ABOUT THE SPEAKER
iO Tillett Wright - Photographer
As a child actor, iO Tillett Wright turned his shoes around in the bathroom stall so that people would think he was a boy. As a teenager, he fell in love with both women and men. His life in the gray areas of gender and sexuality deeply inform his work as an artist.

Why you should listen

iO Tillett Wright thanks his parents for not asking him to define himself as a child. His experience of growing up without having check boxes like “female,” “male,” “gay” or straight” thoroughly infuses his art.

iO’s photography can be seen regularly in two features in The New York Times: Notes from the Underground and The Lowdown. He is also the creator of Self Evident Truths—an ongoing project to document the wide variety of experiences in LGBTQ America. So far, he has photographed about 2,000 people for the project. His goal: 10,000 portraits and a nationwide rethinking of discriminatory laws.

iO had his first solo show at Fuse gallery in New York City in 2010, and exhibited his work at The Hole Gallery in early summer of 2012. He has published three books of photographs; Lose My Number, KISSER, and Look Ma’, No Hands. He has directed several music videos, and spent nineteen years acting in films.

More profile about the speaker
iO Tillett Wright | Speaker | TED.com
TEDxWomen 2012

iO Tillett Wright: Fifty shades of gay

iO Tillett Wright: Cinquante nuances de gay

Filmed:
2,965,570 views

L'artiste iO Tillett Wright a photographié 2000 personne qui se placent quelque part dans le spectre LGBT, et a demandé à beaucoup d'entre eux : Pouvez-vous quantifier, en pourcentage, votre degré d'hétéro ou d'homosexualité ? Il se trouve qu'une majorité se considère comme appartenante à la zone "grise", ni 100% gay, ni 100% hétéro. Ce qui pose un vrai problème en termes de discrimination: Où tracer la ligne? (Filmé à TEDxWomen.)
- Photographer
As a child actor, iO Tillett Wright turned his shoes around in the bathroom stall so that people would think he was a boy. As a teenager, he fell in love with both women and men. His life in the gray areas of gender and sexuality deeply inform his work as an artist. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
HumanHumaine beingsêtres startdébut puttingen mettant eachchaque other into boxesdes boites
0
737
2429
Les êtres humains se trient dans des cases
00:19
the secondseconde that they see eachchaque other --
1
3166
1817
à la seconde même où ils se rencontrent --
00:20
Is that personla personne dangerousdangereux? Are they attractiveattrayant?
2
4983
3070
Est-ce que telle personne est dangereuse ? Attirante ?
00:23
Are they a potentialpotentiel matematé? Are they a potentialpotentiel networkingla mise en réseau opportunityopportunité?
3
8053
3266
Est-elle un partenaire potentiel ? Un contact potentiel ?
00:27
We do this little interrogationinterrogatoire when we meetrencontrer people
4
11319
2534
On fait ce petit interrogatoire quand nous rencontrons des gens
00:29
to make a mentalmental resumecurriculum vitae for them.
5
13853
2167
pour les résumer un peu, mentalement.
00:31
What's your nameprénom? Where are you from?
6
16020
1517
Comment tu t'appelles ? D'où viens-tu ?
00:33
How oldvieux are you? What do you do?
7
17537
3361
Quel âge as-tu ? Que fais-tu dans la vie ?
00:36
Then we get more personalpersonnel with it.
8
20898
2801
Après, ça devient plus personnel.
00:39
Have you ever had any diseasesmaladies?
9
23699
3148
As-tu déjà eu des maladies ?
00:42
Have you ever been divorceddivorcé?
10
26847
1987
As-tu déjà divorcé ?
00:44
Does your breathsouffle smellodeur badmal while you're answeringrépondant my interrogationinterrogatoire right now?
11
28834
3446
As-tu mauvaise haleine, là maintenant, en répondant à mon interrogatoire ?
00:48
What are you into? Who are you into?
12
32280
1717
Qu'est-ce qui te plaît ? Qui te plaît ?
00:49
What genderle genre do you like to sleepdormir with?
13
33997
1866
Avec quel sexe aimes-tu coucher ?
00:51
I get it.
14
35863
2430
Je comprends.
00:54
We are neurologicallyneurologiquement hardwiredcâblé
15
38293
1752
Nous sommes neurologiquement programmés
00:55
to seekchercher out people like ourselvesnous-mêmes.
16
40045
2384
pour chercher des gens qui nous ressemblent.
00:58
We startdébut formingformant cliquescliques as soonbientôt as we're oldvieux enoughassez
17
42429
2185
On commence à former des cliques dès que nous sommes assez grands
01:00
to know what acceptanceacceptation feelsse sent like.
18
44614
1933
pour savoir ce que ça fait d'être accepté.
01:02
We bondliaison togetherensemble basedbasé on anything that we can --
19
46547
2350
On crée des liens avec ce qu'on peut --
01:04
musicla musique preferencepréférence, racecourse, genderle genre, the blockbloc that we grewgrandi up on.
20
48897
5452
préférences musicales, race, sexe, le quartier dans lequel nous avons grandi.
01:10
We seekchercher out environmentsenvironnements that reinforcerenforcer our personalpersonnel choicesles choix.
21
54349
6888
Nous recherchons des environnements qui renforcent nos choix personnels.
01:17
SometimesParfois, thoughbien que, just the questionquestion "what do you do?"
22
61237
2461
Parfois, pourtant, la simple question « que fais-tu dans la vie ? »
01:19
can feel like somebody'squelqu'un est openingouverture a tinyminuscule little boxboîte
23
63698
1960
peut donner l'impression que quelqu'un ouvre une toute petite case
01:21
and askingdemandant you to squeezeécraser yourselftoi même insideà l'intérieur of it.
24
65658
1529
dans laquelle on nous demande de nous enfoncer.
01:23
Because the categoriescategories, I've founda trouvé, are too limitinglimitation.
25
67187
3567
Parce que les catégories, comme j'ai pu le découvrir, sont trop restrictives.
01:26
The boxesdes boites are too narrowétroit.
26
70754
1884
Les cases sont trop étroites.
01:28
And this can get really dangerousdangereux.
27
72638
2117
Et ça peut devenir vraiment dangereux.
01:30
So here'svoici a disclaimeravertissement about me, thoughbien que,
28
74755
1781
Alors voici un démenti, par contre, à mon sujet
01:32
before we get too deepProfond into this.
29
76536
1602
avant que nous n'allions trop loin là-dedans.
01:34
I grewgrandi up in a very shelteredà l’abri environmentenvironnement.
30
78138
2985
J'ai grandi dans un environnement très protégé.
01:37
I was raisedélevé in downtowncentre ville ManhattanManhattan in the earlyde bonne heure 1980s,
31
81123
3946
J'ai été élevée au cœur de Manhattan au début des années '80,
01:40
two blocksblocs from the epicenterépicentre of punkpunk musicla musique.
32
85069
3895
à deux pâtés de maison de l'épicentre de la punk.
01:44
I was shieldedblindé from the painsdes douleurs of bigotrybigoterie
33
88964
2090
J'ai été protégée des douleurs du fanatisme
01:46
and the socialsocial restrictionsrestrictions of a religiously-basedaxée sur la religion upbringingéducation.
34
91054
4100
et des restrictions sociales d'une éducation religieuse.
01:51
Where I come from, if you weren'tn'étaient pas a dragtraîne queenreine or a radicalradical thinkerpenseur
35
95154
3421
Là où j'ai grandi, si vous n'étiez pas une drag queen, un extrémiste,
01:54
or a performanceperformance artistartiste of some kindgentil,
36
98575
2128
ou un artiste-performer de n'importe quelle espèce,
01:56
you were the weirdobizarre.
37
100703
1984
le bizarroïde, c'était vous.
01:58
(LaughterRires)
38
102687
1283
(Rires)
01:59
It was an unorthodoxpeu orthodoxe upbringingéducation,
39
103970
2085
C'était une éducation peu orthodoxe,
02:01
but as a kidenfant on the streetsdes rues of NewNouveau YorkYork,
40
106055
2511
mais en tant qu'enfant dans les rues de New York,
02:04
you learnapprendre how to trustconfiance your ownposséder instinctsinstincts,
41
108566
1971
on apprend à se fier à son instinct,
02:06
you learnapprendre how to go with your ownposséder ideasidées.
42
110537
2933
et à suivre ses propres idées.
02:09
So when I was sixsix, I decideddécidé that I wanted to be a boygarçon.
43
113470
3239
Alors, quand j'avais 6 ans, j'ai décidé que je voulais être un garçon.
02:12
I wentest allé to schoolécole one day and the kidsdes gamins wouldn'tne serait pas let me playjouer basketballbasketball with them.
44
116709
3467
Je suis allée à l'école, un beau jour, et les gamins ne voulaient pas que je joue au basket avec eux.
02:16
They said they wouldn'tne serait pas let girlsfilles playjouer.
45
120176
1433
Ils disaient que les filles n'avaient pas le droit de jouer.
02:17
So I wentest allé home, and I shavedrasé my headtête,
46
121609
1410
Alors je suis rentrée chez moi, je me suis rasée la tête,
02:18
and I camevenu back the nextprochain day and I said, "I'm a boygarçon."
47
123019
2622
et je suis revenue le jour suivant en disant « je suis un garçon ».
02:21
I mean, who knowssait, right?
48
125641
1014
Et puis, qui sait, non ?
02:22
When you're sixsix, maybe you can do that.
49
126655
3813
A six ans, peut-être bien qu'on peut faire ça.
02:26
I didn't want anyonen'importe qui to know that I was a girlfille, and they didn't.
50
130468
3633
Je ne voulais pas qu'on sache que j'étais une fille, et personne ne l'a su.
02:30
I keptconservé up the charadeCharade for eighthuit yearsannées.
51
134101
2642
J'ai maintenu la façade pendant huit ans.
02:32
So this is me when I was 11.
52
136743
4167
Ça c'est moi quand j'avais onze ans.
02:36
I was playingen jouant a kidenfant namednommé WalterWalter
53
140910
1511
Je jouais un gamin du nom de Walter
02:38
in a moviefilm calledappelé "JulianJulian PoPo."
54
142421
2189
dans un film intitulé « Julian Po ».
02:40
I was a little streetrue toughdure that followedsuivi ChristianChrétienne SlaterSlater around and badgeredharcelées him.
55
144610
3434
C'était un petit dur qui persécutait Christian Slater.
02:43
See, I was alsoaussi a childenfant actoracteur,
56
148044
2050
Vous voyez, j'étais aussi un enfant acteur,
02:45
whichlequel doubleddoublé up the layerscouches of the performanceperformance of my identityidentité,
57
150094
2682
ce qui doublait les couches de jeu dans mon identité,
02:48
because no one knewa connu that I was actuallyréellement a girlfille really playingen jouant a boygarçon.
58
152776
6088
parce que personne ne savait que j'étais en fait une fille qui jouait un garçon.
02:54
In factfait, no one in my life knewa connu that I was a girlfille --
59
158864
3116
En fait, personne autour de moi ne savait que j'étais une fille --
02:57
not my teachersenseignants at schoolécole, not my friendscopains,
60
161980
2316
ni mes profs à l'école, ni mes amis,
03:00
not the directorsadministrateurs that I workedtravaillé with.
61
164296
1852
ni les réalisateurs avec qui je travaillais.
03:02
KidsEnfants would oftensouvent come up to me in classclasse
62
166148
2265
Les enfants venaient souvent vers moi
03:04
and grabsaisir me by the throatgorge to checkvérifier for an Adam'sDe Adam applePomme
63
168413
2234
et m’attrapaient la gorge pour voir si j'avais une pomme d'Adam
03:06
or grabsaisir my crotchentrejambe to checkvérifier what I was workingtravail with.
64
170647
3349
ou m'attrapaient l'entre-jambe pour voir avec quoi je marchais.
03:09
When I would go to the bathroomsalle de bains, I would turntour my shoeschaussures around in the stallsstalles
65
173996
2361
Quand j'allais aux toilettes, je tournais mes chaussures dans les cabinets
03:12
so that it lookedregardé like I was peeingfaire pipi standingpermanent up.
66
176357
2555
pour faire croire que je faisais pipi debout.
03:14
At sleepoverssoirées pyjama I would have panicpanique attacksattaques
67
178912
2068
Aux pyjama-parties, j'avais des crises d'angoisse
03:16
tryingen essayant to breakPause it to girlsfilles that they didn't want to kissbaiser me
68
180980
2384
en essayant de faire comprendre aux filles qu'elles ne voulaient pas m'embrasser
03:19
withoutsans pour autant outingsortie myselfmoi même.
69
183364
1732
sans me trahir.
03:20
It's worthvaut mentioningmentionner thoughbien que
70
185096
2052
Cependant, ça vaut la peine de dire que
03:23
that I didn't hatehaine my bodycorps or my genitaliaorganes génitaux.
71
187148
3849
je ne haïssais pas mon corps ou ma génitalité.
03:26
I didn't feel like I was in the wrongfaux bodycorps.
72
190997
1767
Je n'avais pas l'impression d'être dans le mauvais corps.
03:28
I feltse sentait like I was performingeffectuer this elaborateélaborer actacte.
73
192764
2032
J'avais l'impression de jouer ce rôle élaboré.
03:30
I wouldn'tne serait pas have qualifiedqualifié as transgendertransgenre.
74
194796
3827
Je ne qualifierais pas ça de transgenre.
03:34
If my familyfamille, thoughbien que, had been the kindgentil of people to believe in therapythérapie,
75
198623
2246
Si ma famille avait été du genre à croire en la thérapie,
03:36
they probablyProbablement would have diagnosedun diagnostic me
76
200869
1723
on m'aurait probablement diagnostiqué
03:38
as something like genderle genre dysmorphicdysmorphiques
77
202592
1786
diagnostiqué une dysmorphie de genre, ou quelque chose comme ça
03:40
and put me on hormoneshormones to staveStave off pubertyla puberté.
78
204378
2403
et mise sous traitement hormonal pour se débarrasser de la puberté.
03:42
But in my particularparticulier caseCas,
79
206781
884
Mais dans mon cas,
03:43
I just wokeréveillé up one day when I was 14,
80
207665
1715
je me suis juste réveillée, un jour, à 14 ans,
03:45
and I decideddécidé that I wanted to be a girlfille again.
81
209380
2583
et j'ai décidé de redevenir une fille.
03:47
PubertyPuberté had hitfrappé, and I had no ideaidée what beingétant a girlfille meantsignifiait,
82
211963
3000
La puberté avait frappé, et je n'avais aucune idée de ce qu'impliquait être une fille,
03:50
and I was readyprêt to figurefigure out who I actuallyréellement was.
83
214963
3625
et j'étais prête à partir à la recherche de qui j'étais vraiment.
03:54
When a kidenfant behavesse comporte like I did,
84
218588
2405
Quand un enfant se comporte comme je l'ai fait,
03:56
they don't exactlyexactement have to come out, right?
85
220993
1836
il ne doit pas vraiment faire un coming-out, n'est-ce pas ?
03:58
No one is exactlyexactement shockedchoqué.
86
222829
2261
Personne n'est vraiment choqué.
04:00
(LaughterRires)
87
225090
3744
(Rires)
04:04
But I wasn'tn'était pas askeda demandé to definedéfinir myselfmoi même by my parentsParents.
88
228834
4463
Mais mes parents ne m'ont jamais demandé de me définir.
04:09
When I was 15, and I calledappelé my fatherpère
89
233297
1866
Quand j'avais 15 ans, et que j'ai appelé mon père
04:11
to tell him that I had fallendéchu in love,
90
235163
1700
pour lui dire que j'étais tombée amoureuse,
04:12
it was the last thing on eithernon plus of our mindsesprits
91
236863
2300
parler des conséquences du fait que
04:15
to discussdiscuter what the consequencesconséquences were
92
239163
1616
mon premier amour soit une fille
04:16
of the factfait that my first love was a girlfille.
93
240779
2418
était le cadet de nos soucis.
04:19
ThreeTrois yearsannées laterplus tard, when I fellest tombée in love with a man,
94
243197
2282
Trois ans plus tard, quand je suis tombée amoureuse d'un homme,
04:21
neitherni of my parentsParents battedfrappée an eyelashcils eithernon plus.
95
245479
2584
mes parents n'ont pas cillé non plus.
04:23
See, it's one of the great blessingsbénédictions of my very unorthodoxpeu orthodoxe childhoodenfance
96
248063
3383
Vous voyez, c'est l'une des bénédictions de mon enfance si peu orthodoxe,
04:27
that I wasn'tn'était pas ever askeda demandé to definedéfinir myselfmoi même
97
251446
2034
celle de ne pas avoir à m'auto-définir,
04:29
as any one thing at any pointpoint.
98
253480
2347
à aucun moment.
04:31
I was just allowedpermis to be me, growingcroissance and changingen changeant in everychaque momentmoment.
99
255827
3819
On m'a autorisée à être moi-même, changeante et grandissante, à chaque instant.
04:35
So fourquatre, almostpresque fivecinq yearsannées agodepuis,
100
259646
3045
Alors, il y a 4, presque 5 ans,
04:38
PropositionProposition 8, the great marriagemariage equalityégalité debatedébat,
101
262691
3315
la Proposition 8, le grand débat du mariage pour tous
04:41
was raisingélevage a lot of dustpoussière around this countryPays.
102
266006
1975
a fait pas mal de bruit dans le pays.
04:43
And at the time, gettingobtenir marriedmarié wasn'tn'était pas really something
103
267981
2611
A l'époque, l'idée du mariage n'occupait
04:46
I spentdépensé a lot of time thinkingen pensant about.
104
270592
1133
pas vraiment mes pensées.
04:47
But I was struckfrappé by the factfait that AmericaL’Amérique,
105
271725
2806
Mais ce qui m'a frappée, c'est le fait que les Etats-Unis,
04:50
a countryPays with suchtel a tarnishedTerni civilcivil rightsdroits recordrecord,
106
274531
2065
un pays avec un passé si marqué par les questions de droit civique
04:52
could be repeatingrépéter its mistakeserreurs so blatantlyouvertement.
107
276596
2616
puissent répéter leurs erreurs si grossièrement.
04:55
And I rememberrappelles toi watchingen train de regarder the discussiondiscussion on televisiontélévision
108
279212
1968
Et je me rappelle avoir regardé le débat à la télé,
04:57
and thinkingen pensant how interestingintéressant it was
109
281180
1801
et avoir trouvé intéressant que la
04:58
that the separationséparation of churchéglise and stateEtat
110
282981
3031
séparation de l'Eglise et de l'Etat
05:01
was essentiallyessentiellement drawingdessin geographicalgéographiques boundarieslimites throughouttout au long de this countryPays,
111
286012
3619
trace de nouvelles frontières géographiques au travers du pays,
05:05
betweenentre placesdes endroits where people believeda cru in it
112
289631
1582
entre les endroits où les gens y croyaient
05:07
and placesdes endroits where people didn't.
113
291213
1785
et ceux où ils n'y croyaient pas.
05:08
And then, that this discussiondiscussion was drawingdessin geographicalgéographiques boundarieslimites around me.
114
292998
6248
Et puis, ce débat traçait aussi des barrières géographiques autour de moi.
05:15
If this was a warguerre with two disparatedisparate sidescôtés,
115
299246
3118
Si c'était une guerre entre deux clans opposés,
05:18
I, by defaultpar défaut, fellest tombée on teaméquipe gaygay,
116
302364
2781
Moi, par défaut, j'étais dans le clan gay.
05:21
because I certainlycertainement wasn'tn'était pas 100 percentpour cent straighttout droit.
117
305145
3186
Parce que je n'étais certainement pas 100% hétéro.
05:24
At the time I was just beginningdébut to emergeémerger
118
308331
3249
A l'époque, je sortais à peine de cette
05:27
from this eight-yearhuit ans personalpersonnel identityidentité crisiscrise zigzagzig-zag
119
311580
3917
crise identitaire zig-zaguante, vieille de huit ans
05:31
that saw me go from beingétant a boygarçon
120
315497
1833
qui m'a vue passer d'un garçon
05:33
to beingétant this awkwardmaladroite girlfille that lookedregardé like a boygarçon in girl'sjeune fille clothesvêtements
121
317330
3222
à une fille mal à l'aise qui ressemblait à un garçon déguisé en fille,
05:36
to the oppositecontraire extremeextrême of this supersuper skimpySkimpy,
122
320552
2790
à l'extrême opposé : cette frêle, sur-compensatrice,
05:39
over-compensatingtrop de compensation, boy-chasinggarçon-chasse girly-girlgirly-girl
123
323342
2666
coureuse d'hommes ultra-féminine,
05:41
to finallyenfin just a hesitanthésitant explorationexploration of what I actuallyréellement was,
124
326008
3968
jusqu'à, finalement, une exploration hésitante de ce que j'étais,
05:45
a tomboyishgarçon manqué girlfille
125
329976
2407
un garçon manqué qui aimait à la fois
05:48
who likedaimé bothtous les deux boysgarçons and girlsfilles dependingen fonction, dépendemment on the personla personne.
126
332383
3209
les filles ou les garçons, en fonction de la personne.
05:51
I had spentdépensé a yearan photographingphotographier this newNouveau generationgénération of girlsfilles, much like myselfmoi même,
127
335592
5151
J'ai passé une année à photographier cette nouvelle génération de filles
05:56
who fellest tombée kindgentil of between-the-linesbetween the lines --
128
340743
1666
qui étaient un peu à cheval sur les lignes --
05:58
girlsfilles who skateboardedskateboarded but did it in lacyLacy underwearsous-vêtements,
129
342409
3537
Les filles qui faisaient du skate, mais en sous-vêtements à frous-frous,
06:01
girlsfilles who had boys'Boys' haircutscoupes de cheveux but woreportait girlygirly nailclou polishpolonais,
130
345946
3958
celles qui avaient des coupes à la garçonne mais portaient du vernis,
06:05
girlsfilles who had eyeshadowfard à paupières to matchrencontre theirleur scrapedgratté kneesles genoux,
131
349904
2995
celles qui avaient du fard à paupières pour aller avec leurs genoux râpés,
06:08
girlsfilles who likedaimé girlsfilles and boysgarçons who all likedaimé boysgarçons and girlsfilles
132
352899
3098
des filles qui aiment les filles et des garçons qui aiment autant les filles que les garçons
06:11
who all hateddétesté beingétant boxedProcesseur en boîte in to anything.
133
355997
1849
et qui détestaient tous être mis dans des cases.
06:13
I lovedaimé these people, and I admiredadmiré theirleur freedomliberté,
134
357846
3751
J'ai aimé ces gens, j'ai admiré leur liberté
06:17
but I watchedregardé as the worldmonde outsideà l'extérieur of our utopianutopique bubblebulle
135
361597
2933
mais j'ai pu voir comment le monde en dehors de notre bulle utopique
06:20
explodeda explosé into these ragingrage debatesdébats
136
364530
1850
s'acharnait dans des débats enragés
06:22
where punditsexperts startedcommencé likeningassimilant our love to bestialitybestialité on nationalnationale televisiontélévision.
137
366380
5566
où les experts ont commencé à assimiler notre amour à la bestialité, sur la télévision nationale.
06:27
And this powerfulpuissant awarenessconscience rolledlaminés in over me
138
371946
2333
Et cette puissante lucidité m'a frappée :
06:30
that I was a minorityminorité, and in my ownposséder home countryPays,
139
374279
5367
j'étais dans une minorité, et ce dans mon propre pays,
06:35
basedbasé on one facetfacette of my characterpersonnage.
140
379646
2651
basée sur une seule facette de ma personnalité.
06:38
I was legallylégalement and indisputablysans conteste a second-classseconde classe citizencitoyen.
141
382297
5615
J'étais légalement et indiscutablement une citoyenne de deuxième classe.
06:43
I was not an activistactiviste.
142
387912
1534
Je n'étais pas militante.
06:45
I wavevague no flagsdrapeaux in my ownposséder life.
143
389446
2500
Je ne brandis aucun drapeau dans ma vie.
06:47
But I was plagueden proie à by this questionquestion:
144
391946
2139
Mais cette question me dévorait :
06:49
How could anyonen'importe qui votevote to stripbande the rightsdroits
145
394085
2946
Comment pouvait-on voter pour dépouiller de ses droits
06:52
of the vastvaste varietyvariété of people that I knewa connu
146
397031
2165
cette vaste variété de gens que je connaissais
06:55
basedbasé on one elementélément of theirleur characterpersonnage?
147
399196
3434
en se basant sur un seul élément de leur personnalité ?
06:58
How could they say that we as a groupgroupe
148
402630
1516
Comment pouvaient-ils dire que nous, en tant que groupe,
07:00
were not deservingméritants of equalégal rightsdroits as somebodyquelqu'un elseautre?
149
404146
2933
ne méritions pas les mêmes droits que quelqu'un d'autre ?
07:02
Were we even a groupgroupe? What groupgroupe?
150
407079
2367
Etions-nous vraiment un groupe ? Quel groupe ?
07:05
And had these people ever even consciouslyconsciemment metrencontré a victimvictime of theirleur discriminationdiscrimination?
151
409446
3867
Est-ce que ces gens-là ont déjà consciemment rencontré une victime de leur discrimination ?
07:09
Did they know who they were votingvote againstcontre and what the impactimpact was?
152
413313
4043
Est-ce qu'ils savaient contre qui ils votaient, et quelles étaient les conséquences ?
07:13
And then it occurredeu lieu to me,
153
417356
1891
Après, ça m'est venu,
07:15
perhapspeut être if they could look into the eyesles yeux
154
419247
2283
peut-être que si ces gens-là pouvaient regarder dans les yeux
07:17
of the people that they were castingCasting into second-classseconde classe citizenshipcitoyenneté
155
421530
3781
des gens qu'ils reléguaient à une citoyenneté de seconde classe
07:21
it mightpourrait make it harderPlus fort for them to do.
156
425311
1902
ce serait plus difficile de le faire.
07:23
It mightpourrait give them pausepause.
157
427213
1984
Ça pourrait les freiner.
07:25
ObviouslyDe toute évidence I couldn'tne pouvait pas get 20 millionmillion people to the sameMême dinnerdîner partyfête,
158
429197
5840
Puisque je ne pouvais pas rassembler 20 millions de personnes autour d'une table,
07:30
so I figuredfiguré out a way where I could introduceprésenter them to eachchaque other photographicallyphotographiquement
159
435037
4331
j'ai trouvé un moyen de les présenter les uns les autres photographiquement
07:35
withoutsans pour autant any artificeartifice, withoutsans pour autant any lightingéclairage,
160
439368
2966
sans artifice, sans éclairage,
07:38
or withoutsans pour autant any manipulationmanipulation of any kindgentil on my partpartie.
161
442334
3234
ou sans aucune manipulation de toute sorte de ma part.
07:41
Because in a photographphotographier you can examineexaminer a lion'sdu Lion whiskersmoustaches
162
445568
2750
Parce qu'avec une photo, on peut examiner les moustaches d'un lion
07:44
withoutsans pour autant the fearpeur of him rippingdéchirure your facevisage off.
163
448318
2716
sans avoir peur qu'il nous déchire le visage.
07:46
For me, photographyla photographie is not just about exposingexposant filmfilm,
164
451034
3397
Pour moi, la photographie ce n'est pas qu'exposer une pellicule,
07:50
it's about exposingexposant the viewertéléspectateur
165
454431
1953
c'est exposer les spectateurs à quelque chose de nouveau,
07:52
to something newNouveau, a placeendroit they haven'tn'a pas gonedisparu before,
166
456384
2101
à un endroit où ils ne sont jamais allés, mais surtout,
07:54
but mostles plus importantlyimportant, to people that they mightpourrait be afraidpeur of.
167
458485
3315
à des gens qui les effraient peut-être.
07:57
Life magazinemagazine introducedintroduit generationsgénérations of people
168
461800
1844
Le magazine Life a présenté des générations de gens
07:59
to distantloin, far-offlointaine culturesdes cultures they never knewa connu existedexisté throughpar picturesdes photos.
169
463644
4074
trop distants, des cultures lointaines qui n'ont jamais su qu'elles existaient à travers des photos.
08:03
So I decideddécidé to make a seriesséries of very simplesimple portraitsdes portraits,
170
467718
6233
Alors j'ai décidé de faire une série de portraits très simples,
08:09
mugshotsmugshots if you will.
171
473951
1750
des mugshots, si vous voulez.
08:11
And I basicallyen gros decideddécidé to photographphotographier anyonen'importe qui in this countryPays
172
475701
3768
Et j'ai pratiquement décidé de photographier n'importe qui dans ce pays
08:15
that was not 100 percentpour cent straighttout droit,
173
479469
2401
qui n'étais pas à 100% hétéro, ce qui, au cas-où vous ne le sauriez pas,
08:17
whichlequel, if you don't know, is a limitlesssans limites numbernombre of people.
174
481870
3183
est un nombre incalculable de gens.
08:20
(LaughterRires)
175
485053
2050
(Rires)
08:23
So this was a very largegrand undertakingentreprise,
176
487103
2666
Alors c'était une entreprise assez vaste
08:25
and to do it we needednécessaire some help.
177
489769
1884
qui demandait un peu d'aide.
08:27
So I rancouru out in the freezingpoint de congélation colddu froid,
178
491653
2533
Alors je suis sortie en courant dans le froid glacial,
08:30
and I photographedphotographié everychaque singleunique personla personne that I knewa connu that I could get to
179
494186
3408
et j'ai photographié chaque personne que je connaissais et qui était dans le coin
08:33
in FebruaryFévrier of about two yearsannées agodepuis.
180
497594
3970
en février, il y a environ deux ans.
08:37
And I tooka pris those photographsphotographies, and I wentest allé to the HRCHRC and I askeda demandé them for some help.
181
501564
4123
Donc j'ai pris ces photos, et je suis allée demander de l'aide à la Human Rights Campaign (HRC)
08:41
And they fundedfinancé two weekssemaines of shootingtournage in NewNouveau YorkYork.
182
505687
2366
Et ils ont financé 2 semaines de shooting à New York.
08:43
And then we madefabriqué this.
183
508053
3011
Et on a fait ça.
08:46
(MusicMusique)
184
511064
12277
(Musique)
08:59
VideoVidéo: I'm iOe/s TillettTillett WrightWright, and I'm an artistartiste bornnée and raisedélevé in NewNouveau YorkYork CityVille.
185
523341
4183
Video : Moi c'est iO Tillett Wright, je suis une artiste née et élevée à New York City.
09:03
(MusicMusique)
186
527524
13308
(Musique)
09:16
SelfGites EvidentÉvidente TruthsVérités is a photographicphotographique recordrecord of LGBTQLGBTQ AmericaL’Amérique todayaujourd'hui.
187
540832
4662
Self Evident Truths est un panorama photographique de l'Amérique LGBT d'aujourd'hui.
09:21
My aimobjectif is to take a simplesimple portraitportrait
188
545494
1623
Mon objectif est de faire un portrait simple
09:23
of anyonen'importe qui who'squi est anything other than 100 percentpour cent straighttout droit
189
547117
2650
de n'importe qui ne s'identifiant pas comme 100% hétéro,
09:25
or feelsse sent like they falltomber in the LGBTQLGBTQ spectrumspectre in any way.
190
549767
5220
ou se situe quelque part dans le spectre LGBT, où que ce soit.
09:30
My goalobjectif is to showmontrer the humanityhumanité that existsexiste in everychaque one of us
191
554987
2998
Mon but est de montrer l'humanité qui est en chacun d'entre nous
09:33
throughpar the simplicitysimplicité of a facevisage.
192
557985
2118
à travers la simplicité d'un visage.
09:36
(MusicMusique)
193
560103
2688
(Musique)
09:38
"We holdtenir these truthsvérités to be self-evidentaller de soi that all menHommes are createdcréé equalégal."
194
562791
3090
« Nous tenons pour évidentes pour elles-mêmes les vérités suivantes: tous les hommes sont créés égaux. »
09:41
It's writtenécrit in the DeclarationDéclaration of IndependenceL’indépendance.
195
565881
2417
C'est écrit dans la Déclaration d'Indépendance.
09:44
We are failingéchouer as a nationnation
196
568298
1267
Nous n'arrivons pas en tant que nation
09:45
to upholdfaire respecter the moralsmorale uponsur whichlequel we were foundedfondé.
197
569565
2109
à défendre les mœurs où nous avons été fondés.
09:47
There is no equalityégalité in the UnitedUnie StatesÉtats.
198
571674
2207
Il n'y a pas d'égalité aux Etats-Unis.
09:49
["What does equalityégalité mean to you?"]
199
573896
2383
["Qu'est-ce que l'égalité veut dire pour vous ? "]
09:52
["MarriageMariage"] ["FreedomLiberté"] ["CivilCivile rightsdroits"]
200
576279
1638
["Mariage"] ["Liberté"] ["Droits Civils"]
09:53
["TreatTraiter les everychaque personla personne as you'dtu aurais treattraiter yourselftoi même"]
201
577917
2126
["Traiter chaque personne comme vous vous traitez vous-même"]
09:55
It's when you don't have to think about it, simplesimple as that.
202
580043
3620
C'est quand on n'a plus à y penser, c'est aussi simple que ça.
09:59
The fightbats toi for equalégal rightsdroits is not just about gaygay marriagemariage.
203
583663
2790
Le combat pour l'égalité n'est pas seulement sur le mariage gay.
10:02
TodayAujourd'hui in 29 statesÉtats, more than halfmoitié of this countryPays,
204
586453
4096
Aujourd'hui, dans 29 états, plus de la moitié du pays,
10:06
you can legallylégalement be firedmis à la porte just for your sexualitysexualité.
205
590549
4371
on peut être viré simplement à cause de sa sexualité.
10:10
["Who is responsibleresponsable for equalityégalité?"]
206
594920
3151
["Qui est responsable de l'égalité ?"]
10:13
I've heardentendu hundredsdes centaines of people give the sameMême answerrépondre:
207
598071
3011
J'ai entendu des centaines de personnes donner la même réponse:
10:16
"We are all responsibleresponsable for equalityégalité."
208
601082
3476
« Nous sommes tous responsables de l'égalité. »
10:20
So farloin we'venous avons shotcoup 300 facesvisages in NewNouveau YorkYork CityVille.
209
604558
2853
Jusqu'ici, nous avons capturé 300 visages à New York.
10:23
And we wouldn'tne serait pas have been ablecapable to do any of it
210
607411
1416
Et nous n'aurions rien pu faire sans le soutien
10:24
withoutsans pour autant the generousgénéreuse supportsoutien of the HumanHumaine RightsDroits CampaignCampagne de.
211
608827
2885
généreux de la Human Rights Campaign.
10:27
I want to take the projectprojet acrossà travers the countryPays.
212
611712
1949
Je veux faire voyager ce projet à l'autre bout du pays.
10:29
I want to visitvisite 25 AmericanAméricain citiesvilles, and I want to shoottirer 4,000 or 5,000 people.
213
613661
4083
Je veux visiter 25 villes américaines, et je veux photographier 4 000, 5 000 personnes.
10:33
This is my contributioncontribution to the civilcivil rightsdroits fightbats toi of my generationgénération.
214
617744
3983
Ceci est ma contribution au combat de ma génération pour les droits civils.
10:37
I challengedéfi you to look into the facesvisages of these people
215
621727
2177
Je vous lance le défi à tous, regardez ces gens dans les yeux,
10:39
and tell them that they deservemériter lessMoins than any other humanHumain beingétant.
216
623904
2862
et dites-leur qu'ils méritent moins que n'importe quel autre être humain.
10:42
(MusicMusique)
217
626766
2040
(Musique)
10:44
["SelfGites evidentévident truthsvérités"]
218
628806
2267
["Des vérités évidentes en elles-mêmes"]
10:46
["4,000 facesvisages acrossà travers AmericaL’Amérique"]
219
631088
1664
["4 000 visages dans toute l'Amérique"]
10:48
(MusicMusique)
220
632753
4556
(Musique)
10:53
(ApplauseApplaudissements)
221
637309
8248
(Applaudissements)
11:01
iOe/s TillettTillett WrightWright: AbsolutelyAbsolument nothing could have preparedpréparé us for what happenedarrivé after that.
222
645557
4283
iO Tillett Wright: Rien n'aurait pu nous préparer à ce qui est arrivé après ça.
11:05
AlmostPresque 85,000 people watchedregardé that videovidéo,
223
649840
3250
Près de 85 000 personnes ont regardé cette vidéo,
11:08
and then they startedcommencé emailingemailing us from all over the countryPays,
224
653090
2500
et ont commencé à nous envoyer des e-mails de tout le pays,
11:11
askingdemandant us to come to theirleur townsles villes and help them to showmontrer theirleur facesvisages.
225
655590
4667
nous demandant de venir dans leurs villes et les aider à montrer leurs visages.
11:16
And a lot more people wanted to showmontrer theirleur facesvisages than I had anticipatedanticipé.
226
660257
4350
Et il y a beaucoup plus de gens qui veulent se montrer que je ne l'aurais cru.
11:20
So I changedmodifié my immediateimmédiat goalobjectif to 10,000 facesvisages.
227
664607
3501
J'ai donc monté mon objectif immédiat à 10 000 visages.
11:24
That videovidéo was madefabriqué in the springprintemps of 2011,
228
668108
4065
Cette vidéo a été faite en printemps 2011,
11:28
and as of todayaujourd'hui I have traveledvoyagé to almostpresque 20 citiesvilles
229
672173
3457
et aujourd'hui j'ai voyagé dans presque 20 villes
11:31
and photographedphotographié almostpresque 2,000 people.
230
675630
2906
et photographié presque 2000 personnes.
11:34
I know that this is a talk,
231
678536
3010
Je sais que je suis ici pour parler,
11:37
but I'd like to have a minuteminute of just quietsilencieux
232
681546
3266
mais j'aimerais avoir une minute de calme
11:40
and have you just look at these facesvisages
233
684812
1249
juste pour que vous regardiez ces visages
11:41
because there is nothing that I can say that will addajouter to them.
234
686061
3870
parce qu'il n'y a rien que je puisse y ajouter.
11:45
Because if a picturephoto is worthvaut a thousandmille wordsmots,
235
689931
2533
Parce que si une image parle plus que mille mots,
11:48
then a picturephoto of a facevisage needsBesoins a wholeentier newNouveau vocabularyvocabulaire.
236
692464
3339
eh bien l'image d'un visage nécessite un nouveau système de vocabulaire tout entier.
12:12
So after travelingen voyageant and talkingparlant to people
237
717069
3679
Alors après avoir voyagé et parlé à des gens
12:16
in placesdes endroits like OklahomaOklahoma or small-townpetite ville TexasTexas,
238
720748
3848
dans des endroits comme l'Oklahoma, ou le fin fond du Texas,
12:20
we founda trouvé evidencepreuve that the initialinitiale premiseprémisse was deadmort on.
239
724596
3535
on a trouvé des preuves que la prémisse initiale était on ne peut plus vraie.
12:24
VisibilityVisibilité really is keyclé.
240
728131
1886
La visibilité est vraiment la clef.
12:25
FamiliarityFamiliarité really is the gatewaypasserelle drugdrogue to empathyempathie.
241
730017
3263
La familiarité est la drogue d'introduction à l'empathie.
12:29
OnceFois an issueproblème popspolluants organiques persistants up in your ownposséder backyardarrière-cour or amongstparmi your ownposséder familyfamille,
242
733280
3450
Dès qu'une question sensible apparaît dans notre jardin ou dans notre propre famille,
12:32
you're farloin more likelyprobable to exploreexplorer sympathyla sympathie for it
243
736730
2917
nous sommes bien plus propices à explorer une sympathie envers elle
12:35
or exploreexplorer a newNouveau perspectivela perspective on it.
244
739647
1566
ou du moins explorer une nouvelle perspective.
12:37
Of coursecours, in my travelsvoyages I metrencontré people
245
741213
2651
Bien sûr, dans mes voyages, j'ai rencontré des gens
12:39
who legallylégalement divorceddivorcé theirleur childrenles enfants for beingétant other than straighttout droit,
246
743864
4199
qui ont légalement divorcé de leurs enfants parce qu'ils n'étaient pas hétéros,
12:43
but I alsoaussi metrencontré people who were SouthernSud BaptistsBaptistes
247
748063
2368
mais j'ai aussi rencontré des Baptistes Sudistes
12:46
who switchedcommuté churchesdes églises because theirleur childenfant was a lesbianlesbienne.
248
750431
3016
qui ont changé d'église parce que leur enfant était lesbienne.
12:49
SparkingDes étincelles empathyempathie had becomedevenir the backbonecolonne vertébrale of SelfGites EvidentÉvidente TruthsVérités.
249
753447
4150
Les étincelles d'empathie sont devenues les vertèbres de Self Evident Truths.
12:53
But here'svoici what I was startingdépart to learnapprendre that was really interestingintéressant:
250
757597
3416
Mais ce que j'ai commencé à voir, et qui est vraiment intéressant, c'est ça :
12:56
SelfGites EvidentÉvidente TruthsVérités doesn't eraseeffacer the differencesdifférences betweenentre us.
251
761013
4350
Self Evident Truths n'efface pas les différences entre nous.
13:01
In factfait, on the contrarycontraire, it highlightspoints forts them.
252
765363
3384
En fait, c'est plutôt le contraire, le projet les souligne.
13:04
It presentsprésente, not just the complexitiesles complexités
253
768747
2099
Il nous présente, non seulement les complexités
13:06
founda trouvé in a processionprocession of differentdifférent humanHumain beingsêtres,
254
770846
2167
au sein d'une progression de divers êtres humains,
13:08
but the complexitiesles complexités founda trouvé withindans eachchaque individualindividuel personla personne.
255
773013
3600
mais aussi les complexités au sein de chaque individu.
13:12
It wasn'tn'était pas that we had too manybeaucoup boxesdes boites, it was that we had too fewpeu.
256
776613
4885
Ce n'est pas qu'on ait trop de cases, c'est qu'on en a trop peu.
13:23
At some pointpoint I realizedréalisé that my missionmission to photographphotographier "gaysgays" was inherentlyintrinsèquement flawedviciée,
257
787518
6785
Au bout d'un moment, je me suis rendue compte que ma mission de photographier des "gays"
13:30
because there were a millionmillion differentdifférent shadesnuances of gaygay.
258
794303
3188
avait un défaut inhérent, parce qu'il y a des milliers de nuances de gay.
13:33
Here I was tryingen essayant to help,
259
797491
2746
Ici, j'essayais d'apporter un coup de main,
13:36
and I had perpetuatedperpétué the very thing I had spentdépensé my life tryingen essayant to avoidéviter --
260
800237
3193
et j'avais perpétué le schéma même auquel j'avais essayé d'échapper toute ma vie --
13:39
yetencore anotherun autre boxboîte.
261
803430
2506
encore une case.
13:41
At some pointpoint I addedajoutée a questionquestion to the releaseLibération formforme
262
805936
3220
Au bout d'un moment, j'ai rajouté une question au formulaire d'autorisation
13:45
that askeda demandé people to quantifyquantifier themselvesse
263
809156
1929
qui demandait aux gens de se placer quelque part
13:46
on a scaleéchelle of one to 100 percentpour cent gaygay.
264
811085
2800
sur échelle de 1 à 100 pour-cent gay.
13:49
And I watchedregardé so manybeaucoup existentialexistentiel crisescrises unfoldse déroulent in frontde face of me.
265
813885
3916
Et j'ai vu tas de crises existentielles se dérouler devant moi.
13:53
(LaughterRires)
266
817801
2801
(Rires)
13:56
People didn't know what to do
267
820602
1200
Les gens ne savaient pas quoi faire
13:57
because they had never been presentedprésenté with the optionoption before.
268
821802
2403
parce qu'on ne leur avait jamais présenté cette possibilité.
14:00
Can you quantifyquantifier your opennessouverture?
269
824205
2187
Peut-on quantifier notre ouverture ?
14:02
OnceFois they got over the shockchoc, thoughbien que,
270
826392
1910
Tout de même, une fois le choc surmonté,
14:04
by and largegrand people opteda opté for somewherequelque part betweenentre 70 to 95 percentpour cent
271
828302
4083
une grande majorité a opté pour une place entre 70% et 95%
14:08
or the 3 to 20 percentpour cent marksdes notes.
272
832385
2517
ou 3% et 20%
14:10
Of coursecours, there were lots of people who opteda opté for a 100 percentpour cent one or the other,
273
834902
2701
Bien sûr, il y a pas mal de gens qui ont opté pour les 100% d'un des deux extrêmes,
14:13
but I founda trouvé that a much largerplus grand proportionproportion of people
274
837603
2468
mais j'ai découvert qu'une proportion bien plus importante
14:15
identifiedidentifié as something that was much more nuancednuancée.
275
840071
2849
s'identifiait de manière beaucoup plus nuancée.
14:18
I founda trouvé that mostles plus people falltomber on a spectrumspectre of what I have come to referréférer to as "GreyGris."
276
842920
6209
Je me suis rendue compte que la plupart des gens tombe dans un spectre que j'ai surnommé "Gris".
14:25
Let me be clearclair thoughbien que -- and this is very importantimportant --
277
849129
3984
Toutefois, que ce soit bien clair -- et ceci est très important --
14:29
in no way am I sayingen disant that preferencepréférence doesn't existexister.
278
853113
4716
je ne suis absolument pas en train de dire que la préférence n'existe pas.
14:33
And I am not even going to addressadresse the issueproblème of choicechoix versuscontre biologicalbiologique imperativeimpératif,
279
857829
4800
Et je ne parle même pas du débat du choix contre l'impératif biologique,
14:38
because if any of you happense produire to be of the beliefcroyance
280
862629
2867
parce que si l'un de vous s'identifie dans la croyance
14:41
that sexualsexuel orientationorientation is a choicechoix,
281
865496
1867
que l'orientation sexuelle est un choix,
14:43
I inviteinviter you to go out and try to be greygris.
282
867363
1533
eh bien je l'invite à essayer de devenir gris.
14:44
I'll take your picturephoto just for tryingen essayant.
283
868896
2266
Je vous prendrai en photo, rien que pour avoir essayé.
14:47
(LaughterRires)
284
871162
1383
(Rires)
14:48
What I am sayingen disant thoughbien que is that humanHumain beingsêtres are not one-dimensionalunidimensionnel.
285
872545
4417
Non, ce que je veux dire, c'est que les êtres humains ne sont pas unidimensionnels.
14:52
The mostles plus importantimportant thing to take from the percentagepourcentage systemsystème is this:
286
876962
5768
La chose la plus importante à retenir du système de pourcentage est ceci :
14:58
If you have gaygay people over here
287
882730
2217
Si on a les gays ici
15:00
and you have straighttout droit people over here,
288
884947
3648
et les hétéros ici,
15:04
and while we recognizereconnaître that mostles plus people identifyidentifier
289
888595
2968
et en reconnaissant que la plupart des gens s'identifie
15:07
as somewherequelque part closerplus proche to one binarybinaire or anotherun autre,
290
891563
2703
plutôt à un binaire ou à l'autre,
15:10
there is this vastvaste spectrumspectre of people that existexister in betweenentre.
291
894266
4946
il y a un vaste spectre de gens existant au milieu.
15:15
And the realityréalité that this presentsprésente is a complicatedcompliqué one.
292
899212
3034
Et la réalité que ceci implique est une réalité compliquée.
15:18
Because, for exampleExemple, if you passpasser a lawloi
293
902246
2284
Parce que, par exemple, si on fait passer une loi
15:20
that allowspermet a bosspatron to fireFeu an employeeemployé for homosexualhomosexuel behaviorcomportement,
294
904530
3503
qui autorise un chef à virer son employé pour cause de comportement homosexuel,
15:23
where exactlyexactement do you drawdessiner the lineligne?
295
908033
2767
où est-ce qu'on trace la ligne, exactement ?
15:26
Is it over here, by the people who have had one or two heterosexualhétérosexuels experiencesexpériences so farloin?
296
910800
5866
Peut-être par ici, vers ceux qui n'ont eu qu'un ou deux expériences hétérosexuelles jusqu'à présent ?
15:32
Or is it over here
297
916666
1301
Ou alors par ici
15:33
by the people who have only had one or two homosexualhomosexuel experiencesexpériences thusAinsi farloin?
298
917967
4099
vers ceux qui n'ont eu qu'une ou deux expériences homosexuelles jusqu'à présent ?
15:37
Where exactlyexactement does one becomedevenir a second-classseconde classe citizencitoyen?
299
922066
4650
Où exactement devient-on un citoyen de seconde classe ?
15:42
AnotherUn autre interestingintéressant thing that I learnedappris from my projectprojet and my travelsvoyages
300
926716
4816
Un autre point intéressant que mes projets et voyages m'ont appris,
15:47
is just what a poorpauvre bindingliaison agentagent de sexualsexuel orientationorientation is.
301
931532
4302
c'est à quel point l'orientation sexuelle est un liant médiocre.
15:51
After travelingen voyageant so much and meetingréunion so manybeaucoup people,
302
935834
2611
Après avoir autant voyagé, et avoir rencontré autant de gens,
15:54
let me tell you, there are just as manybeaucoup jerkssaccades and sweetheartsSweethearts
303
938445
3505
laissez-moi vous dire qu'il y a autant d'imbéciles que de gens adorables,
15:57
and DemocratsDémocrates and RepublicansRépublicains and jocksJocks and queensreines
304
941950
2949
de Démocrates que de Républicains, de machos que de folles
16:00
and everychaque other polarizationpolarisation you can possiblypeut-être think of
305
944899
2950
et de toute autre polarisation possible et imaginable
16:03
withindans the LGBTLGBT communitycommunauté
306
947849
2134
au sein de la communauté LGBT
16:05
as there are withindans the humanHumain racecourse.
307
949983
3516
qu'au sein de l'espèce humaine.
16:09
AsideCôté from the factfait that we playjouer with one legallégal handmain tiedattaché behindderrière our backsdos,
308
953499
4618
Mis à part le fait qu'on joue, judiciairement parlant, une main attachée dans le dos
16:14
and onceune fois que you get pastpassé the sharedpartagé narrativerécit of prejudicepréjudice and strugglelutte,
309
958117
3665
et une fois qu'on dépasse le schéma commun du combat et des préjugés,
16:17
just beingétant other than straighttout droit
310
961782
1401
le simple fait d'être autre qu'hétéro
16:19
doesn't necessarilynécessairement mean that we have anything in commoncommun.
311
963183
5016
ne veut pas forcément dire que nous avons d'autres choses en commun.
16:24
So in the endlessinterminable proliferationprolifération of facesvisages that SelfGites EvidentÉvidente TruthsVérités is always becomingdevenir,
312
968199
8401
Alors dans cette prolifération perpétuelle de visages que devient Self Evident Truths,
16:32
as it hopefullyj'espère appearsapparaît acrossà travers more and more platformsplateformes,
313
976600
3199
au fur et à mesure qu'elle apparaîtra, espérons-le, sur de plus en plus de plateformes,
16:35
busautobus sheltersabris, billboardspanneaux d'affichage, FacebookFacebook pagespages, screenécran saversépargnants,
314
979799
5459
abris-bus, panneaux d'affichage, pages Facebook, screensavers,
16:41
perhapspeut être in watchingen train de regarder this processionprocession of humanityhumanité,
315
985258
3075
peut-être qu'en observant cette progression de l'humanité,
16:44
something interestingintéressant and usefulutile will begincommencer to happense produire.
316
988333
2917
quelque chose d'intéressant et d'utile va surgir.
16:47
HopefullySi tout va bien these categoriescategories, these binariesfichiers binaires,
317
991250
3717
Avec un peu de chance, ces catégories, ces binaires,
16:50
these over-simplifiedtrop simplifié boxesdes boites
318
994967
1749
ces cases exagérément simplifiées
16:52
will begincommencer to becomedevenir uselessinutile and they'llils vont begincommencer to falltomber away.
319
996716
5066
commenceront à devenir inutiles, et commenceront à s'effacer.
16:57
Because really, they describedécrire nothing that we see
320
1001782
3418
Parce que, vraiment, elles ne décrivent rien de ce que nous voyons
17:01
and no one that we know and nothing that we are.
321
1005200
3349
ni rien de ceux que nous connaissons, ni rien de ce que nous sommes.
17:04
What we see are humanHumain beingsêtres in all theirleur multiplicitymultiplicité.
322
1008549
5601
Ce que nous voyons sont des êtres humains dans toute leur multiplicité.
17:10
And seeingvoyant them makesfait du it harderPlus fort to denyNier theirleur humanityhumanité.
323
1014150
3583
Et les voir comme ça rend la négation de leur humanité plus difficile.
17:13
At the very leastmoins I hopeespérer it makesfait du it harderPlus fort to denyNier theirleur humanHumain rightsdroits.
324
1017733
4341
J'espère tout au moins que ça rend plus difficile la négation de leur droits.
17:17
So is it me particularlyparticulièrement
325
1022074
3559
Alors est-ce que c'est à moi, directement,
17:21
that you would choosechoisir to denyNier the right to housinglogement,
326
1025633
3502
que vous choisiriez de priver du droit de loger,
17:25
the right to adoptadopter childrenles enfants, the right to marriagemariage,
327
1029135
2981
d'adopter des enfants, de me marier,
17:28
the freedomliberté to shopboutique here, livevivre here, buyacheter here?
328
1032116
3633
la liberté de faire les boutiques ici, vivre ici, acheter ici ?
17:31
Am I the one that you choosechoisir to disownrenier
329
1035749
2079
Suis-je celle que vous choisissez de dénigrer
17:33
as your childenfant or your brotherfrère or your sistersœur or your mothermère or your fatherpère,
330
1037828
4422
en tant qu'enfant, ou frère ou sœur, ou père, ou mère ;
17:38
your neighborvoisin, your cousincousin, your uncleoncle, the presidentPrésident,
331
1042250
2348
votre voisin, votre cousin, votre oncle, le président,
17:40
your policepolice womanfemme or the firemanpompier?
332
1044598
3450
votre femme gendarme ou pompier ?
17:43
It's too lateen retard.
333
1048048
3018
C'est trop tard.
17:46
Because I alreadydéjà am all of those things.
334
1051066
3301
Parce que je suis déjà tout ça.
17:50
We alreadydéjà are all of those things, and we always have been.
335
1054367
4365
Nous sommes déjà tout ça, et nous l'avons toujours été.
17:54
So please don't greetGreet us as strangersétrangers,
336
1058732
2806
Alors s'il vous plaît, ne nous abordez pas comme des étrangers,
17:57
greetGreet us as your fellowcompagnon humanHumain beingsêtres, periodpériode.
337
1061538
3553
accueillez-nous comme des êtres humains, des semblables, un point c'est tout.
18:00
Thank you.
338
1065091
1316
Merci.
18:02
(ApplauseApplaudissements)
339
1066407
10927
(Applaudissements)
Translated by Alix Inwonderland
Reviewed by Marta Pizzini

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
iO Tillett Wright - Photographer
As a child actor, iO Tillett Wright turned his shoes around in the bathroom stall so that people would think he was a boy. As a teenager, he fell in love with both women and men. His life in the gray areas of gender and sexuality deeply inform his work as an artist.

Why you should listen

iO Tillett Wright thanks his parents for not asking him to define himself as a child. His experience of growing up without having check boxes like “female,” “male,” “gay” or straight” thoroughly infuses his art.

iO’s photography can be seen regularly in two features in The New York Times: Notes from the Underground and The Lowdown. He is also the creator of Self Evident Truths—an ongoing project to document the wide variety of experiences in LGBTQ America. So far, he has photographed about 2,000 people for the project. His goal: 10,000 portraits and a nationwide rethinking of discriminatory laws.

iO had his first solo show at Fuse gallery in New York City in 2010, and exhibited his work at The Hole Gallery in early summer of 2012. He has published three books of photographs; Lose My Number, KISSER, and Look Ma’, No Hands. He has directed several music videos, and spent nineteen years acting in films.

More profile about the speaker
iO Tillett Wright | Speaker | TED.com