playing series Wizardry, she’s also known for her work on Def Jam: Icon, Playboy: The Mansion, and Dungeons & Dragons: Heroes. Inspired by her daughter in 2008, she began work on her non-digital series, The Mechanic Is the Message, dedicated to expressing difficult subjects through interactive media. Train, a game derived from the events of the Holocaust, won the Vanguard Award at Indiecade in October 2009.

Read TED's interview with Brenda Romero: "To understand inequality, let's play a game."

More profile about the speaker
Brenda Romero | Speaker | TED.com
TEDxPhoenix

Brenda Romero: Gaming for understanding

Brenda Brathwaite : Des jeux pour comprendre

Filmed:
564,560 views

Il n'est jamais facile de bien comprendre les tragédies complexes dans leur ensemble - aussi quand la fille de Brenda Brathwaite est revenue de l'école en posant des questions sur l'esclavage, elle a fait ce qu'elle fait pour gagner sa vie - elle a créé un jeu. À TEDxPhoenix, elle décrit l'efficacité surprenante de ce jeu, et bien d'autres, à aider le joueur à mieux comprendre l'histoire. (Filmé à TEDxPhoenix.)
- Game designer
Brenda Romero designs games that turn some of history's most tragic lessons into interactive, emotional experiences. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
When we think of gamesJeux, there's all kindssortes of things.
0
467
2031
Quand on pense aux jeux,
ça renvoie à plein de choses.
00:14
Maybe you're tickedfait TIC TAC off, or maybe you're looking forwardvers l'avant
1
2498
2498
Parfois ça nous tape sur le système,
ou on a hâte de découvrir un nouveau jeu.
00:16
to a newNouveau gameJeu. You've been up too lateen retard playingen jouant a gameJeu.
2
4996
1732
Ou on a veillé tard pour jouer.
00:18
All these things happense produire to me.
3
6728
2168
J'ai vécu tout ça.
00:20
But when we think about gamesJeux, a lot of timesfois we think
4
8896
1763
Mais quand on pense aux jeux,
le plus souvent,
00:22
about stuffdes trucs like this: first-personpremière personne shooterstireurs, or the biggros,
5
10659
2263
on pense tireur à la première personne,
ou des jeux à gros budgets
00:24
what we would call AAAAAA gamesJeux,
6
12922
2115
appelés les jeux AAA,
00:27
or maybe you're a FacebookFacebook gameJeu playerjoueur.
7
15037
1256
ou alors des jeux Facebook.
00:28
This is one my partnerpartenaire and I workedtravaillé on.
8
16293
1868
Voilà un des jeux
qu'on a conçu mon associé et moi.
00:30
Maybe you playjouer FacebookFacebook gamesJeux, and that's what we're
9
18161
1795
Vous jouez peut-être sur Facebook,
00:31
makingfabrication right now. This is a lighterplus léger formforme of gameJeu.
10
19956
2707
et c'est ce que nous faisons en ce moment.
Ce sont des jeux plus simples.
00:34
Maybe you think about the tragicallytragiquement boringennuyeuse boardplanche gamesJeux
11
22663
2748
Vous pensez peut-être
aux jeux de société super ennuyeux
00:37
that holdtenir us hostageotage in ThanksgivingAction de grâces situationssituations.
12
25411
3221
auxquels on ne peut pas échapper
à Thanksgiving.
00:40
This would be one of those tragicallytragiquement boringennuyeuse boardplanche gamesJeux
13
28632
2104
Et voilà un exemple de jeu super ennuyeux
00:42
that you can figurefigure out.
14
30736
2093
qui peut vous venir à l'esprit.
00:44
Or maybe you're in your livingvivant roomchambre, you know,
15
32829
2013
Vous jouez peut-être dans votre salon
00:46
playingen jouant with the WiiWii with the kidsdes gamins, or something like that,
16
34842
2770
à la Wii avec les enfants,
ou à une autre console,
00:49
and, you know, there's this wholeentier rangegamme of gamesJeux,
17
37612
1903
et il y a toute cette gamme de jeux,
00:51
and that's very much what I think about.
18
39515
1489
et c'est exactement ce à quoi je pense.
00:53
I make my livingvivant from gamesJeux. I've been luckychanceux enoughassez
19
41004
1770
Je gagne ma vie avec les jeux.
Et j'ai la chance
00:54
to do this sincedepuis I was 15, whichlequel alsoaussi qualifiesest admissible
20
42774
2414
de faire ça depuis que j'ai 15 ans,
autant dire
00:57
as I've never really had a realréal jobemploi.
21
45188
2762
que j'ai jamais vraiment eu un vrai travail.
00:59
But we think about gamesJeux as funamusement, and that's completelycomplètement
22
47950
2521
On pense que les jeux c'est pour s'amuser
et c'est tout à fait
01:02
reasonableraisonnable, but let's just think about this.
23
50471
2744
logique, mais écoutez un peu ça.
01:05
So this one here, this is the 1980 OlympicsJeux olympiques.
24
53215
2728
Là, on a les jeux olympiques de 1980.
01:07
Now I don't know where you guys were, but I was
25
55943
1599
Je ne sais pas où vous vous trouviez,
mais moi j'étais
01:09
in my livingvivant roomchambre. It was practicallypratiquement a religiousreligieux eventun événement.
26
57542
2844
dans mon salon.
C'était un événement quasi religieux.
01:12
And this is when the AmericansAméricains beatbattre the RussiansRusses,
27
60386
3398
Et c'est là que les Américains
ont battu les Russes,
01:15
and this was -- yes, it was technicallytechniquement a gameJeu.
28
63784
2110
et c'était...
oui, techniquement c'était un jeu.
01:17
HockeyHockey sur is a gameJeu. But really, was this a gameJeu?
29
65894
3012
Le hockey est un jeu.
Mais n'était-ce vraiment qu'un jeu ?
01:20
I mean, people crieds’écria. I've never seenvu my mothermère crycri
30
68906
3149
Les gens pleuraient.
Je n'ai jamais vu ma mère pleurer
01:24
like that at the endfin of MonopolyMonopole.
31
72055
3026
comme ça à la fin d'une partie de Monopoly.
01:27
And so this was just an amazingincroyable experienceexpérience.
32
75081
2860
C'était une expérience incroyable.
01:29
Or, you know, if anybodyn'importe qui here is from BostonBoston --
33
77941
2271
Si quelqu'un ici est de Boston...
01:32
So when the BostonBoston RedRouge SoxSox wona gagné the WorldMonde SeriesSérie after,
34
80212
3386
Quand les Boston Red Sox ont gagné les World Series
01:35
I believe, 351 yearsannées,
35
83598
3926
après, à ce qu'il semble, 351 ans,
01:39
when they wona gagné the WorldMonde SeriesSérie, it was amazingincroyable.
36
87524
2374
quand ils ont gagné les World Series,
c'etait incroyable.
01:41
I happenedarrivé to be livingvivant in SpringfieldSpringfield at the time,
37
89898
1753
Je vivais à Springfield à l'époque
01:43
and the bestmeilleur partpartie of it was -- is that --
38
91651
2466
et le plus génial, c'était...
01:46
you would closeFermer the women'saux femmes doorporte in the bathroomsalle de bains,
39
94117
2925
que dans les toilettes des femmes,
01:49
and I rememberrappelles toi seeingvoyant "Go SoxSox," and I thought, really?
40
97042
2432
on voyait écrit "Allez les Sox",
et je me suis dit : "Sérieux" ?
01:51
Or the housesMaisons, you'dtu aurais come out, because everychaque gameJeu,
41
99474
3193
Ou à la maison, on sortait,
car à chaque match,
01:54
well, I think almostpresque everychaque gameJeu, wentest allé into overtimeheures supplémentaires, right?
42
102667
2555
enfin je crois presque tous,
il y avait des prolongations.
01:57
So we'dmer be outsideà l'extérieur, and all the other lightslumières are on
43
105222
2362
Donc on sortait,
et toutes les lumières étaient allumées
01:59
on the wholeentier blockbloc, and kidsdes gamins, like, the attendancefréquentation was down
44
107584
3811
dans tout le quartier, et les enfants,
ils étaient tous là
02:03
in schoolécole, and kidsdes gamins weren'tn'étaient pas going to schoolécole.
45
111395
2007
car ils séchaient l'école.
02:05
But it's okay, it's the RedRouge SoxSox, right?
46
113402
2013
Mais normal quoi, c'est les Red Sox.
02:07
I mean, there's educationéducation, and then there's the RedRouge SoxSox,
47
115415
2488
L'éducation c'est important
mais bon quand les Red Sox
02:09
and we know where they're stackedempilé.
48
117903
1514
ont des chances de gagner.
02:11
So this was an amazingincroyable experienceexpérience, and again, yes,
49
119417
2646
Donc c'était vraiment incroyable, et, encore,
02:14
it was a gameJeu, but they didn't writeécrire newspaperjournal articlesdes articles,
50
122063
2723
c'était un jeu
mais personne n'a écrit d'article dessus,
02:16
people didn't say -- you know, really, "I can diemourir now
51
124786
2824
personne n'a dit :
" Je peux mourir maintenant
02:19
because the RedRouge SoxSox wona gagné." And manybeaucoup people did.
52
127610
3178
que les Red Sox ont gagné."
Pourtant beaucoup l'ont fait.
02:22
So gamesJeux, it meansveux dire something more to us.
53
130788
3381
Donc les jeux signifient bien plus.
02:26
It absolutelyabsolument meansveux dire something more.
54
134169
1371
Ils signifient beaucoup plus pour nous.
02:27
So now, just, this is an abruptbrusque transitiontransition here.
55
135540
2457
Et maintenant
je vais faire une transition brutale.
02:29
There was threeTrois yearsannées where I actuallyréellement did have a realréal jobemploi, sortTrier of.
56
137997
2891
Il y a trois ans, j'avais un vrai boulot,
enfin presque.
02:32
I was the headtête of a collegeUniversité departmentdépartement
57
140888
2131
J'étais la responsable d'un département universitaire
02:35
teachingenseignement gamesJeux, so, again, it was sortTrier of a realréal jobemploi,
58
143019
2611
qui enseigne les jeux,
donc presque un vrai travail,
02:37
and now I just got to talk about makingfabrication as opposedopposé to makingfabrication them.
59
145630
2913
et je devais expliquer comment les faire
au lieu de les faire directement.
02:40
And I was at a dinnerdîner. PartPartie of the jobemploi of it, when you're
60
148543
2160
J'étais à un dîner.
Une partie du boulot, en tant que chef
02:42
a chairchaise of a departmentdépartement, is to eatmanger, and I did that very well,
61
150703
3286
de département, est de manger,
ce que je fais très bien,
02:45
and so I'm out at a dinnerdîner with this guy calledappelé ZigZig JacksonJackson.
62
153989
3609
Donc je suis à ce dîner avec ce type, Zig Jackson.
02:49
So this is ZigZig in this photographphotographier. This is alsoaussi one of Zig'sDe zig
63
157598
2657
Voici Zig sur la photo.
Et voici une des photos de Zig.
02:52
photographsphotographies. He's a photographerphotographe.
64
160255
1644
C'est un photographe.
02:53
And he goesva all around the countryPays takingprise picturesdes photos
65
161899
3025
Il parcourt le pays
et prend des photos de lui,
02:56
of himselflui-même, and you can see here he's got
66
164924
4129
et ici on le voit
03:01
Zig'sDe zig IndianIndien ReservationRéservation. And this particularparticulier shotcoup, this
67
169053
4693
dans une réserve indienne.
Et celle-là,
03:05
is one of the more traditionaltraditionnel shotscoups. This is a rainpluie dancerDanseur.
68
173746
3485
est une photo très traditionnelle.
C'est la danse de la pluie.
03:09
And this is one of my favoritepréféré shotscoups here.
69
177231
2261
Et là, c'est une de mes photos préférées.
03:11
So you can look at this, and maybe you've even seenvu
70
179492
2113
Donc regardez ça, vous en avez peut-être
déjà vu des comme ça.
03:13
things like this. This is an expressionexpression of cultureCulture, right?
71
181605
3075
C'est une expression de la culture,
pas vrai ?
03:16
And this is actuallyréellement from his DegradationDégradation seriesséries.
72
184680
2473
Et elle fait partie de sa série "Humiliation".
03:19
And what was mostles plus fascinatingfascinant to me about this seriesséries
73
187153
2538
Et ce qui me fascine le plus dans cette série,
03:21
is just, look at that little boygarçon there.
74
189691
1502
c'est, regardez ce petit garçon là.
03:23
Can you imagineimaginer? Now let's, we can see that's a traditionaltraditionnel
75
191193
2893
Vous imaginez ?
On voit que c'est
03:26
NativeNative AmericanAméricain. Now I just want to changechangement that guy'sles gars racecourse.
76
194086
2700
un amérindien traditionnel.
Maintenant changez juste sa race.
03:28
Just imagineimaginer if that's a blacknoir guy.
77
196786
2098
Imaginez que ce gars est noir.
03:30
So, "HoneyMiel, come here, let's get your picturephoto with the blacknoir guy."
78
198884
2407
"Chéri, viens ici,
je veux prendre une photo de toi avec le noir."
03:33
Right? Like, seriouslysérieusement, nobodypersonne would do this.
79
201291
2297
Voyez, personne ne ferait jamais ça.
03:35
It baffleschicanes the mindesprit. And so ZigZig, beingétant IndianIndien,
80
203588
3098
C'est dingue. Et Zig, qui est Indien,
03:38
likewiseégalement it baffleschicanes his mindesprit. His favoritepréféré photographphotographier --
81
206686
2447
ça lui parait aussi dingue.
Sa photo préférée...
03:41
my favoritepréféré photographphotographier of his, whichlequel I don't have in here is
82
209133
2584
ma photo préférée de lui,
que je n'ai pas ici,
03:43
IndianIndien takingprise picturephoto of whiteblanc people takingprise picturesdes photos
83
211717
2715
est un Indien prenant des photos de blancs
prenant des photos
03:46
of IndiansIndiens. (LaughterRires)
84
214432
2802
d'Indiens.
(Rires)
03:49
So I happense produire to be at dinnerdîner with this photographerphotographe,
85
217234
1920
Donc j'étais à ce dîner avec ce photographe,
03:51
and he was talkingparlant with anotherun autre photographerphotographe
86
219154
1861
et il parlait avec un autre photographe
03:53
about a shootingtournage that had occurredeu lieu,
87
221015
2052
d'une séance photo prise
03:55
and it was on an IndianIndien reservationRéservation. He'dIl serait takenpris his cameracaméra
88
223067
2714
dans une réserve indienne.
Il avait pris son appareil photo
03:57
up there to photographphotographier it, but when he got there,
89
225781
2250
pour la photographier,
mais quand il est arrivé là-bas,
04:00
he discovereddécouvert he couldn'tne pouvait pas do it. He just couldn'tne pouvait pas captureCapturer
90
228031
1766
il n'a pas pu la faire.
Il n'a pas pu prendre la photo.
04:01
the picturephoto. And so they were talkingparlant back and forthavant
91
229797
4256
Donc ils argumentaient tous les deux
04:06
about this questionquestion. Do you take the picturephoto or not?
92
234053
2911
à propos de cette question :
"Doit-on prendre la photo ou pas ?"
04:08
And that was fascinatingfascinant to me as a gameJeu designerdesigner,
93
236964
2239
Et ça m'a fascinée
en tant que développeuse de jeux,
04:11
because it never occursse produit to me, like, should I make
94
239203
1578
car je n'avais jamais réfléchi à,
par exemple,
04:12
the gameJeu about this difficultdifficile topicsujet or not?
95
240781
2945
devrais-je faire le jeu à propos
de ce sujet difficile ou pas ?
04:15
Because we just make things that are funamusement or, you know,
96
243726
2126
Parce qu'on fait juste des choses
pour s'amuser,
04:17
will make you feel fearpeur, you know, that visceralviscérale excitementexcitation.
97
245852
3318
ou on vous faire ressentir de la peur,
cette excitation viscérale.
04:21
But everychaque other mediummoyen does it.
98
249170
2285
Mais tous les autres moyens
de communication le font.
04:23
So this is my kidenfant. This is MaezzaMaezza, and when she was
99
251455
2801
Voici ma fille Maeza.
Quand elle avait sept ans,
04:26
sevenSept yearsannées oldvieux, she camevenu home from schoolécole one day,
100
254256
2190
elle est revenue de l'école un jour,
04:28
and like I do everychaque singleunique day, I askeda demandé her,
101
256446
1922
et comme tous les jours, je lui ai demandé :
04:30
"What'dCe qui avait you do todayaujourd'hui?"
102
258368
1080
"Qu'est-ce que tu as fait aujourd'hui ?"
04:31
So she said, "We talkeda parlé about the MiddleMoyen PassagePassage."
103
259448
2116
Elle m'a répondu :
"On a parlé du Passage du Milieu."
04:33
Now, this was a biggros momentmoment. Maezza'sDe Maezza dadpapa is blacknoir,
104
261564
3436
C'était un grand moment.
Le père de Maezza est noir,
04:37
and I knewa connu this day was comingvenir. I wasn'tn'était pas expectingattendant it
105
265000
3522
et je savais que ce jour arriverait.
Mais je ne l'attendais pas
04:40
at sevenSept. I don't know why, but I wasn'tn'était pas.
106
268522
2081
à ses sept ans.
Je ne sais pas pourquoi.
04:42
Anywaysen tout cas, so I askeda demandé her, "How do you feel about that?"
107
270603
3345
Bref, je lui ai demandé :
"Et qu'est-ce que tu en as pensé ?"
04:45
So she proceededa procédé to tell me, and so any of you
108
273948
2561
Donc elle a commencé à me raconter, et tous ceux
04:48
who are parentsParents will recognizereconnaître the bingoBingo buzzwordsMots à la mode here.
109
276509
2745
qui sont parents ici
reconnaitront le jeu du business loto.
04:51
So the shipsnavires startdébut in EnglandL’Angleterre, they come down
110
279254
1642
Donc les bateaux partent d'Angleterre,
descendent
04:52
from EnglandL’Angleterre, they go to AfricaL’Afrique, they go acrossà travers the oceanocéan --
111
280896
2286
jusqu’en Afrique, traversent l'océan...
04:55
that's the MiddleMoyen PassagePassage partpartie — they come to AmericaL’Amérique
112
283182
1865
c'est là le Passage du Milieu,
ils arrivent en Amérique
04:57
where the slavesdes esclaves are soldvendu, she's tellingrécit me.
113
285047
2297
où les esclaves sont vendus, me dit-elle.
04:59
But AbrahamAbraham LincolnLincoln was electedélu presidentPrésident, and then he
114
287344
2548
Mais Abraham Lincoln est élu président,
05:01
passedpassé the EmancipationÉmancipation ProclamationProclamation, and now they're freegratuit.
115
289892
2846
il fait la proclamation d'indépendance
et ils sont libres.
05:04
PausePause for about 10 secondssecondes.
116
292738
2570
Et après 10 secondes.
05:07
"Can I playjouer a gameJeu, MommyMaman?"
117
295308
1290
"Je peux aller jouer, maman ?"
05:08
And I thought, that's it? And so, you know,
118
296598
4543
Et je me suis dit : "C'est tout ?"
Enfin quoi,
05:13
this is the MiddleMoyen PassagePassage, this is an incrediblyincroyablement significantimportant
119
301141
2998
c'est le Passage du Milieu,
un événement
05:16
eventun événement, and she's treatingtraitant it like, basicallyen gros some
120
304139
3597
extrêmement significatif
et pour elle, c'est un peu comme si
05:19
blacknoir people wentest allé on a cruisecroisière, is more or lessMoins
121
307736
1704
des noirs étaient partis en croisière,
voilà en gros
05:21
how it soundsdes sons to her. (LaughterRires)
122
309440
2526
ce qu'elle avait compris.
(Rires)
05:23
And so, to me, I wanted more valuevaleur in this, so when
123
311966
3261
Moi, je voulais vraiment qu'elle comprenne ça,
05:27
she askeda demandé if she could playjouer a gameJeu, I said,
124
315227
2397
donc quand elle m'a demandé
si elle pouvait aller jouer, j'ai dit :
05:29
"Yes." (LaughterRires)
125
317624
1866
"Oui". (Rires)
05:31
And so I happenedarrivé to have all of these little piecesdes morceaux.
126
319490
2308
J'avais toutes ces petites pièces.
05:33
I'm a gameJeu designerdesigner, so I have this stuffdes trucs sittingséance around my housemaison.
127
321798
2666
Je développe des jeux
donc j'ai ce genre de choses chez moi.
05:36
So I said, "Yeah, you can playjouer a gameJeu," and I give her
128
324464
1825
J'ai dit: "Oui, tu peux aller jouer" et je lui ai donné
05:38
a bunchbouquet of these, and I tell her to paintpeindre them
129
326289
1539
quelques pièces et lui ai dit de les peindre
05:39
in differentdifférent familiesdes familles. These are picturesdes photos of MaezzaMaezza
130
327828
1658
en plusieurs familles.
Voici des photos de Maezza
05:41
when she was — God, it still chokesselfs me up seeingvoyant these.
131
329486
2703
quand elle...
mon Dieu, je suis toujours émue en les voyant.
05:44
So she's paintingLa peinture her little familiesdes familles.
132
332189
2324
Donc elle peint ses petites familles.
05:46
So then I grabsaisir a bunchbouquet of them and I put them on a boatbateau.
133
334513
2991
J'en attrape quelques-unes
et je les mets dans un bateau.
05:49
This was the boatbateau. It was madefabriqué quicklyrapidement obviouslyévidemment. (LaughterRires)
134
337504
4972
Voici le bateau. J'ai pas passé
beaucoup de temps dessus comme vous voyez.
05:54
And so the basicde base gistGIST of it is, I grabbedsaisi a bunchbouquet of familiesdes familles,
135
342476
2521
Donc en gros pour résumer,
j'ai attrapé ces familles,
05:56
and she's like, "MommyMaman, but you forgotoublié the pinkrose babybébé
136
344997
2036
et elle me dit :
" Maman, tu as oublié le bébé rose,
05:59
and you forgotoublié the bluebleu daddyPapa
137
347033
979
et le papa bleu,
06:00
and you forgotoublié all these other things."
138
348012
1364
et tu as oublié tout ça."
06:01
And she saysdit, "They want to go." And I said,
139
349376
1913
Et elle dit : "Ils veulent y aller". Et j'ai répondu :
06:03
"HoneyMiel, no they don't want to go. This is the MiddleMoyen PassagePassage.
140
351289
1786
"Non, chéri, ils ne veulent pas.
C'est le Passage du Milieu.
06:05
NobodyPersonne ne wants to go on the MiddleMoyen PassagePassage."
141
353075
2116
"Personne ne veut aller par
le Passage du Milieu."
06:07
So she gavea donné me a look that only a daughterfille
142
355191
2468
Donc elle m'a lancé un regard
que seule une fille
06:09
of a gameJeu designerdesigner would give a mothermère,
143
357659
2038
de développeuse de jeux
peut lancer à sa mère,
06:11
and as we're going acrossà travers the oceanocéan, followingSuivant these rulesrègles,
144
359697
2676
et pendant qu'on traverse l'océan,
en suivant ces règles,
06:14
she realizesréalise that she's rollingroulant prettyjoli highhaute, and she saysdit
145
362373
3188
elle réalise que les vagues sont très hautes
et elle me dit :
06:17
to me, "We're not going to make it."
146
365561
2632
"On va pas y arriver."
06:20
And she realizesréalise, you know, we don't have enoughassez foodaliments,
147
368193
2595
Et elle réalise aussi
qu'on a pas assez de nourriture,
06:22
and so she asksdemande what to do, and I say,
148
370788
2732
et elle me demande quoi faire,
et je réponds :
06:25
"Well, we can eithernon plus" -- RememberN’oubliez pas, she's sevenSept --
149
373520
1832
"On peut soit..
Rappelez-vous qu'elle a sept ans...
06:27
"We can eithernon plus put some people in the watereau
150
375352
1912
"On peut mettre des gens dans l'eau
06:29
or we can hopeespérer that they don't get sickmalade
151
377264
1592
ou espérer que personne ne tombe malade
06:30
and we make it to the other sidecôté."
152
378856
2123
et qu'on arrive de l'autre côté."
06:32
And she -- just the look on her facevisage camevenu over
153
380979
2623
Et elle...
le regard qu'elle avait quand elle est venue
06:35
and she said -- now mindesprit you this is after a monthmois of --
154
383602
2374
et elle a dit...
c'était après un mois
06:37
this is BlackNoir HistoryHistoire MonthMois, right?
155
385976
2161
avoir étudié l'histoire des noirs à l'école.
06:40
After a monthmois she saysdit to me,
156
388137
1357
Après un mois, elle me dit :
06:41
"Did this really happense produire?"
157
389494
2133
"Est-ce que ça s'est vraiment passé ?"
06:43
And I said, "Yes." And so she said, "So, if I camevenu
158
391627
2874
Et je réponds : "Oui."
Et elle dit : " Donc si
06:46
out of the woodsbois" — this is her brotherfrère and sistersœur — "If I camevenu
159
394501
1905
Donc si j'étais sortie des bois...
voici son frère et sa sœur...
06:48
out of the woodsbois, AvalonAvalon and DonovanDonovan mightpourrait be gonedisparu."
"Yes."
160
396406
2992
"Si j'étais sortie, Avalon et Donovan,
auraient pu, eux, être partis." "Oui."
06:51
"But I'd get to see them in AmericaL’Amérique."
"No."
161
399398
3156
"Mais je pourrais les revoir en Amérique."
"Non."
06:54
"But what if I saw them? You know, couldn'tne pouvait pas we stayrester togetherensemble?"
"No."
162
402554
2824
"Mais si je les revoyais, on pourrait rester ensemble ?"
"Non."
06:57
"So DaddyPapa could be gonedisparu."
"Yes."
163
405378
2250
"Donc papa pourrait être parti."
"Oui."
06:59
And she was fascinatedfasciné by this, and she startedcommencé to crycri,
164
407628
2377
Elle est restée fascinée
puis s'est mise à pleurer,
07:02
and I startedcommencé to crycri, and her fatherpère startedcommencé to crycri,
165
410005
2461
et je me suis mise à pleurer,
et son père pleurait aussi,
07:04
and now we're all cryingpleurs. He didn't expectattendre
166
412466
1152
et on pleurait tous.
Il ne s'attendait pas vraiment
07:05
to come home from work to the MiddleMoyen PassagePassage,
167
413618
1757
à rentrer chez lui en plein Passage du Milieu,
07:07
but there it goesva. (LaughterRires)
168
415375
2332
mais bon c'est arrivé.
(Rires)
07:09
And so, we madefabriqué this gameJeu, and she got it.
169
417707
2882
Et donc, on a fait ce jeu,
et elle a compris.
07:12
She got it because she spentdépensé time with these people.
170
420589
2780
Elle a compris
car elle a passé du temps avec ces gens.
07:15
It wasn'tn'était pas abstractabstrait stuffdes trucs in a brochurebrochure or in a moviefilm.
171
423369
3269
Ce n'était pas un truc abstrait
dans une brochure ou dans un film.
07:18
And so it was just an incrediblyincroyablement powerfulpuissant experienceexpérience.
172
426638
3092
Et donc ça a été une expérience très forte.
07:21
This is the gameJeu, whichlequel I've endedterminé up callingappel
173
429730
1983
Voici le jeu que j'ai fini par appeler
07:23
The NewNouveau WorldMonde, because I like the phrasephrase.
174
431713
1955
"le Nouveau Monde",
parce que ça sonnait bien.
07:25
I don't think the NewNouveau WorldMonde feltse sentait too newNouveau worldlymondain excitingpassionnant
175
433668
2816
Je crois pas que ce nouveau monde
ait semblé vraiment excitant
07:28
to the people who were broughtapporté over on slaveesclave shipsnavires.
176
436484
2500
aux gens qui y ont été amenés comme esclaves.
07:30
But when this happenedarrivé, I saw the wholeentier planetplanète.
177
438984
2412
Mais quand c'est arrivé, j'ai vu la terre entière.
07:33
I was so excitedexcité. It was like, I'd been makingfabrication gamesJeux
178
441396
1851
J'étais si excitée.
Je développe des jeux
07:35
for 20-some-certains yearsannées, and then I decideddécidé to do it again.
179
443247
3599
depuis 20 ans
et là je décidais de m'y remettre.
07:38
My historyhistoire is IrishIrlandais.
180
446846
1198
Ma famille est irlandaise.
07:40
So this is a gameJeu calledappeléochochán LeatLEAT. It's "peacepaix be with you."
181
448044
2897
Voici un jeu appelé "Síochán Leat."
" Que la paix soit avec vous."
07:42
It's the entiretout historyhistoire of my familyfamille in a singleunique gameJeu.
182
450941
2492
C'est toute l'histoire de ma famille
en un seul jeu.
07:45
I madefabriqué anotherun autre gameJeu calledappelé TrainTrain.
183
453433
1705
J'en ai fait un autre appelé "Train".
07:47
I was makingfabrication a seriesséries of sixsix gamesJeux
184
455138
2508
J'ai fait une série de six jeux
07:49
that coveredcouvert difficultdifficile topicsles sujets, and if you're going to covercouverture
185
457646
2313
parlant de sujets difficiles, et tant qu'à faire ça,
07:51
a difficultdifficile topicsujet, this is one you need to covercouverture,
186
459959
2025
en voici un dont on doit parler,
07:53
and I'll let you figurefigure out what that's about on your ownposséder.
187
461984
3065
je vous laisse deviner de quoi il s'agit
tout seuls.
07:57
And I alsoaussi madefabriqué a gameJeu about the TrailSentier of TearsLarmes.
188
465049
3913
J'ai aussi fait un jeu sur la Piste des Larmes.
08:00
This is a gameJeu with 50,000 individualindividuel piecesdes morceaux.
189
468962
2478
En voici un avec 50 000 pièces individuelles.
08:03
I was crazyfou when I decideddécidé to startdébut it,
190
471440
1795
J'étais folle de commencer ça,
08:05
but I'm in the middlemilieu of it now.
191
473235
1876
mais j'en suis au milieu maintenant.
08:07
It's the sameMême thing.
192
475111
988
C'est la même chose.
08:08
I'm hopingen espérant that I'll teachapprendre cultureCulture throughpar these gamesJeux.
193
476099
2505
J'espère enseigner l’histoire à travers ces jeux.
08:10
And the one I'm workingtravail on right now, whichlequel is --
194
478604
1979
Et voici celui sur lequel je travaille en ce moment,
qui est...
08:12
because I'm right in the middlemilieu of it, and these for some reasonraison chokeStarter me up like crazyfou --
195
480583
2861
je suis en plein dedans et je sais pas pourquoi
mais ça m'émeut beaucoup...
08:15
is a gameJeu calledappelé MexicanMexicain KitchenCuisine WorkersTravailleurs.
196
483444
2175
c'est un jeu appelé
"les employés de cuisine mexicains."
08:17
And originallyinitialement it was a mathmath problemproblème more or lessMoins.
197
485619
2714
Au début, c'était plus ou moins
un problème de maths.
08:20
Like, here'svoici the economicséconomie of illegalillégal immigrationImmigration.
198
488333
2639
Comme si on montrait
les chiffres de l'immigration illégale.
08:22
And the more I learnedappris about the MexicanMexicain cultureCulture --
199
490972
2183
Mais plus j'en apprenais
sur la culture mexicaine...
08:25
my partnerpartenaire is MexicanMexicain — the more I learnedappris that,
200
493155
2091
mon associé est Mexicain.
plus je découvrais
08:27
you know, for all of us, foodaliments is a basicde base need, but,
201
495246
2894
que pour nous tous
la nourriture est un besoin essentiel
08:30
and it is obviouslyévidemment with MexicansMexicains too, but it's much more than that.
202
498140
3476
tout comme pour les Mexicains,
mais c'est aussi beaucoup plus que cela.
08:33
It's an expressionexpression of love. It's an expressionexpression of —
203
501616
2825
C'est un moyen d'exprimer l'amour.
C'est un moyen d'exprimer...
08:36
God, I'm totallytotalement chokingétouffer up way more than I thought.
204
504441
3050
Mon Dieu, je suis beaucoup plus émue
que ce que je pensais.
08:39
I'll look away from the picturephoto.
205
507491
1707
Je vais arrêter de regarder cette photo.
08:41
It's an expressionexpression of beautybeauté. It's how they say they love you.
206
509198
3355
C'est le moyen d'exprimer la beauté.
C'est leur façon de vous dire qu'ils vous aiment,
08:44
It's how they say they carese soucier, and you can't hearentendre somebodyquelqu'un
207
512553
1973
que vous êtes important pour eux
et vous entendrez toujours
08:46
talk about theirleur MexicanMexicain grandmothergrand-mère
208
514526
1568
quelqu'un parler de sa grand-mère mexicaine
08:48
withoutsans pour autant sayingen disant "foodaliments" in the first sentencephrase.
209
516094
3029
avec le mot "nourriture" dès la première phrase.
08:51
And so to me, this beautifulbeau cultureCulture, this beautifulbeau expressionexpression
210
519123
4332
Pour moi, cette magnifique culture,
cette magnifique façon de s'exprimer,
08:55
is something that I want to captureCapturer throughpar gamesJeux.
211
523455
3138
c'est ce que je veux mettre dans mes jeux.
08:58
And so gamesJeux, for a changechangement, it changeschangements how we see topicsles sujets,
212
526593
3077
Les jeux, pour changer,
transforment notre façon de voir ces sujets,
09:01
it changeschangements how our perceptionsperceptions about those people
213
529670
2812
notre façon de voir ces gens
09:04
in topicsles sujets, and it changeschangements ourselvesnous-mêmes.
214
532482
2836
dont il est question,
et nous transforment.
09:07
We changechangement as people throughpar gamesJeux,
215
535318
2105
On évolue à travers les jeux,
09:09
because we're involvedimpliqué, and we're playingen jouant,
216
537423
2047
parce qu'on s'y implique, on y joue
09:11
and we're learningapprentissage as we do so. Thank you. (ApplauseApplaudissements)
217
539470
3441
et on y apprend des choses. Merci.
(Applaudissements)
Translated by Geraldine Rainaud
Reviewed by Elisabeth Buffard

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Brenda Romero - Game designer
Brenda Romero designs games that turn some of history's most tragic lessons into interactive, emotional experiences.

Why you should listen

For decades, Brenda Romero has been a major figure in the field of game design. Famous for her work on the role-playing series Wizardry, she’s also known for her work on Def Jam: Icon, Playboy: The Mansion, and Dungeons & Dragons: Heroes. Inspired by her daughter in 2008, she began work on her non-digital series, The Mechanic Is the Message, dedicated to expressing difficult subjects through interactive media. Train, a game derived from the events of the Holocaust, won the Vanguard Award at Indiecade in October 2009.

Read TED's interview with Brenda Romero: "To understand inequality, let's play a game."

More profile about the speaker
Brenda Romero | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee