Aditi Gupta: A taboo-free way to talk about periods
Aditi Gupta: Parler des règles sans tabou
Aditi Gupta uses storytelling and art to educate young girls about menstruation. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
connaît tous les mois
goes through every month
de notre espèce en dépend.
of our species depends on it.
comme un tabou.
and shameful talking about it.
embarrassant et honteux.
ce changement aux autres,
a secret from others --
ce chapitre en cours,
appeared in our textbooks,
a fait l'impasse sur ce sujet.
qu'il était honteux d'en parler.
shameful to talk about it.
l'existence des règles
dans diverses régions indiennes
ne savaient rien des menstruations
are not aware of menstruation
jusqu'à neuf filles sur dix.
out of 10 girls being unaware of it.
that I have spoken to,
at the time of their first menstruation
lors de leurs premières règles
is a very important risk factor
est un important facteur de risque
génital et reproducteur.
of girls and women
des filles et des femmes
de leurs règles.
of managing their periods.
unhygienic ways to manage their periods.
de façon hygiénique.
du nom de Garhwa, dans le Jharkhand,
called Garhwa, in Jharkhand,
hygiénique est un acte honteux.
is considered shameful.
I would wash and reuse them.
je les lavais puis les réutilisais.
dans un coin sombre et humide
in a dark, damp place
que j'avais mes règles.
that I'm menstruating.
the rags would become coarse,
les chiffons devenaient râpeux,
des rougeurs et des infections.
and infections using them.
until I moved out of that town.
déjà cinq ans que je les portais.
that periods brought in my life
aux filles et aux femmes
and women when they're on their periods.
dont ce n'est pas le cas.
for the few who don't.
ou de manger des cornichons.
or some other family member's bed.
sur le canapé ou le lit d'un parent.
après chaque période de règles,
after every period,
un objet d'importance religieuse.
any object of religious importance.
à l'entrée des temples
et aux femmes ayant leurs règles.
of menstruating girls and women.
aux plus jeunes de la famille.
on younger girls in a family.
accepting such restrictions as norms.
à les accepter comme la norme.
de génération en génération.
from generation to generation.
de travail dans ce domaine,
leurs plats séparément.
and wash their dishes separately.
de se laver pendant leurs règles ;
to take baths during periods,
elles sont tenues à l'écart de la famille.
secluded from other family members.
and women in India
pendant leurs règles chaque mois.
customs on their periods every month.
et l'assurance d'une jeune fille ?
and self-confidence of a young girl?
that this inflicts,
que ça implique,
pendant ces années formatrices ?
during her early formative years?
restrictive customs for 13 years,
j'ai religieusement suivi ces usages,
avec mon conjoint, Tuhin,
ma conception des règles.
about menstruation forever.
our postgraduation in design.
une formation supérieure en design.
pour parler de règles avec lui.
discussing periods with him.
des règles.
that girls get painful cramps
des crampes douloureuses
à celles qui avaient leurs règles
upon menstruating girls and women
et par la société.
pour s'informer sur les règles.
and learn more about menstruation.
ses découvertes avec moi,
j'en savais peu moi-même.
about menstruation myself.
actually turned out to be myths.
s'avérèrent être des mythes.
qui l'étaient tout autant.
who would be ill-informed, too.
le manque de savoir sur les règles
the lack of awareness about menstruation
est un problème rural,
and misconception is a rural phenomenon,
existe aussi en ville.
an urban phenomenon as well.
urban class, also.
les classes urbaines éduquées.
parents and teachers,
et des professeurs,
souhaitaient informer les filles
wanted to educate girls about periods
getting their menstrual cycle.
un vrai moyen de communication.
the proper means themselves.
et une honte à évoquer le sujet.
and shameful in talking about it.
in classes six and seven,
ont leurs règles dès 11 ans
only in standard eight and nine.
skip the subject altogether.
carrément l'impasse sur le sujet.
teach girls about periods,
aux filles,
avec Tuhin et on s'est demandé :
and we wondered:
about menstruation on their own --
à s'informer elles-mêmes,
et les professeurs
parents and teachers
avec les jeunes filles ?
comfortably to young girls?
pendant leurs règles.
of girls during their periods.
la curiosité et l'intérêt des filles
curious and interested
dans leur cercle privé.
in their close circle.
qui rendent les filles curieuses
that would make the girls curious
pour expliquer les règles aux filles.
to teach girls about periods.
de créer une bande dessinée
illustreraient ces histoires
would enact these stories
in a fun and engaging way.
d'une façon drôle et engagée.
in their different phases of puberty,
de la puberté,
dans le livre
during the narrative of the book
ses premières règles.
been getting her period.
Priya Didi.
les différents aspects de la croissance
about the various aspects of growing up
l'hygiène menstruelle.
nous avons fait très attention
were objectionable in any way
ne soient répréhensibles
respectueux de la culture.
we found that the girls loved the book.
que les filles adoraient ce livre.
sur les règles d'elles-mêmes.
about periods on their own.
comfortable in talking about periods
à parler des règles
voulaient lire le livre.
were interested in reading it.
in creating an environment
themselves to educate girls
ce prototype pour éduquer les filles
dans différentes régions indiennes.
in five different states in India.
le prototype à des jeunes moines
took this prototype to educate young monks
appelé « Menstrupedia Comic »
called "Menstrupedia Comic"
grâce à ce livre en Inde...
educated by using the book in India and --
into different languages
dans diverses langues
des organisations locales
dans plusieurs pays.
in different countries.
dans leur programme scolaire
a part of their school curriculum
à propos des règles.
le nombre de volontaires,
enseignants, directeurs,
teachers, school principals,
à leur communauté,
drive to their own communities,
apprennent les règles au bon âge
learn about periods at the right age
where menstruation is not a curse,
ne seraient ni une malédiction,
dans la vie d'une fille.
aux parents dans la salle.
to all the parents here.
soyez pour les règles.
ABOUT THE SPEAKER
Aditi Gupta - Social entrepreneur, co-founder of MenstrupediaAditi Gupta uses storytelling and art to educate young girls about menstruation.
Why you should listen
Aditi Gupta is a social entrepreneur and co-founder of Menstrupedia, working towards spreading awareness about menstruation. While studying at the National Institute of Design as a Ford Foundation research scholar, she has conducted extensive research in understanding the scenario of menstrual unawareness in India and its impact on a girl's life. She has designed effective educational tools for girls and schools using storytelling and sequential art for educating young girls about periods in a society where the subject is a major taboo.
Menstrupedia Comic is a complete guide on periods designed by Menstrupedia team being used by more than 30 schools across India. The books are being distributed in other countries like Nepal, South America and Nigeria.
Gupta is a World Economic Forum Global Shaper and made it to the achiever's list of Forbes India 30 under 30 in 2014 for her work towards breaking the taboo around menstruation. She is a International Visitor Leadership Program (IVLP) alumni. Her work has been featured in The Wall Street Journal, Reuters, CNBC and BBC. She aspires to create a future where menstruation is not a taboo but a welcoming change in a girl's life.
Aditi Gupta | Speaker | TED.com