ABOUT THE SPEAKER
iO Tillett Wright - Photographer
As a child actor, iO Tillett Wright turned his shoes around in the bathroom stall so that people would think he was a boy. As a teenager, he fell in love with both women and men. His life in the gray areas of gender and sexuality deeply inform his work as an artist.

Why you should listen

iO Tillett Wright thanks his parents for not asking him to define himself as a child. His experience of growing up without having check boxes like “female,” “male,” “gay” or straight” thoroughly infuses his art.

iO’s photography can be seen regularly in two features in The New York Times: Notes from the Underground and The Lowdown. He is also the creator of Self Evident Truths—an ongoing project to document the wide variety of experiences in LGBTQ America. So far, he has photographed about 2,000 people for the project. His goal: 10,000 portraits and a nationwide rethinking of discriminatory laws.

iO had his first solo show at Fuse gallery in New York City in 2010, and exhibited his work at The Hole Gallery in early summer of 2012. He has published three books of photographs; Lose My Number, KISSER, and Look Ma’, No Hands. He has directed several music videos, and spent nineteen years acting in films.

More profile about the speaker
iO Tillett Wright | Speaker | TED.com
TEDxWomen 2012

iO Tillett Wright: Fifty shades of gay

iO Tillett Wright: Cincizeci de forme de homosexualitate

Filmed:
2,965,570 views

Artista iO Tillett Wright a fotografiat 2.000 de persoane care se considerau undeva în spectrul LBGTQ și a întrebat pe mulți dintre ei: Poți să dai un procent de cât de homosexual sau heterosexual ești? Mulți oameni, s-a descoperit, consideră că se află în zona gri a sexualității, nu sunt 100% homosexuali sau heterosexuali. Ceea ce reprezintă o problemă reală când ne confruntăm cu discriminarea: unde tragi granița? (Filmat la TEDxWomen.)
- Photographer
As a child actor, iO Tillett Wright turned his shoes around in the bathroom stall so that people would think he was a boy. As a teenager, he fell in love with both women and men. His life in the gray areas of gender and sexuality deeply inform his work as an artist. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
HumanUmane beingsființe startstart puttingpunând eachfiecare other into boxescutii
0
737
2429
Oamenii încep să-și pună etichete
00:19
the secondal doilea that they see eachfiecare other --
1
3166
1817
din clipa în care se văd unii pe alții --
00:20
Is that personpersoană dangerouspericulos? Are they attractiveatractiv?
2
4983
3070
Este acea persoană periculoasă?
Sunt ele atractive?
00:23
Are they a potentialpotenţial matemate? Are they a potentialpotenţial networkingrețele opportunityoportunitate?
3
8053
3266
Sunt un potențial partener?
Sunt ei o ocazie de conectare în rețea?
00:27
We do this little interrogationinterogare when we meetîntâlni people
4
11319
2534
Facem această mică interogație când cunoaștem oameni
00:29
to make a mentalmental resumeCV-ul for them.
5
13853
2167
pentru a face un rezumat mental despre ei.
00:31
What's your nameNume? Where are you from?
6
16020
1517
Cum te numești? De unde ești?
00:33
How oldvechi are you? What do you do?
7
17537
3361
Câți ani ai? Cu ce te ocupi?
00:36
Then we get more personalpersonal with it.
8
20898
2801
Apoi treci la lucruri mai personale.
00:39
Have you ever had any diseasesboli?
9
23699
3148
Ai avut vreodată vreo boală?
00:42
Have you ever been divorceddivorţat?
10
26847
1987
Ai divorțat vreodată?
00:44
Does your breathsuflare smellmiros badrău while you're answeringrăspuns my interrogationinterogare right now?
11
28834
3446
Îți miroase urât respirația în timp
ce-mi răspunzi acum la interogație?
00:48
What are you into? Who are you into?
12
32280
1717
Ce îți place? Cine îți place?
00:49
What gendergen do you like to sleepdormi with?
13
33997
1866
Te culci cu femei sau cu bărbați?
00:51
I get it.
14
35863
2430
Am înțeles.
00:54
We are neurologicallyneurologic hardwiredhardwired
15
38293
1752
Suntem neurologic conectați
00:55
to seekcăuta out people like ourselvesnoi insine.
16
40045
2384
să căutăm persoane ca noi.
00:58
We startstart formingformare cliquesclici as sooncurând as we're oldvechi enoughdestul
17
42429
2185
Începem să creăm grupuri de îndată
ce avem destulă experiență
01:00
to know what acceptanceacceptarea feelsse simte like.
18
44614
1933
să știm cum e să fii acceptat.
01:02
We bondlegătură togetherîmpreună basedbazat on anything that we can --
19
46547
2350
Creăm legături bazându-ne pe orice putem --
01:04
musicmuzică preferencepreferinţă, racerasă, gendergen, the blockbloc that we grewcrescut up on.
20
48897
5452
preferințe muzicale, rasă, sex,
zona în care am crescut.
01:10
We seekcăuta out environmentsmedii that reinforceconsolida our personalpersonal choicesalegeri.
21
54349
6888
Căutăm mediile care întăresc alegerile personale.
01:17
SometimesUneori, thoughdeşi, just the questionîntrebare "what do you do?"
22
61237
2461
Câteodată, totuși, simpla întrebare "ce ești de meserie?"
01:19
can feel like somebody'se cineva openingdeschidere a tinyminuscul little boxcutie
23
63698
1960
dă impresia că ți se deschide o cutiuță
01:21
and askingcer you to squeezestoarce yourselftu insideinterior of it.
24
65658
1529
și ți se cere să te înghesui în interiorul ei.
01:23
Because the categoriescategorii, I've foundgăsite, are too limitinglimitativ.
25
67187
3567
Deoarece am descoperit că etichetele sunt prea limitative.
01:26
The boxescutii are too narrowîngust.
26
70754
1884
Cutiile sunt prea înguste.
01:28
And this can get really dangerouspericulos.
27
72638
2117
Și asta poate deveni foarte periculos.
01:30
So here'saici e a disclaimeract de renunțare about me, thoughdeşi,
28
74755
1781
Iată o câteva aspecte despre mine
01:32
before we get too deepadâncime into this.
29
76536
1602
înainte de a merge prea departe.
01:34
I grewcrescut up in a very shelteredadăpostit environmentmediu inconjurator.
30
78138
2985
Am crescut într-un mediu foarte ocrotitor.
01:37
I was raisedridicat in downtowncentrul orasului ManhattanManhattan in the earlydin timp 1980s,
31
81123
3946
Am fost crescută în centrul Manhattan-ului la începutul anilor '80,
01:40
two blocksblocuri from the epicenterepicentrul of punkpunk musicmuzică.
32
85069
3895
la două străzi de epicentrul muzicii punk.
01:44
I was shieldedecranat from the painsdureri of bigotrybigotism
33
88964
2090
Am fost protejată de pacostea fanatismului
01:46
and the socialsocial restrictionsrestricţii of a religiously-basedreligios, bazate upbringingeducaţie.
34
91054
4100
și de restricțiile sociale ale unei creșteri religioase.
01:51
Where I come from, if you weren'tnu au fost a dragtrage queenregină or a radicalradical thinkerGanditorul
35
95154
3421
De unde vin eu, dacă nu ești un travestit sau un gânditor radical
01:54
or a performanceperformanţă artistartist of some kinddrăguț,
36
98575
2128
sau un artist de orice fel,
01:56
you were the weirdoweirdo.
37
100703
1984
atunci tu erai ciudatul.
01:58
(LaughterRâs)
38
102687
1283
( Râsete )
01:59
It was an unorthodoxneortodoxe upbringingeducaţie,
39
103970
2085
A fost o creștere neortodoxă,
02:01
but as a kidcopil on the streetsstrăzi of NewNoi YorkYork,
40
106055
2511
dar ca un copil pe străzile orașului New York,
02:04
you learnînvăța how to trustîncredere your ownpropriu instinctsinstincte,
41
108566
1971
înveți cum să te încrezi în propriile instincte,
02:06
you learnînvăța how to go with your ownpropriu ideasidei.
42
110537
2933
înveți cum să trăiești cu propriile tale idei.
02:09
So when I was sixşase, I decideda decis that I wanted to be a boybăiat.
43
113470
3239
Când aveam 6 ani, am decis că vreau să fiu băiat.
02:12
I wenta mers to schoolşcoală one day and the kidscopii wouldn'tnu ar fi let me playa juca basketballbaschet with them.
44
116709
3467
Am mers la școală într-o zi și copiii
nu m-au lăsat să joc cu ei basketball.
02:16
They said they wouldn'tnu ar fi let girlsfete playa juca.
45
120176
1433
Au spus că nu lasă fetele să joace.
02:17
So I wenta mers home, and I shavedras my headcap,
46
121609
1410
Am plecat acasă și m-am ras pe cap
02:18
and I camea venit back the nextUrmător → day and I said, "I'm a boybăiat."
47
123019
2622
și m-am întors ziua următoare zicând "sunt băiat."
02:21
I mean, who knowsștie, right?
48
125641
1014
Cine își dă seama, nu?
02:22
When you're sixşase, maybe you can do that.
49
126655
3813
Când ai 6 ani, poate poți face asta.
02:26
I didn't want anyoneoricine to know that I was a girlfată, and they didn't.
50
130468
3633
Voiam ca nimeni să nu știe că eram fată și n-au știut.
02:30
I keptținut up the charadeCharade for eightopt yearsani.
51
134101
2642
Am continuat șarada timp de 8 ani.
02:32
So this is me when I was 11.
52
136743
4167
Asta sunt eu la 11 ani.
02:36
I was playingjoc a kidcopil namednumit WalterWalter
53
140910
1511
Jucam rolul unui puști, Walter,
02:38
in a moviefilm calleddenumit "JulianJulian PoPo."
54
142421
2189
într-un film numit "Julian Po."
02:40
I was a little streetstradă toughgreu that followedurmat ChristianCreştină SlaterSlater around and badgeredbadgered him.
55
144610
3434
Eram un mic vagabond dur care îl urmărea
pe Christian Slater și pe car îl cicălea.
02:43
See, I was alsode asemenea a childcopil actoractor,
56
148044
2050
Vedeți, eram de asemenea un copil actor,
02:45
whichcare doubleddublat up the layersstraturi of the performanceperformanţă of my identityidentitate,
57
150094
2682
care dubla straturile interpretării identității mele,
02:48
because no one knewștiut that I was actuallyde fapt a girlfată really playingjoc a boybăiat.
58
152776
6088
pentru că nimeni nu știa de fapt că eu sunt o fată jucând rolul unui băiat.
02:54
In factfapt, no one in my life knewștiut that I was a girlfată --
59
158864
3116
De fapt, nimeni din viața mea nu știa că eram fată --
02:57
not my teachersprofesori at schoolşcoală, not my friendsprieteni,
60
161980
2316
nici profesorii la școală, nici prietenii mei,
03:00
not the directorsdirectori that I workeda lucrat with.
61
164296
1852
nici regizorii cu care am lucrat.
03:02
KidsCopii would oftende multe ori come up to me in classclasă
62
166148
2265
Copiii veneau deseori la mine în clasă
03:04
and grabapuca me by the throatgât to checkVerifica for an Adam'sLui Adam applemăr
63
168413
2234
și mă apucau de gât să vadă mărul lui Adam
03:06
or grabapuca my crotchpicioare to checkVerifica what I was workinglucru with.
64
170647
3349
sau mă apucau de organele genitale să vadă cu ce lucrez.
03:09
When I would go to the bathroombaie, I would turnviraj my shoespantofi around in the stallstarabe
65
173996
2361
Când mergeam la baie, îmi întorceam pantofii
03:12
so that it lookedprivit like I was peeingpipi standingpermanent up.
66
176357
2555
ca să pară că mă ușuram stând în picioare.
03:14
At sleepoverssleepovers I would have panicpanica attacksatacurile
67
178912
2068
La petrecerile peste noapte aveam atacuri de panică
03:16
tryingîncercat to breakpauză it to girlsfete that they didn't want to kisspup me
68
180980
2384
încercând să conving fetele să nu mă sărute
03:19
withoutfără outingexcursie myselfeu insumi.
69
183364
1732
fară să mă dau de gol.
03:20
It's worthin valoare de mentioningmenţionând thoughdeşi
70
185096
2052
Merită totuși menționat
03:23
that I didn't hateură my bodycorp or my genitaliaorganele genitale.
71
187148
3849
că nu îmi uram corpul sau organele genitale.
03:26
I didn't feel like I was in the wronggresit bodycorp.
72
190997
1767
Nu simțeam că eram în corpul greșit.
03:28
I feltsimțit like I was performingefectuarea this elaborateelaborat actact.
73
192764
2032
Simțeam că interpretez acest act elaborat.
03:30
I wouldn'tnu ar fi have qualifiedcalificat as transgendertransgen.
74
194796
3827
Nu m-aș fi catalogat ca transsexual.
03:34
If my familyfamilie, thoughdeşi, had been the kinddrăguț of people to believe in therapyterapie,
75
198623
2246
Totuși, dacă familia mea ar fi fost
genul care să creadă în terapie,
03:36
they probablyprobabil would have diagnoseddiagnosticat me
76
200869
1723
probabil m-ar fi diagnosticat
03:38
as something like gendergen dysmorphicmentala
77
202592
1786
ca ceva de tipul sex dysmorphic
03:40
and put me on hormoneshormoni to staveSipca off pubertypubertate.
78
204378
2403
și m-ar fi pus pe hormoni ca să prevină pubertatea.
03:42
But in my particularspecial casecaz,
79
206781
884
Dar în cazul meu,
03:43
I just woketrezit up one day when I was 14,
80
207665
1715
pur și simplu m-am trezit când aveam 14 ani
03:45
and I decideda decis that I wanted to be a girlfată again.
81
209380
2583
și am decis că vreau să fiu din nou fată.
03:47
PubertyPubertate had hitlovit, and I had no ideaidee what beingfiind a girlfată meanta însemnat,
82
211963
3000
Am atins pubertatea și nu aveam idee
ce înseamna să fii fată.
03:50
and I was readygata to figurefigura out who I actuallyde fapt was.
83
214963
3625
Eram pregătită să aflu cine eram cu adevărat.
03:54
When a kidcopil behavesse comportă like I did,
84
218588
2405
Când un copil se comportă așa cum am făcut eu,
03:56
they don't exactlyexact have to come out, right?
85
220993
1836
nu trebuie neapărat să se dezvăluie, nu-i așa?
03:58
No one is exactlyexact shockedșocat.
86
222829
2261
Niciunul nu e întocmai șocat.
04:00
(LaughterRâs)
87
225090
3744
(Râsete)
04:04
But I wasn'tnu a fost askedîntrebă to definedefini myselfeu insumi by my parentspărinţi.
88
228834
4463
Dar părinții mei nu mi-au cerut să mă definesc.
04:09
When I was 15, and I calleddenumit my fatherTată
89
233297
1866
Când aveam 15 ani și l-am chemat pe tatăl meu
04:11
to tell him that I had fallencăzut in love,
90
235163
1700
să-i spun că m-am îndrăgostit,
04:12
it was the last thing on eitherfie of our mindsminți
91
236863
2300
ultimul lucru în mintea noastră era
04:15
to discussdiscuta what the consequencesconsecințe were
92
239163
1616
să discutăm despre consecințele
04:16
of the factfapt that my first love was a girlfată.
93
240779
2418
faptului că prima mea iubire era o fată.
04:19
ThreeTrei yearsani latermai tarziu, when I fellcăzut in love with a man,
94
243197
2282
Trei ani mai târziu, când m-am îndrăgostit de un bărbat,
04:21
neithernici of my parentspărinţi battedlovita an eyelashgeană eitherfie.
95
245479
2584
niciunul dintre părinții mei
nu și-a dat ochii peste cap.
04:23
See, it's one of the great blessingsbinecuvântările of my very unorthodoxneortodoxe childhoodcopilărie
96
248063
3383
E una dintre binecuvântările copilăriei mele neortodoxe
04:27
that I wasn'tnu a fost ever askedîntrebă to definedefini myselfeu insumi
97
251446
2034
că niciodată nu mi s-a cerut să mă definesc
04:29
as any one thing at any pointpunct.
98
253480
2347
ca ceva anume într-un moment anume.
04:31
I was just allowedpermis to be me, growingcreştere and changingschimbare in everyfiecare momentmoment.
99
255827
3819
Mi s-a permis să fiu eu, crescând
și schimbându-mă în orice moment.
04:35
So fourpatru, almostaproape fivecinci yearsani agoîn urmă,
100
259646
3045
Cu aproape cinci ani în urmă,
04:38
PropositionPropunere 8, the great marriagecăsătorie equalityegalitate debatedezbate,
101
262691
3315
Propunerea 8, marea dezbatere a căsătoriei între homosexuali
04:41
was raisingridicare a lot of dustpraf around this countryțară.
102
266006
1975
crea multă agitație în această țără.
04:43
And at the time, gettingobtinerea marriedcăsătorit wasn'tnu a fost really something
103
267981
2611
Pe atunci, să mă căsătoresc nu era ceva
04:46
I spenta petrecut a lot of time thinkinggândire about.
104
270592
1133
la care petrecusem mult timp gândindu-mă.
04:47
But I was strucklovit by the factfapt that AmericaAmerica,
105
271725
2806
Dar m-a frapat faptul că America,
04:50
a countryțară with suchastfel de a tarnishedtern civilcivil rightsdrepturile recordrecord,
106
274531
2065
o țară cu o istorie de drepturi civile atât de pătată,
04:52
could be repeatingrepetarea its mistakesgreșeli so blatantlyflagrant.
107
276596
2616
putea repeta greșelile trecute atât de scandalos.
04:55
And I remembertine minte watchingvizionarea the discussiondiscuţie on televisionteleviziune
108
279212
1968
Îmi amintesc urmărind o discuție la televizor
04:57
and thinkinggândire how interestinginteresant it was
109
281180
1801
și gândindu-mă cât de interesant era
04:58
that the separationseparare of churchbiserică and statestat
110
282981
3031
că separarea bisericii de stat
05:01
was essentiallyin esenta drawingdesen geographicalgeografice boundarieslimite throughoutde-a lungul this countryțară,
111
286012
3619
trăgea niște frontiere geografice de-a lungul țării,
05:05
betweenîntre placeslocuri where people believeda crezut in it
112
289631
1582
între locuri în care oamneii credeau în biserică
05:07
and placeslocuri where people didn't.
113
291213
1785
și locuri în care oamenii nu credeau.
05:08
And then, that this discussiondiscuţie was drawingdesen geographicalgeografice boundarieslimite around me.
114
292998
6248
Și apoi, această temă trăgea frontiere geografice în jurul meu.
05:15
If this was a warrăzboi with two disparatedisparat sidesfete,
115
299246
3118
Dacă acesta era un război cu două părți disparate,
05:18
I, by defaultîn mod implicit, fellcăzut on teamechipă gayhomosexual,
116
302364
2781
eu, în lipsa altor opțiuni, eram în echipa homosexualilor,
05:21
because I certainlycu siguranță wasn'tnu a fost 100 percentla sută straightdrept.
117
305145
3186
deoarece nu eram 100% heterosexuală.
05:24
At the time I was just beginningînceput to emergeapărea
118
308331
3249
La acel moment abia începeam să ies
05:27
from this eight-yearopt ani personalpersonal identityidentitate crisiscriză zigzagzig-zag
119
311580
3917
din criza personală de identitate de 8 ani
05:31
that saw me go from beingfiind a boybăiat
120
315497
1833
care m-a văzut trecând de la a fi băiat
05:33
to beingfiind this awkwardincomode girlfată that lookedprivit like a boybăiat in girl'sfata lui clotheshaine
121
317330
3222
la fata ciudată care arăta ca un băiat în haine de fată
05:36
to the oppositeopus extremeextrem of this supersuper skimpyzgârcit,
122
320552
2790
la extrema opusă la această foarte slabă,
05:39
over-compensatingsupra-compensarea, boy-chasingurmarind băiat girly-girlfată fetişcană
123
323342
2666
fată exagerând gesturile feminine și alergând după băieți,
05:41
to finallyin sfarsit just a hesitantezitat explorationexplorare of what I actuallyde fapt was,
124
326008
3968
și în final doar o explorare ezitantă a ceea ce eram cu adevărat,
05:45
a tomboyishtomboyish girlfată
125
329976
2407
o fată băiețoasă
05:48
who likedplăcut bothambii boysbăieți and girlsfete dependingîn funcție on the personpersoană.
126
332383
3209
căreia îi plăceau atât băieții,
cât și fetele în funcție de persoană.
05:51
I had spenta petrecut a yearan photographingSesiuni foto this newnou generationgeneraţie of girlsfete, much like myselfeu insumi,
127
335592
5151
Am petrecut un an fotografiind această
nouă generație de fete, ca mine,
05:56
who fellcăzut kinddrăguț of between-the-linesîntre linii --
128
340743
1666
care se simțeau la graniță -
05:58
girlsfete who skateboardedskateboarded but did it in lacylenuta underwearlenjerie de corp,
129
342409
3537
fete care fac skateboard,
dar într-o lenjerie dantelată,
06:01
girlsfete who had boys'băieți haircutstunsori but worepurtau girlyfetişcană nailcui polishlustrui,
130
345946
3958
fete care aveau o tunsoare băiețească
dar aveau manichiura feminină
06:05
girlsfete who had eyeshadowFard de pleoape to matchMeci theiral lor scrapedfragmentat kneesgenunchi,
131
349904
2995
fete care își asortau fardul de pleoape
cu genunchii juliți,
06:08
girlsfete who likedplăcut girlsfete and boysbăieți who all likedplăcut boysbăieți and girlsfete
132
352899
3098
fete cărora le plac fetele și băieți
cărora le plac și băieții și fetele
06:11
who all hatedurât beingfiind boxedcutie in to anything.
133
355997
1849
toți urând să fie împachetați în patul lui Procust.
06:13
I lovediubit these people, and I admiredadmirata theiral lor freedomlibertate,
134
357846
3751
Iubeam acești oameni și admiram libertatea lor,
06:17
but I watchedvizionat as the worldlume outsidein afara of our utopianutopic bubblebalon
135
361597
2933
dar priveam cum lumea din afara bulei noastre utopice
06:20
explodeda explodat into these ragingfurios debatesdezbateri
136
364530
1850
exploda în aceste dezbateri furioase
06:22
where punditsanalişti starteda început likeningasemuire our love to bestialitybestialitate on nationalnaţional televisionteleviziune.
137
366380
5566
unde criticii începeau să compare la televiziunea națională dragostea noastră cu bestialitatea.
06:27
And this powerfulputernic awarenessconștientizare rolledlaminate in over me
138
371946
2333
Această puternică conștiință m-a cuprins
06:30
that I was a minorityminoritate, and in my ownpropriu home countryțară,
139
374279
5367
că eram o minoritate în propria mea țară,
06:35
basedbazat on one facetfateta of my charactercaracter.
140
379646
2651
bazat pe o fațetă a caracterului meu.
06:38
I was legallydin punct de vedere and indisputablyindiscutabil a second-classclasa a doua citizencetăţean.
141
382297
5615
Eram legal și indiscutabil un cetățean de mâna a doua.
06:43
I was not an activistactivist.
142
387912
1534
Nu eram o activistă.
06:45
I waveval no flagssteaguri in my ownpropriu life.
143
389446
2500
Nu am fluturat niciun steag în viața mea.
06:47
But I was plaguedafectate by this questionîntrebare:
144
391946
2139
Dar eram măcinată de această întrebare:
06:49
How could anyoneoricine votevot to stripbandă the rightsdrepturile
145
394085
2946
Cum putea cineva să voteze să priveze de drepturi
06:52
of the vastvast varietyvarietate of people that I knewștiut
146
397031
2165
o mare varietate de oameni pe care eu îi cunoșteam,
06:55
basedbazat on one elementelement of theiral lor charactercaracter?
147
399196
3434
bazându-se pe un singur element al caracterului lor?
06:58
How could they say that we as a groupgrup
148
402630
1516
Cum puteau să spună că noi ca grup
07:00
were not deservingmerita of equalegal rightsdrepturile as somebodycineva elsealtfel?
149
404146
2933
nu merităm drepturi egale ca oricine altcineva?
07:02
Were we even a groupgrup? What groupgrup?
150
407079
2367
Măcar eram un grup? Ce fel de grup?
07:05
And had these people ever even consciouslyconştient metîntâlnit a victimvictimă of theiral lor discriminationdiscriminare?
151
409446
3867
Au cunoscut măcar acești oameni deliberat
o victimă a discriminării lor?
07:09
Did they know who they were votingvot againstîmpotriva and what the impactefect was?
152
413313
4043
Știau împotriva cui votau și care era impactul?
07:13
And then it occurreda avut loc to me,
153
417356
1891
Și apoi mi-a venit în minte,
07:15
perhapspoate if they could look into the eyesochi
154
419247
2283
poate dacă puteau să se uite în ochii
07:17
of the people that they were castingturnare into second-classclasa a doua citizenshipcetățenie
155
421530
3781
oamenilor pe care îi azvârleau în categoria
de cetățeni de mâna a doua,
07:21
it mightar putea make it harderMai tare for them to do.
156
425311
1902
poate le-ar veni mai greu s-o facă.
07:23
It mightar putea give them pausepauză.
157
427213
1984
Poate le-ar tăia avântul.
07:25
ObviouslyÎn mod evident I couldn'tnu a putut get 20 millionmilion people to the samela fel dinnercină partyparte,
158
429197
5840
Evident nu puteam aduna 20 de milioane
de oameni la același dineu,
07:30
so I figuredimaginat out a way where I could introduceintroduce them to eachfiecare other photographicallyfotografic
159
435037
4331
așadar am găsitt o cale prin care puteam
să-i prezint fotografic pe fiecare
07:35
withoutfără any artificeartificiu, withoutfără any lightingiluminat,
160
439368
2966
fără niciun artificu, fără nicio lumină
07:38
or withoutfără any manipulationmanipulare of any kinddrăguț on my partparte.
161
442334
3234
fără nicio manipulare de orice tip din partea mea.
07:41
Because in a photographfotografie you can examineexamina a lion'sleu whiskersmustati
162
445568
2750
Într-o fotografie poți examina mustățile unui leu
07:44
withoutfără the fearfrică of him rippinggrozav your facefață off.
163
448318
2716
fără teama că îți va sfâșia fața.
07:46
For me, photographyfotografie is not just about exposingexpunerea filmfilm,
164
451034
3397
Pentru mine, fotografia nu e doar expunerea unui film,
07:50
it's about exposingexpunerea the viewertelespectator
165
454431
1953
e expunerea privitorului la ceva nou,
07:52
to something newnou, a placeloc they haven'tnu au goneplecat before,
166
456384
2101
la unui loc în care nu a mai fost înainte,
07:54
but mostcel mai importantlyimportant, to people that they mightar putea be afraidsperiat of.
167
458485
3315
dar cel mai important, la oamenii de care s-ar putea teme.
07:57
Life magazinerevistă introduceda introdus generationsgenerații of people
168
461800
1844
Revistele prezintă prin fotografii generații de oameni
07:59
to distantîndepărtat, far-offdeparte-off culturesculturi they never knewștiut existeda existat throughprin picturespoze.
169
463644
4074
cu culturi îndepărtate pe care ei niciodată nu știau că există.
08:03
So I decideda decis to make a seriesserie of very simplesimplu portraitsportrete,
170
467718
6233
Așadar am decis să fac o serie de portrete simple,
08:09
mugshotsmugshots if you will.
171
473951
1750
poze de identitate dacă vrei.
08:11
And I basicallype scurt decideda decis to photographfotografie anyoneoricine in this countryțară
172
475701
3768
Practic am decis să fotografiez pe oricine din această țară
08:15
that was not 100 percentla sută straightdrept,
173
479469
2401
care nu era 100% heterosexual,
08:17
whichcare, if you don't know, is a limitlessnelimitate numbernumăr of people.
174
481870
3183
care, dacă nu știați, sunt un număr nelimitat de persoane.
08:20
(LaughterRâs)
175
485053
2050
( Râsete )
08:23
So this was a very largemare undertakingîntreprindere,
176
487103
2666
A fost un proiect amplu
08:25
and to do it we neededNecesar some help.
177
489769
1884
și ca să-l realizăm, am avut nevoie de ajutor.
08:27
So I rana fugit out in the freezingcongelare coldrece,
178
491653
2533
Am alergat prin gerul cumplit
08:30
and I photographedfotografiat everyfiecare singlesingur personpersoană that I knewștiut that I could get to
179
494186
3408
și am fotografiat fiecare persoană
la care știam că pot ajunge
08:33
in FebruaryFebruarie of about two yearsani agoîn urmă.
180
497594
3970
în februarie în urmă cu doi ani.
08:37
And I tooka luat those photographsfotografii, and I wenta mers to the HRCHRC and I askedîntrebă them for some help.
181
501564
4123
Am făcut aceste fotografii, am mers la HRC
și le-am cerut un ajutor.
08:41
And they fundedfinanțat two weekssăptămâni of shootingfilmare in NewNoi YorkYork.
182
505687
2366
Au finanțat două săptămâni de filmări în New York.
08:43
And then we madefăcut this.
183
508053
3011
Și apoi am făcut asta.
08:46
(MusicMuzica)
184
511064
12277
( Muzică )
08:59
VideoPagina: I'm iOiO TillettTillett WrightWright, and I'm an artistartist bornnăscut and raisedridicat in NewNoi YorkYork CityCity.
185
523341
4183
Video: Sunt iO Tillett Wright și sunt un artist născut și crescut în New York City.
09:03
(MusicMuzica)
186
527524
13308
( Muzică )
09:16
SelfAuto EvidentEvident TruthsAdevăruri is a photographicfotografice recordrecord of LGBTQLGBTQ AmericaAmerica todayastăzi.
187
540832
4662
„Adevăruri Evidente” - înregistrare fotografică
a LGBTQ America Today.
09:21
My aimscop is to take a simplesimplu portraitportret
188
545494
1623
Țelul este să fac un simplu portret
09:23
of anyoneoricine who'scine anything other than 100 percentla sută straightdrept
189
547117
2650
al oricui care e orice altceva decât 100% heterosexual
09:25
or feelsse simte like they fallcădea in the LGBTQLGBTQ spectrumspectru in any way.
190
549767
5220
sau simte că intră în spectrul LGBTQ în orice fel.
09:30
My goalpoartă is to showspectacol the humanityumanitate that existsexistă in everyfiecare one of us
191
554987
2998
Țelul meu e să arăt umanitatea
care există în fiecare dintre noi
09:33
throughprin the simplicitysimplitate of a facefață.
192
557985
2118
prin simplitatea chipului.
09:36
(MusicMuzica)
193
560103
2688
( Muzică )
09:38
"We holddeține these truthsadevăruri to be self-evidentEvident that all menbărbați are createdcreată equalegal."
194
562791
3090
"Considerăm aceste adevăruri ca fiind evidente:
toți oamenii au fost creați egali."
09:41
It's writtenscris in the DeclarationDeclarația of IndependenceIndependenţa.
195
565881
2417
E scris în Declarația de Independență.
09:44
We are failingîn lipsa as a nationnaţiune
196
568298
1267
Eșuăm ca națiune
09:45
to upholdsusţine the moralsmorala uponpe whichcare we were foundedfondat.
197
569565
2109
să susținem principiile pe care ne-am fondat.
09:47
There is no equalityegalitate in the UnitedMarea StatesStatele.
198
571674
2207
Nu există egalitate în Statele Unite ale Americii.
09:49
["What does equalityegalitate mean to you?"]
199
573896
2383
["Ce înseamnă egalitate pentru tine?"]
09:52
["MarriageCăsătorie"] ["FreedomLibertatea"] ["CivilCivile rightsdrepturile"]
200
576279
1638
["Căsătorie"] ["Libertate"] ["Drepturi civice"]
09:53
["TreatTrata everyfiecare personpersoană as you'dte-ai treattrata yourselftu"]
201
577917
2126
["Tratează fiecare persoană așă cum te tratezi pe tine"]
09:55
It's when you don't have to think about it, simplesimplu as that.
202
580043
3620
E atunci când nu trebuie să te gândești la ea, pur și simplu.
09:59
The fightluptă for equalegal rightsdrepturile is not just about gayhomosexual marriagecăsătorie.
203
583663
2790
Lupta pentru drepturi egale nu e doar despre căsătoria dintre homosexuali.
10:02
TodayAstăzi in 29 statesstatele, more than halfjumătate of this countryțară,
204
586453
4096
Astăzi în 29 de state, mai mult de jumătate din țară,
10:06
you can legallydin punct de vedere be fireddat afara just for your sexualitysexualitate.
205
590549
4371
poți fi concediat legal doar pentru sexualitatea ta.
10:10
["Who is responsibleresponsabil for equalityegalitate?"]
206
594920
3151
["Cine e responsabil pentru egalitate?"]
10:13
I've heardauzit hundredssute of people give the samela fel answerRăspuns:
207
598071
3011
Am auzit sute de persoane dând același răspuns:
10:16
"We are all responsibleresponsabil for equalityegalitate."
208
601082
3476
"Toți suntem responsabili pentru egalitate."
10:20
So fardeparte we'vene-am shotlovitură 300 facesfețe in NewNoi YorkYork CityCity.
209
604558
2853
Până acum am fotografiat 300 de chipuri în New York City.
10:23
And we wouldn'tnu ar fi have been ablecapabil to do any of it
210
607411
1416
Și nu am fi fost capabili să facem nimic din toate acestea
10:24
withoutfără the generousgeneros supporta sustine of the HumanUmane RightsDrepturile CampaignCampanie.
211
608827
2885
fără sprijinul generos al Campaniei Drepturile Omului.
10:27
I want to take the projectproiect acrosspeste the countryțară.
212
611712
1949
Vreau să duc proiectul de-a lungul țării.
10:29
I want to visitvizita 25 AmericanAmerican citiesorase, and I want to shoottrage 4,000 or 5,000 people.
213
613661
4083
Vreau să vizitez 25 de orașe americane și să fotografiez 4.ooo sau 5.000 de oameni.
10:33
This is my contributioncontribuţie to the civilcivil rightsdrepturile fightluptă of my generationgeneraţie.
214
617744
3983
Asta e contribuția mea pentru lupta drepturilor civice din generația mea.
10:37
I challengeprovocare you to look into the facesfețe of these people
215
621727
2177
Vă provoc să priviții chipul acestor oameni
10:39
and tell them that they deservemerita lessMai puțin than any other humanuman beingfiind.
216
623904
2862
și să le spuneți că merită mai puțin
decât orice altă ființă umană.
10:42
(MusicMuzica)
217
626766
2040
( Muzică )
10:44
["SelfAuto evidentevident truthsadevăruri"]
218
628806
2267
Adevăruri evidente
10:46
["4,000 facesfețe acrosspeste AmericaAmerica"]
219
631088
1664
4.000 de chipuri de-a lungul Americii
10:48
(MusicMuzica)
220
632753
4556
( Muzică )
10:53
(ApplauseAplauze)
221
637309
8248
( Aplauze )
11:01
iOiO TillettTillett WrightWright: AbsolutelyAbsolut nothing could have preparedpregătit us for what happeneds-a întâmplat after that.
222
645557
4283
iO Tilett Wright: Absolut nimic nu ne-ar fi putut
pregăti pentru ce a urmat.
11:05
AlmostAproape 85,000 people watchedvizionat that videovideo,
223
649840
3250
Aproape 85.00 de persoane au urmărit videoul
11:08
and then they starteda început emailingemail-uri us from all over the countryțară,
224
653090
2500
și au început să ne trimită email de peste tot din țară,
11:11
askingcer us to come to theiral lor townsorașe and help them to showspectacol theiral lor facesfețe.
225
655590
4667
cerându-ne să venim în orașele lor
și să-i ajutăm să-și arate chipurile.
11:16
And a lot more people wanted to showspectacol theiral lor facesfețe than I had anticipatedanticipat.
226
660257
4350
Mult mai mulți oameni decât am anticipat
au vrut să-și arate chipurile.
11:20
So I changedschimbat my immediateimediat goalpoartă to 10,000 facesfețe.
227
664607
3501
Așadar mi-am schimbat obiectivul
imediat la 10.000 de chipuri.
11:24
That videovideo was madefăcut in the springarc of 2011,
228
668108
4065
Acel video a fost făcut în primăvara lui 2011,
11:28
and as of todayastăzi I have traveledcălătorit to almostaproape 20 citiesorase
229
672173
3457
și până astăzi am călătorit în aproape 20 de orașe
11:31
and photographedfotografiat almostaproape 2,000 people.
230
675630
2906
și am fotografiat aproape 2.000 de oameni.
11:34
I know that this is a talk,
231
678536
3010
Știu că aceasta e o prezentare verbală,
11:37
but I'd like to have a minuteminut of just quietLiniște
232
681546
3266
dar aș vrea să avem un minut de tăcere
11:40
and have you just look at these facesfețe
233
684812
1249
și să te fac să te uiți la aceste chipuri
11:41
because there is nothing that I can say that will addadăuga to them.
234
686061
3870
deoarece nu e nimic ce aș putea adăuga la poze.
11:45
Because if a pictureimagine is worthin valoare de a thousandmie wordscuvinte,
235
689931
2533
Pentru că dacă o fotografie valorează cât o mie de cuvinte,
11:48
then a pictureimagine of a facefață needsare nevoie a wholeîntreg newnou vocabularyvocabular.
236
692464
3339
atunci o fotografie al unui chip
are nevoie de un nou vocabular.
12:12
So after travelingcălător and talkingvorbind to people
237
717069
3679
După ce am călătorit și am vorbit cu oameni
12:16
in placeslocuri like OklahomaOklahoma or small-townoraş mic TexasTexas,
238
720748
3848
în locuri ca Oklahoma sau micul oraș Texas,
12:20
we foundgăsite evidenceevidență that the initialiniţială premisepremisă was deadmort on.
239
724596
3535
am găsit dovezi că premiza inițială era apusă.
12:24
VisibilityVizibilitate really is keycheie.
240
728131
1886
Vizibilitatea e de fapt cheia.
12:25
FamiliarityFamiliaritate really is the gatewayportal drugmedicament to empathyempatie.
241
730017
3263
Familiaritea e de fapt poarta către empatie.
12:29
OnceO dată an issueproblema popsapare up in your ownpropriu backyardcurte or amongstîntre your ownpropriu familyfamilie,
242
733280
3450
O dată ce o problemă se ivește chiar în grădina ta sau în propria ta familie,
12:32
you're fardeparte more likelyprobabil to exploreexplora sympathysimpatie for it
243
736730
2917
ești mult mai probabil să cultivi simpatie pentru ea
12:35
or exploreexplora a newnou perspectiveperspectivă on it.
244
739647
1566
sau o nouă perspectivă asupra ei.
12:37
Of coursecurs, in my travelscălătorii I metîntâlnit people
245
741213
2651
Bineînțeles, în călătoriile mele am întâlnit oameni
12:39
who legallydin punct de vedere divorceddivorţat theiral lor childrencopii for beingfiind other than straightdrept,
246
743864
4199
care și-au renegat copiii pentru a fi altceva decât heterosexuali,
12:43
but I alsode asemenea metîntâlnit people who were SouthernSud BaptistsBaptiştii
247
748063
2368
dar de asemenea am întâlnit oameni care erau baptiști sudici
12:46
who switchedcomutate churchesbiserici because theiral lor childcopil was a lesbianlesbiană.
248
750431
3016
care și-au schimbat biserica deoarece copilul lor era homosexual.
12:49
SparkingCeea ce a dus empathyempatie had becomedeveni the backboneșira spinării of SelfAuto EvidentEvident TruthsAdevăruri.
249
753447
4150
Încurajarea empatiei a devenit fundamentul Adevărurilor Evidente.
12:53
But here'saici e what I was startingpornire to learnînvăța that was really interestinginteresant:
250
757597
3416
Dar iată ce am învățat cu adevărat interesant:
12:56
SelfAuto EvidentEvident TruthsAdevăruri doesn't eraseşterge the differencesdiferențele betweenîntre us.
251
761013
4350
Adevăruri Evidente nu șterge diferențele dintre noi.
13:01
In factfapt, on the contrarycontrar, it highlightsscoate în evidență them.
252
765363
3384
Dimpotrivă, le subliniază.
13:04
It presentscadouri, not just the complexitiescomplexități
253
768747
2099
Prezintă nu doar complexitățile
13:06
foundgăsite in a processionprocesiune of differentdiferit humanuman beingsființe,
254
770846
2167
găsite în procesiunea diferitelor ființe umane,
13:08
but the complexitiescomplexități foundgăsite withinîn eachfiecare individualindividual personpersoană.
255
773013
3600
ci și complexitățile găsite în fiecare persoană individuală.
13:12
It wasn'tnu a fost that we had too manymulți boxescutii, it was that we had too fewpuțini.
256
776613
4885
Nu a fost cazul că aveam prea multe cutii,
ci că aveam prea puține.
13:23
At some pointpunct I realizedrealizat that my missionmisiune to photographfotografie "gaysgay" was inherentlyîn mod inerent flawedgreşită,
257
787518
6785
La un moment dat am realizat că misiunea mea să fotografiez homosexualii a fost prin natura sa greșită,
13:30
because there were a millionmilion differentdiferit shadesnuante of gayhomosexual.
258
794303
3188
pentru că există un milion de forme diferite de homosexuali.
13:33
Here I was tryingîncercat to help,
259
797491
2746
Aici încercam să ajut,
13:36
and I had perpetuatedperpetuat the very thing I had spenta petrecut my life tryingîncercat to avoidevita --
260
800237
3193
dar am perpetuat însuși lucrul pe care toată viața mea am încercat să-l evit -
13:39
yetinca anothero alta boxcutie.
261
803430
2506
încă o cutie etichetată.
13:41
At some pointpunct I addedadăugat a questionîntrebare to the releaseeliberare formformă
262
805936
3220
La un amumit moment am adăugat o întrebare la formularul
13:45
that askedîntrebă people to quantifycuantifica themselvesînșiși
263
809156
1929
care cerea oamenilor să se cuantifice
13:46
on a scalescară of one to 100 percentla sută gayhomosexual.
264
811085
2800
pe o scară de la unu la 100% homosexual.
13:49
And I watchedvizionat so manymulți existentialexistențială crisescrizele unfoldse desfăşoară in frontfață of me.
265
813885
3916
Și am urmărit atâtea crize existențiale desfășurându-se în fața mea.
13:53
(LaughterRâs)
266
817801
2801
( Râsete )
13:56
People didn't know what to do
267
820602
1200
Oamenii nu știau ce să facă
13:57
because they had never been presenteda prezentat with the optionopțiune before.
268
821802
2403
pentru că nu au fost puși în față cu această opțiune înainte.
14:00
Can you quantifycuantifica your opennesssinceritate?
269
824205
2187
Poți să cuantifici sinceritatea ta?
14:02
OnceO dată they got over the shockşoc, thoughdeşi,
270
826392
1910
Odată ce au trecut peste șoc, totuși,
14:04
by and largemare people optedoptat for somewhereundeva betweenîntre 70 to 95 percentla sută
271
828302
4083
mulți oameni au optat pentru ceva între 70 și 95 procent
14:08
or the 3 to 20 percentla sută marksmărci.
272
832385
2517
sau semnul de la 3 la 20%.
14:10
Of coursecurs, there were lots of people who optedoptat for a 100 percentla sută one or the other,
273
834902
2701
Desigur, au fost o mulțime de oameni care au optat 100% pentru una sau cealaltă,
14:13
but I foundgăsite that a much largermai mare proportionproporţie of people
274
837603
2468
dar am descoperit că o mai mare proporție de oameni
14:15
identifiedidentificat as something that was much more nuancednuanţată.
275
840071
2849
s-au identificat ca ceva ce era mai nuanțat.
14:18
I foundgăsite that mostcel mai people fallcădea on a spectrumspectru of what I have come to refertrimite to as "GreyGri."
276
842920
6209
Am descoperit că cei mai mulți oameni au intrat în spectrul a ceea ce eu am numit "gri".
14:25
Let me be clearclar thoughdeşi -- and this is very importantimportant --
277
849129
3984
Să clarific - e foarte important -
14:29
in no way am I sayingzicală that preferencepreferinţă doesn't existexista.
278
853113
4716
în niciun fel nu spun că preferințele nu există.
14:33
And I am not even going to addressadresa the issueproblema of choicealegere versusimpotriva biologicalbiologic imperativeimperativ,
279
857829
4800
Și nici măcar nu voi menționa problema alegerii versus imperative biologice,
14:38
because if any of you happenîntâmpla to be of the beliefcredință
280
862629
2867
pentru că, dacă oricare dintre voi crede
14:41
that sexualsexual orientationorientarea is a choicealegere,
281
865496
1867
că orientarea sexuală e o alegere,
14:43
I invitea invita you to go out and try to be greygri.
282
867363
1533
vă invit să ieșiți afară și să încercați să fiți gri.
14:44
I'll take your pictureimagine just for tryingîncercat.
283
868896
2266
Vă voi face o fotografie doar pentru că ați încercat.
14:47
(LaughterRâs)
284
871162
1383
( Râsete )
14:48
What I am sayingzicală thoughdeşi is that humanuman beingsființe are not one-dimensionalunidimensionale.
285
872545
4417
Ceea ce spun e că ființele umane nu sunt ființe unidimensionale.
14:52
The mostcel mai importantimportant thing to take from the percentageprocent systemsistem is this:
286
876962
5768
Cel mai important lucru dedus din sistemul procentual e următorul:
14:58
If you have gayhomosexual people over here
287
882730
2217
Dacă homosexualii sunt aici
15:00
and you have straightdrept people over here,
288
884947
3648
și heterosexuali sunt dincolo,
15:04
and while we recognizerecunoaşte that mostcel mai people identifyidentifica
289
888595
2968
și în timp ce recunoaștem că cei mai mulți oameni se identifică
15:07
as somewhereundeva closermai aproape to one binarybinar or anothero alta,
290
891563
2703
ca ceva mai apropiat de un număr sau altul,
15:10
there is this vastvast spectrumspectru of people that existexista in betweenîntre.
291
894266
4946
există acest spectru vast de oameni care sunt în mijloc.
15:15
And the realityrealitate that this presentscadouri is a complicatedcomplicat one.
292
899212
3034
Și realitatea pe care o reprezintă e complicată.
15:18
Because, for exampleexemplu, if you passtrece a lawlege
293
902246
2284
Pentru că, de exemplu, dacă permiți o lege
15:20
that allowspermite a bossșef to firefoc an employeeangajat for homosexualhomosexual behaviorcomportament,
294
904530
3503
care permite șefului să-și concedieze angajatul pentru comportament homosexual,
15:23
where exactlyexact do you drawa desena the linelinia?
295
908033
2767
unde exact tragi linia?
15:26
Is it over here, by the people who have had one or two heterosexualheterosexual experiencesexperiențe so fardeparte?
296
910800
5866
E aici, la oamenii care au avut până acum una sau două experiențe heterosexuale?
15:32
Or is it over here
297
916666
1301
Sau este aici
15:33
by the people who have only had one or two homosexualhomosexual experiencesexperiențe thusprin urmare fardeparte?
298
917967
4099
la oamenii care au avut până acum doar una sau două experiențe homosexuale?
15:37
Where exactlyexact does one becomedeveni a second-classclasa a doua citizencetăţean?
299
922066
4650
Unde exact devine cineva cetățean de mâna a doua?
15:42
AnotherUn alt interestinginteresant thing that I learnedînvățat from my projectproiect and my travelscălătorii
300
926716
4816
Un alt lucru interesant pe care l-am învățat din proiectul meu și din călătoriile mele
15:47
is just what a poorsărac bindingobligatoriu agentagent sexualsexual orientationorientarea is.
301
931532
4302
e ce agent de legătură slab e orientarea sexuală.
15:51
After travelingcălător so much and meetingîntâlnire so manymulți people,
302
935834
2611
După ce am călătorit atât de mult și am cunoscut atâția oameni,
15:54
let me tell you, there are just as manymulți jerkslabagii and sweetheartsiubitii
303
938445
3505
lasă-mă să-ți spun, sunt atâția ticăloși și simpatici
15:57
and DemocratsDemocraţii and RepublicansRepublicanii and jockssportivi and queensregine
304
941950
2949
și democrați și republicani și sportivi și regine
16:00
and everyfiecare other polarizationpolarizare you can possiblyeventual think of
305
944899
2950
și orice altă polarizare la care poți să te gândești
16:03
withinîn the LGBTLGBT communitycomunitate
306
947849
2134
în cadrul comunității LGBT
16:05
as there are withinîn the humanuman racerasă.
307
949983
3516
așa cum sunt în cadrul rasei umane.
16:09
AsideDeoparte from the factfapt that we playa juca with one legallegal handmână tiedlegat de behindin spate our backsspatele,
308
953499
4618
Pe lângă faptul că avem o mână legală legată la spatele nostru
16:14
and onceo singura data you get pasttrecut the sharedimpartit narrativenarativ of prejudicea aduce atingere and strugglelupta,
309
958117
3665
și odată ce treci peste narațiunea împărtașită de prejudecată și luptă,
16:17
just beingfiind other than straightdrept
310
961782
1401
doar a fi altceva decât heterosexual
16:19
doesn't necessarilyîn mod necesar mean that we have anything in commoncomun.
311
963183
5016
nu înseamnă neapărat că avem ceva în comun.
16:24
So in the endlessfără sfârşit proliferationproliferare of facesfețe that SelfAuto EvidentEvident TruthsAdevăruri is always becomingdevenire,
312
968199
8401
În proliferarea continuă de chipuri care devine mereu Adevăruri Evidente,
16:32
as it hopefullyin speranta appearsapare acrosspeste more and more platformsplatforme,
313
976600
3199
pe măsură ce, sperăm, apar din ce în ce mai multe platforme,
16:35
busautobuz sheltersrefugii, billboardspanouri publicitare, FacebookFacebook pagespagini, screenecran saversdeponenţi,
314
979799
5459
stațiile de autobuz, panourile publicitare, paginile de Facebook, screensavers,
16:41
perhapspoate in watchingvizionarea this processionprocesiune of humanityumanitate,
315
985258
3075
poate în vizionarea acestei procesiuni de umanitate,
16:44
something interestinginteresant and usefulutil will beginÎNCEPE to happenîntâmpla.
316
988333
2917
ceva interesant și folositor se va întâmpla.
16:47
HopefullySperăm că these categoriescategorii, these binariesbinare,
317
991250
3717
Să sperăm aceste categorii, aceste numere,
16:50
these over-simplifiedsupra-simplificat boxescutii
318
994967
1749
aceste cutii simplificate peste măsură
16:52
will beginÎNCEPE to becomedeveni uselessinutil and they'llei vor beginÎNCEPE to fallcădea away.
319
996716
5066
vor deveni inutile și vor începe să dispară.
16:57
Because really, they describedescrie nothing that we see
320
1001782
3418
Pentru că, într-adevăr, ele nu descriu nimic din ceea ce vedem
17:01
and no one that we know and nothing that we are.
321
1005200
3349
și pe nimeni pe care îl cunoaștem sau nimic din ceea ce suntem.
17:04
What we see are humanuman beingsființe in all theiral lor multiplicitymultiplicitate.
322
1008549
5601
Ceea ce vedem sunt ființe umane în toată complexitatea lor.
17:10
And seeingvedere them makesmărci it harderMai tare to denynega theiral lor humanityumanitate.
323
1014150
3583
Și văzându-i, face mai dificil să le negăm umanitatea.
17:13
At the very leastcel mai puţin I hopesperanţă it makesmărci it harderMai tare to denynega theiral lor humanuman rightsdrepturile.
324
1017733
4341
Cel puțin sper că îngreunează negarea drepturile lor umane.
17:17
So is it me particularlyîn special
325
1022074
3559
Așadar sunt eu în mod particular
17:21
that you would choosealege to denynega the right to housingcarcasă,
326
1025633
3502
căruia tu ai alege să-i negi dreptul la adăpost,
17:25
the right to adoptadopta childrencopii, the right to marriagecăsătorie,
327
1029135
2981
dreptul să adopte copii, dreptul la căsătorie,
17:28
the freedomlibertate to shopmagazin here, livetrăi here, buya cumpara here?
328
1032116
3633
libertatea de a face cumpărăturile aici, să locuiască aici, să cumpere aici?
17:31
Am I the one that you choosealege to disownrenega
329
1035749
2079
Sunt eu singura pe care tu ai ales s-o renegi
17:33
as your childcopil or your brotherfrate or your sistersoră or your mothermamă or your fatherTată,
330
1037828
4422
drept copilul tău sau fratele tău sau sora ta sau mama sau tatăl tău,
17:38
your neighborvecin, your cousinvăr, your uncleunchi, the presidentpreședinte,
331
1042250
2348
vecinul tău, verișorul tău, unchiul tău, președintele,
17:40
your policepolitie womanfemeie or the firemanpompier?
332
1044598
3450
polițista sau pompierul?
17:43
It's too latetârziu.
333
1048048
3018
E prea târziu.
17:46
Because I alreadydeja am all of those things.
334
1051066
3301
Pentru că deja sunt toate lucrurile acestea.
17:50
We alreadydeja are all of those things, and we always have been.
335
1054367
4365
Suntem deja toate lucrurile acestea și întotdeauna am fost.
17:54
So please don't greetSalut us as strangersstrăini,
336
1058732
2806
Așadar, vă rog, nu ne salutați ca pe niște străini,
17:57
greetSalut us as your fellowcoleg humanuman beingsființe, periodperioadă.
337
1061538
3553
salutați-ne ca pe aproapele vostru. Punct.
18:00
Thank you.
338
1065091
1316
Vă mulțumesc.
18:02
(ApplauseAplauze)
339
1066407
10927
( Aplauze )
Translated by Cornelia Iordache
Reviewed by Ariana Bleau Lugo

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
iO Tillett Wright - Photographer
As a child actor, iO Tillett Wright turned his shoes around in the bathroom stall so that people would think he was a boy. As a teenager, he fell in love with both women and men. His life in the gray areas of gender and sexuality deeply inform his work as an artist.

Why you should listen

iO Tillett Wright thanks his parents for not asking him to define himself as a child. His experience of growing up without having check boxes like “female,” “male,” “gay” or straight” thoroughly infuses his art.

iO’s photography can be seen regularly in two features in The New York Times: Notes from the Underground and The Lowdown. He is also the creator of Self Evident Truths—an ongoing project to document the wide variety of experiences in LGBTQ America. So far, he has photographed about 2,000 people for the project. His goal: 10,000 portraits and a nationwide rethinking of discriminatory laws.

iO had his first solo show at Fuse gallery in New York City in 2010, and exhibited his work at The Hole Gallery in early summer of 2012. He has published three books of photographs; Lose My Number, KISSER, and Look Ma’, No Hands. He has directed several music videos, and spent nineteen years acting in films.

More profile about the speaker
iO Tillett Wright | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee