ABOUT THE SPEAKER
Aditi Gupta - Social entrepreneur, co-founder of Menstrupedia
Aditi Gupta uses storytelling and art to educate young girls about menstruation.

Why you should listen

Aditi Gupta is a social entrepreneur and co-founder of Menstrupedia, working towards spreading awareness about menstruation. While studying at the National Institute of Design as a Ford Foundation research scholar, she has conducted extensive research in understanding the scenario of menstrual unawareness in India and its impact on a girl's life. She has designed effective educational tools for girls and schools using storytelling and sequential art for educating young girls about periods in a society where the subject is a major taboo.

Menstrupedia Comic is a complete guide on periods designed by Menstrupedia team being used by more than 30 schools across India. The books are being distributed in other countries like Nepal, South America and Nigeria.

Gupta is a World Economic Forum Global Shaper and made it to the achiever's list of Forbes India 30 under 30 in 2014 for her work towards breaking the taboo around menstruation. She is a International Visitor Leadership Program (IVLP) alumni. Her work has been featured in The Wall Street Journal, Reuters, CNBC and BBC. She aspires to create a future where menstruation is not a taboo but a welcoming change in a girl's life.

More profile about the speaker
Aditi Gupta | Speaker | TED.com
TEDxGatewayWomen

Aditi Gupta: A taboo-free way to talk about periods

Адити Гупта: Говорить о месячных свободно

Filmed:
1,676,262 views

Это правда: тема менструации вызывает чувство неловкости у множества людей. И у этого табу есть последствия: в Индии трое из десяти девушек даже не знают, что это такое, во время своих первых месячных, а ограничения из-за месячных, накладываемые традициями, наносят психологическую травму маленьким девочкам. Адити Гупта выросла с этим табу сама, и она захотела помочь девочкам, родителям и учителям говорить о месячных свободно и без стыда. Адити рассказывает, как она это сделала.
- Social entrepreneur, co-founder of Menstrupedia
Aditi Gupta uses storytelling and art to educate young girls about menstruation. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
Periodsпериодов.
0
520
1576
Месячные.
00:14
BloodКровь.
1
2120
1376
Кровь.
00:15
Menstruationменструация.
2
3520
1200
Менструация.
00:17
GrossВаловой.
3
5440
1576
Неприлично.
00:19
Secretсекрет.
4
7040
1616
Секрет.
00:20
Hiddenскрытый.
5
8680
1200
Спрятать.
00:22
Why?
6
10400
1200
Почему?
00:24
A naturalнатуральный biologicalбиологический processобработать
7
12760
1896
Естественный биологический процесс,
00:26
that everyкаждый girlдевушка and womanженщина
goesидет throughчерез everyкаждый monthмесяц
8
14680
3816
который каждая девушка и женщина
испытывает каждый месяц
00:30
for about halfполовина of her life.
9
18520
2176
в течение примерно половины
своей жизни.
00:32
A phenomenonявление that is so significantзначительное
10
20720
2696
Явление настолько значительное,
00:35
that the survivalвыживание and propagationраспространение
of our speciesвид dependsзависит on it.
11
23440
4200
что от него зависит выживание
и воспроизведение нашего вида.
00:40
YetВсе же we considerрассматривать it a tabooтабу.
12
28480
1840
Но эта тема считается запретной.
00:43
We feel awkwardнеловко
and shamefulпостыдный talkingговорящий about it.
13
31160
2880
Нам неудобно и стыдно об этом говорить.
00:47
When I got my first periodsпериодов,
14
35840
1816
Когда у меня были первые месячные,
00:49
I was told to keep it
a secretсекрет from othersдругие --
15
37680
2360
мне сказали держать это
в секрете от остальных,
00:52
even from my fatherотец and brotherбрат.
16
40760
1880
даже от моего отца и брата.
Потом, когда мы дошли
до этой главы в учебниках по биологии,
00:55
LaterПозже when this chapterглава
appearedпоявился in our textbooksучебники,
17
43640
2616
00:58
our biologyбиология teacherучитель skippedпропущено the subjectпредмет.
18
46280
2336
наш учитель биологии её пропустил.
01:00
(LaughterСмех)
19
48640
2680
(Смех)
01:04
You know what I learnedнаучился from it?
20
52000
1680
Знаете, что я тогда поняла?
01:06
I learnedнаучился that it is really
shamefulпостыдный to talk about it.
21
54360
3160
Я поняла, что об этом говорить
очень стыдно.
01:10
I learnedнаучился to be ashamedсовестно of my bodyтело.
22
58080
2656
Меня научили стыдиться своего тела.
01:12
I learnedнаучился to stayоставаться unawareне знаю of periodsпериодов
23
60760
3056
Я осталась в невежестве
относительно месячных
01:15
in orderзаказ to stayоставаться decentпорядочный.
24
63840
1960
ради соблюдения приличий.
01:18
ResearchИсследование in variousразличный partsчасти of IndiaИндия
25
66440
1816
Исследования в различных частях Индии
01:20
showsшоу that threeтри out of everyкаждый 10 girlsдевочки
are not awareзнать of menstruationменструация
26
68280
4736
показали, что три из десяти девочек
не знают, что такое менструация,
01:25
at the time of theirих first periodsпериодов.
27
73040
1760
в момент прихода первых месячных.
01:27
And in some partsчасти of RajasthanРаджастхан
28
75400
1616
А в некоторых частях Раджастхана
01:29
this numberномер is as highвысокая as nine9
out of 10 girlsдевочки beingявляющийся unawareне знаю of it.
29
77040
4840
показатели невероятно высокие —
об этом не знают 9 из 10 девочек.
01:34
You'dВы хотите be surprisedудивленный to know
30
82800
1656
Вы будете удивлены,
что большинство девочек,
с которыми я разговаривала
01:36
that mostбольшинство of the girlsдевочки
that I have spokenразговорный to,
31
84480
2216
01:38
who did not know about periodsпериодов
at the time of theirих first menstruationменструация
32
86720
3816
и которые не знали о месячных,
когда они у них в первый раз случились,
01:42
thought that they have got bloodкровь cancerрак
33
90560
2376
думали, что у них рак крови
01:44
and they're going to dieумереть soonскоро.
34
92960
1600
и что они скоро умрут.
01:48
Menstrualменструальный hygieneгигиена
is a very importantважный riskриск factorфактор
35
96760
2936
Личная гигиена при менструации —
очень важный фактор риска
01:51
for reproductiveрепродуктивный tractтракт infectionsинфекции.
36
99720
2560
развития инфекций половых путей.
01:55
But in IndiaИндия, only 12 percentпроцент
of girlsдевочки and womenженщины
37
103040
3176
Но в Индии только 12% девушек и женщин
01:58
have accessдоступ to hygienicгигиенический waysпути
of managingуправление theirих periodsпериодов.
38
106240
3760
имеют доступ к использованию
средств личной гигиены во время месячных.
02:02
If you do the mathматематический,
39
110840
1496
Если подсчитать,
02:04
88 percentпроцент of girlsдевочки and womenженщины use
unhygienicнегигиеничный waysпути to manageуправлять theirих periodsпериодов.
40
112360
5096
88% девушек и женщин пользуются
негигиеничными способами при месячных.
02:09
I was one of them.
41
117480
1200
Я была одной из них.
Я выросла в маленьком городке
под названием Гархва в Джаркханде,
02:11
I grewвырос up in a smallмаленький townгород
calledназывается GarhwaGarhwa, in JharkhandJharkhand,
42
119880
2936
02:14
where even buyingпокупка a sanitaryгигиенический napkinсалфетка
is consideredсчитается shamefulпостыдный.
43
122840
3120
где считалось постыдным купить
даже гигиенические салфетки.
02:18
So when I startedначал gettingполучение my periodsпериодов,
44
126840
2055
И когда у меня начались месячные,
02:20
I beganначал with usingс помощью ragsтряпье.
45
128919
1761
я стала использовать тряпки.
После каждого использования
я их стирала и использовала снова.
02:24
After everyкаждый use
I would washмыть and reuseповторное использование them.
46
132560
2656
Но чтобы их хранить,
02:27
But to storeмагазин them,
47
135240
1256
02:28
I would hideскрывать and keep it
in a darkтемно, dampсырость placeместо
48
136520
2616
мне приходилось прятать их
в тёмном, сыром месте,
02:31
so that nobodyникто findsнаходки out
that I'm menstruatingменструация.
49
139160
2600
чтобы никто не узнал,
что у меня месячные.
02:34
DueВ связи to repeatedповторный washingмойка
the ragsтряпье would becomeстали coarseгрубый,
50
142520
2616
Из-за постоянной стирки
тряпки становились грубыми,
02:37
and I would oftenдовольно часто get rashesвысыпания
and infectionsинфекции usingс помощью them.
51
145160
3000
и из-за этого у меня часто
случались сыпь и инфекции.
02:40
I woreносил these alreadyуже for five5 yearsлет
untilдо I movedпереехал out of that townгород.
52
148880
4280
Я использовала их 5 лет,
пока не переехала из того городка.
Другими проблемами,
которые у меня возникли из-за месячных,
02:47
AnotherДругая issueвопрос
that periodsпериодов broughtпривел in my life
53
155640
2336
02:50
those of the socialСоциальное restrictionsограничения
54
158000
2296
были общественные ограничения,
02:52
that are imposedналоженный uponна our girlsдевочки
and womenженщины when they're on theirих periodsпериодов.
55
160320
4336
которые накладывались на девушек
и женщин в период месячных.
02:56
I think you all mustдолжен be awareзнать of it,
56
164680
2296
Я думаю, вы все их знаете,
02:59
but I'll still listсписок it
for the fewмало who don't.
57
167000
2960
но я перечислю их для тех, кто не в курсе.
Мне было запрещено прикасаться
к солёным огурцам или есть их.
03:02
I was not allowedпозволил to touchпотрогать or eatесть picklesсоленья.
58
170720
2480
03:05
I was not allowedпозволил to sitсидеть on the sofaдиван
or some other familyсемья member'sУчастника bedпостель.
59
173840
4856
Мне было запрещено сидеть на диване
или кроватях кого-либо из членов семьи.
Мне нужно было стирать
свою простыню после каждых месячных,
03:10
I had to washмыть my bedпостель sheetлист
after everyкаждый periodпериод,
60
178720
2456
03:13
even if it was not stainedзапятнанный.
61
181200
1936
даже если на ней не было пятен.
03:15
I was consideredсчитается impureнечистый
62
183160
1816
Я считалась «нечистой»,
03:17
and forbiddenзапрещено from worshippingобожание or touchingтрогательный
any objectобъект of religiousрелигиозная importanceважность.
63
185000
4800
и мне было запрещено поклоняться
или прикасаться к религиозным объектам.
03:22
You'llВы будете find signpostsдорожные знаки outsideза пределами templesхрамы
64
190880
2216
Вы можете увидеть таблички
снаружи храмов,
03:25
denyingотрицающий the entryзапись
of menstruatingменструация girlsдевочки and womenженщины.
65
193120
2440
которые запрещают вход
девушкам или женщинам с менструацией.
03:29
IronicallyКак ни странно,
66
197080
1376
Забавно,
03:30
mostбольшинство of the time it is the olderстаршая womanженщина
67
198480
2816
что чаще всего самая старшая женщина
03:33
who imposesнавязывает suchтакие restrictionsограничения
on youngerмоложе girlsдевочки in a familyсемья.
68
201320
4440
накладывает эти ограничения
на более молодых девушек в семье.
03:38
After all, they have grownвзрослый up
acceptingпринимающий suchтакие restrictionsограничения as normsнормы.
69
206360
4176
Ведь они выросли, принимая
эти ограничения как норму.
03:42
And in the absenceотсутствие of any interventionвмешательство,
70
210560
3016
И при отсутствии вмешательства
03:45
it is the mythмиф and misconceptionнеправильное представление
71
213600
2016
этот миф, эта ложная концепция
03:47
that propagateразмножать
from generationпоколение to generationпоколение.
72
215640
2600
передаётся из поколения в поколение.
03:51
DuringВ течение my yearsлет of work in this fieldполе,
73
219240
1856
За годы моей работы в этой области
03:53
I have even come acrossчерез storiesистории
74
221120
1496
я даже сталкивалась со случаями,
03:54
where girlsдевочки have to eatесть
and washмыть theirих dishesблюда separatelyв отдельности.
75
222640
3616
когда девушки должны были есть
и мыть свою посуду отдельно.
03:58
They're not allowedпозволил
to take bathsбаня duringв течение periodsпериодов,
76
226280
2336
Им нельзя было принимать ванну
во время месячных,
04:00
and in some householdsдомохозяйства they are even
secludedуединенный from other familyсемья membersчлены.
77
228640
4080
а в некоторых домах их даже
изолировали от остальных членов семьи.
04:05
About 85 percentпроцент of girlsдевочки
and womenженщины in IndiaИндия
78
233720
3536
Примерно 85% девушек и женщин в Индии
04:09
would followследовать one or more restrictiveограничительный
customsобычаи on theirих periodsпериодов everyкаждый monthмесяц.
79
237280
5320
следуют хотя бы одному ограничению
каждый раз во время месячных.
04:15
Can you imagineпредставить what this does
80
243320
1536
Можете себе представить,
04:16
to the self-esteemсамооценка
and self-confidenceсамоуверенность of a youngмолодой girlдевушка?
81
244880
2960
что происходит с самооценкой
и самоуверенностью молодой девушки?
04:20
The psychologicalпсихологический traumaтравма
that this inflictsНаносит,
82
248720
2736
Нанесённая психологическая травма
04:23
affectingзатрагивающий her personalityличность,
83
251480
2576
негативно влияет на её личность,
04:26
her academicакадемический performanceпредставление
84
254080
1736
академическую успеваемость
04:27
and everyкаждый singleОдин aspectаспект of growingрост up
duringв течение her earlyрано formativeсозидательный yearsлет?
85
255840
4640
и каждый аспект взросления
в её юные годы формирования личности.
04:33
I religiouslyскрупулезно followedс последующим all these
restrictiveограничительный customsобычаи for 13 yearsлет,
86
261760
4040
Я неуклонно соблюдала все эти
запреты и традиции 13 лет,
04:38
untilдо a discussionобсуждение with my partnerпартнер, TuhinTuhin,
87
266400
2376
пока разговор с моим партнёром, Тухином,
04:40
changedизменено my perceptionвосприятие
about menstruationменструация foreverнавсегда.
88
268800
2560
не изменил мои представления
о менструации навсегда.
04:44
In 2009, TuhinTuhin and I were pursuingпреследуя
our postgraduationПослевузовское in designдизайн.
89
272280
5456
В 2009 году мы с Тухином
заканчивали обучение дизайну в вузе.
Мы влюбились друг в друга,
04:49
We fellупал in love with eachкаждый other
90
277760
1656
04:51
and I was at easeлегкость
discussingобсуждение periodsпериодов with him.
91
279440
2440
и я легко обсуждала с ним месячные.
04:54
TuhinTuhin knewзнал little about periodsпериодов.
92
282640
1920
Тухин мало что о них знал.
04:57
(LaughterСмех)
93
285520
2280
(Смех)
05:03
He was astonishedпораженный to know
that girlsдевочки get painfulболезненный crampsколики
94
291800
3616
Он был поражён, когда узнал,
что у девушек бывают болезненные спазмы
и что у нас идёт кровь каждый месяц.
05:07
and we bleedкровоточить everyкаждый monthмесяц.
95
295440
1416
05:08
(LaughterСмех)
96
296880
2096
(Смех)
05:11
Yeah.
97
299000
1496
Да.
05:12
He was completelyполностью shockedв шоке to know
98
300520
1776
Он был шокирован, когда узнал,
05:14
about the restrictionsограничения that are imposedналоженный
uponна menstruatingменструация girlsдевочки and womenженщины
99
302320
5176
какие ограничения накладываются
на женщин и девушек во время месячных
их семьями и обществом.
05:19
by theirих ownсвоя familiesсемьи and theirих societyобщество.
100
307520
2576
05:22
In orderзаказ to help me with my crampsколики,
101
310120
2056
Чтобы помочь мне справиться со спазмами,
05:24
he would go on the Internetинтернет
and learnучить more about menstruationменструация.
102
312200
3800
он решил побольше узнать
о менструациях в интернете.
Когда он поделился со мной
своими открытиями,
05:28
When he sharedобщий his findingsВыводы with me,
103
316600
1736
05:30
I realizedпонял how little I knewзнал
about menstruationменструация myselfсебя.
104
318360
3000
я поняла, как мало сама знала
о менструациях.
05:33
And manyмногие of my beliefsубеждения
actuallyна самом деле turnedоказалось out to be mythsмифы.
105
321960
3120
И многие мои убеждения
оказались ложными.
05:38
That's when we wonderedзадавались вопросом:
106
326360
1536
А потом он подумал:
05:39
if we, beingявляющийся so well educatedобразованный,
107
327920
2336
если мы, столь образованные люди,
05:42
were so ill-informedнеосведомленный about menstruationменструация,
108
330280
2096
так мало знали о менструациях,
05:44
there would be millionsмиллионы of girlsдевочки out there
who would be ill-informedнеосведомленный, too.
109
332400
4000
значит целые миллионы девушек
тоже находятся в неведении.
05:49
To studyизучение --
110
337760
1216
Чтобы изучить,
05:51
to understandПонимаю the problemпроблема better,
111
339000
1776
чтобы понять эту проблему лучше,
05:52
I undertookОсуществил a year-longгодичный researchисследование to studyизучение
the lackотсутствие of awarenessосознание about menstruationменструация
112
340800
4616
я потратила год на исследование
неинформированности о месячных
и причин этого явления.
05:57
and the rootкорень causeпричина behindза it.
113
345440
1600
05:59
While it is generallyв общем believedСчитается,
114
347960
1736
В целом считается,
06:01
that menstrualменструальный unawarenessнеосведомленность
and misconceptionнеправильное представление is a ruralсельская местность phenomenonявление,
115
349720
5976
что незнание или ложные представления
о менструации — чисто деревенское явление,
но в ходе моего исследования
06:07
duringв течение my researchисследование,
116
355720
1216
я выяснила, что то же самое
происходит в городах.
06:08
I foundнайденный that it is as much
an urbanгородской phenomenonявление as well.
117
356960
2976
Также это происходит и в среде
образованных городских жителей.
06:11
And it existsсуществует with the educatedобразованный
urbanгородской classкласс, alsoтакже.
118
359960
4360
06:17
While talkingговорящий to manyмногие
parentsродители and teachersучителей,
119
365280
2496
Говоря с многими родителями и учителями,
06:19
I foundнайденный that manyмногие of them actuallyна самом деле
wanted to educateвоспитывать girlsдевочки about periodsпериодов
120
367800
5296
я выяснила, что многие из них
хотели поговорить с девочками о месячных
06:25
before they have startedначал
gettingполучение theirих menstrualменструальный cycleцикл.
121
373120
2640
ещё до начала их менструального цикла.
06:28
And --
122
376840
1216
Но...
06:30
but they lackedне хватало
the properправильный meansозначает themselvesсамих себя.
123
378080
3536
они сами не знали, как это сделать.
06:33
And sinceпоскольку it is a tabooтабу,
124
381640
1256
Так как эта тема — табу,
06:34
they feel inhibitionингибирование
and shamefulпостыдный in talkingговорящий about it.
125
382920
3040
они чувствовали неловкость
и стыд, говоря об этом.
06:38
Girlsдевочки nowadaysВ наше время get theirих periodsпериодов
in classesклассы sixшесть and sevenсемь,
126
386840
4616
Сегодня у девочек начинаются месячные
в шестом–седьмом классе,
но наша образовательная программа
06:43
but our educationalобразования curriculumучебный план
127
391480
1616
06:45
teachesучит girlsдевочки about periodsпериодов
only in standardстандарт eight8 and nine9.
128
393120
3800
рассказывает им об этом
только к восьмому–девятому классам.
06:49
And sinceпоскольку it is a tabooтабу,
129
397800
1560
И поскольку это табу,
06:52
teachersучителей still
skipпропускать the subjectпредмет altogetherв целом.
130
400000
3440
учителя всё равно пропускают тему.
06:56
So schoolшкола does not
teachучат girlsдевочки about periodsпериодов,
131
404840
4256
Школа не даёт девушкам этих знаний,
родители этого тоже не делают.
07:01
parentsродители don't talk about it.
132
409120
2136
Куда же им идти?
07:03
Where do the girlsдевочки go?
133
411280
1400
07:05
Two decadesдесятилетия agoтому назад and now --
134
413680
2840
Два десятилетия назад и сейчас —
07:09
nothing has changedизменено.
135
417120
1280
ничего не изменилось.
07:12
I sharedобщий these findingобнаружение with TuhinTuhin
and we wonderedзадавались вопросом:
136
420120
2820
Я поделилась этим с Тухином,
и мы подумали:
что если бы мы смогли создать нечто,
07:14
What if we could createСоздайте something
137
422960
1616
07:16
that would help girlsдевочки understandПонимаю
about menstruationменструация on theirих ownсвоя --
138
424600
4576
что помогло бы девушкам узнать
о менструации самостоятельно,
что-то, что помогло бы
родителям и учителям
07:21
something that would help
parentsродители and teachersучителей
139
429200
4216
07:25
talk about periodsпериодов
comfortablyудобно to youngмолодой girlsдевочки?
140
433440
2920
спокойно говорить об этом с девочками?
07:29
DuringВ течение my researchисследование,
141
437840
1616
В ходе моего исследования
07:31
I was collectingсбор a lot of storiesистории.
142
439480
1976
я собрала множество историй.
07:33
These were storiesистории of experiencesопыт
of girlsдевочки duringв течение theirих periodsпериодов.
143
441480
4680
Историй про опыт девушек
во время месячных.
07:38
These storiesистории would make girlsдевочки
curiousлюбопытный and interestedзаинтересованный
144
446800
3256
Эти истории пробудили бы
в девушках любопытство, интерес,
07:42
in talkingговорящий about menstruationменструация
in theirих closeЗакрыть circleкруг.
145
450080
3936
они бы говорили о менструациях
в кругу близких друзей.
07:46
That's what we wanted.
146
454040
1456
Вот чего мы хотели.
07:47
We wanted something
that would make the girlsдевочки curiousлюбопытный
147
455520
3336
Мы хотели их заинтересовать,
07:50
and driveводить машину them to learnучить about it.
148
458880
2176
чтобы они захотели узнать больше.
07:53
We wanted to use these storiesистории
to teachучат girlsдевочки about periodsпериодов.
149
461080
3160
Мы хотели использовать эти истории,
чтобы рассказать девушкам о месячных.
07:57
So we decidedприняли решение to createСоздайте a comicкомический bookкнига,
150
465360
3096
И мы решили создать книгу комиксов,
где персонажи обыгрывали бы эти истории,
08:00
where the cartoonмультфильм charactersперсонажи
would enactпредписывать these storiesистории
151
468480
3256
08:03
and educateвоспитывать girlsдевочки about menstruationменструация
in a funвесело and engagingобаятельный way.
152
471760
3880
и рассказывали бы девочкам о менструациях
весело и захватывающе.
08:08
To representпредставлять girlsдевочки
in theirих differentдругой phasesфазы of pubertyполовая зрелость,
153
476360
3016
Чтобы показать девочек
на разных стадиях созревания,
у нас есть три персонажа.
08:11
we have threeтри charactersперсонажи.
154
479400
1640
08:13
PinkiPinki, who has not gottenполученный her periodпериод yetвсе же,
155
481560
3176
Пинки, у которой ещё не было месячных,
08:16
JiyaJiya who getsполучает her periodпериод
duringв течение the narrativeповествовательный of the bookкнига
156
484760
3496
Джия, у которой месячные начинаются
в ходе повествования,
08:20
and MiraМир who has alreadyуже
been gettingполучение her periodпериод.
157
488280
3256
и Мира, у которой уже были
первые месячные.
08:23
There is a fourthчетвертый characterперсонаж, PriyaPriya DidiДиди.
158
491560
2416
Есть и четвёртый персонаж, Прия Диди.
08:26
ThroughЧерез her, girlsдевочки come to know
about the variousразличный aspectsаспекты of growingрост up
159
494000
3536
С её помощью девочки узнают
о разных аспектах взросления
и личной гигиене во время месячных.
08:29
and menstrualменструальный hygieneгигиена managementуправление.
160
497560
1800
08:32
While makingизготовление the bookкнига, we tookвзял great careзабота
161
500455
1943
Делая книгу, мы позаботились о том,
08:34
that noneникто of the illustrationsиллюстрации
were objectionableнежелательный in any way
162
502423
3953
чтобы эти иллюстрации не вызывали
вопросов или каких-либо возражений,
а также учли культурные особенности.
08:38
and that it is culturallyкультурно sensitiveчувствительный.
163
506400
1960
08:41
DuringВ течение our prototypeопытный образец testingтестирование,
we foundнайденный that the girlsдевочки lovedлюбимый the bookкнига.
164
509200
3856
В ходе тестирования образца
девочкам очень понравилась книга.
Они были увлечены,
08:45
They were keenострый on readingчтение it
165
513080
1376
08:46
and knowingзнание more and more
about periodsпериодов on theirих ownсвоя.
166
514480
2760
узнавая больше и больше
о месячных самостоятельно.
08:50
ParentsРодители and teachersучителей were
comfortableудобный in talkingговорящий about periodsпериодов
167
518039
3017
Родителям и учителям
было комфортно говорить о месячных
с девочками, прочитавшими книгу,
08:53
to youngмолодой girlsдевочки usingс помощью the bookкнига,
168
521080
1695
08:54
and sometimesиногда even boysмальчиков
were interestedзаинтересованный in readingчтение it.
169
522799
2977
и иногда даже мальчики
проявляли к книге интерес.
08:57
(LaughterСмех)
170
525800
2136
(Смех)
08:59
(ApplauseАплодисменты)
171
527960
1760
(Аплодисменты)
09:03
The comicкомический bookкнига helpedпомог
in creatingсоздание an environmentОкружающая среда
172
531840
3816
Книга комиксов помогла создать средý,
в которой тема менструации
перестала быть табу.
09:07
where menstruationменструация ceasedперестал to be a tabooтабу.
173
535680
2440
09:10
ManyМногие of the volunteersдобровольцы tookвзял this prototypeопытный образец
themselvesсамих себя to educateвоспитывать girlsдевочки
174
538720
4056
Многие волонтёры сами взяли образец,
чтобы обучать девушек
09:14
and take menstrualменструальный awarenessосознание workshopsмастерские
in five5 differentдругой statesсостояния in IndiaИндия.
175
542800
3936
и проводить занятия
в пяти разных штатах Индии.
09:18
And one of the volunteersдобровольцы
tookвзял this prototypeопытный образец to educateвоспитывать youngмолодой monksмонахи
176
546760
3376
Один из волонтёров взял книгу,
чтобы обучить юных монахинь,
09:22
and tookвзял it to this monasteryмонастырь in LadakhЛадакх.
177
550160
2216
и принёс её в монастырь в Ладакхе.
09:24
We madeсделал the finalокончательный versionверсия of the bookкнига,
calledназывается "MenstrupediaMenstrupedia Comicкомический"
178
552400
3336
Мы сделали финальную версию книги
«Энциклопедия месячных в комиксах»
09:27
and launchedзапущенный in Septemberсентябрь last yearгод.
179
555760
2760
и выпустили её в сентябре прошлого года.
09:31
And so farдалеко,
180
559120
1376
К настоящему времени
09:32
more than 4,000 girlsдевочки have been
educatedобразованный by usingс помощью the bookкнига in IndiaИндия and --
181
560520
4336
более 4 000 девочек получили новые
знания благодаря этой книге в Индии и...
09:36
(ApplauseАплодисменты)
182
564880
2656
(Аплодисменты)
Спасибо.
09:39
Thank you.
183
567560
1216
09:40
(ApplauseАплодисменты)
184
568800
2320
(Аплодисменты)
09:46
And 10 differentдругой countriesстраны.
185
574240
1800
И в 10 странах мира.
09:49
We are constantlyпостоянно translatingИдет перевод the bookкнига
into differentдругой languagesязыки
186
577160
3016
Мы постоянно переводим книгу
на разные языки
09:52
and collaboratingсотрудничество with localместный organizationsорганизации
187
580200
2736
и работаем с местными организациями,
09:54
to make this bookкнига availableдоступный
in differentдругой countriesстраны.
188
582960
2656
чтобы сделать её доступной
в разных странах.
09:57
15 schoolsшколы in differentдругой partsчасти of IndiaИндия
189
585640
2936
15 школ в разных частях Индии
10:00
have madeсделал this bookкнига
a partчасть of theirих schoolшкола curriculumучебный план
190
588600
3416
включили эту книгу
в свою школьную программу,
10:04
to teachучат girlsдевочки about menstruationменструация.
191
592040
1776
чтобы рассказывать девочкам о менструации.
10:05
(ApplauseАплодисменты)
192
593840
2400
(Аплодисменты)
10:12
I am amazedпораженный to see how volunteersдобровольцы,
193
600440
5336
Я поражена тем, что волонтёры,
10:17
individualsиндивидуумы, parentsродители,
teachersучителей, schoolшкола principalsдиректора школы,
194
605800
4136
родители, учителя, директора школ
10:21
have come togetherвместе
195
609960
1496
совместными усилиями
10:23
and takenвзятый this menstrualменструальный awarenessосознание
driveводить машину to theirих ownсвоя communitiesсообщества,
196
611480
4256
распространили эту информацию
в своих сообществах,
10:27
have madeсделал sure that the girlsдевочки
learnучить about periodsпериодов at the right ageвозраст
197
615760
3696
давая возможность девочкам
узнавать о месячных до их начала,
10:31
and helpedпомог in breakingломка this tabooтабу.
198
619480
2160
и помогли снять это табу.
10:35
I dreamмечта of a futureбудущее
where menstruationменструация is not a curseпроклятие,
199
623040
4296
Я мечтаю о будущем, в котором
менструация — это не проклятие,
не болезнь,
10:39
not a diseaseболезнь,
200
627360
1536
10:40
but a welcomingприветственный changeизменение in a girl'sдевичий life.
201
628920
2440
а естественное изменение в жизни девочки.
10:44
And I would --
202
632120
1216
И я бы...
10:45
(ApplauseАплодисменты)
203
633360
2120
(Аплодисменты)
10:49
And I would like to endконец this
204
637960
1376
Я бы хотела закончить
10:51
with a smallмаленький requestзапрос
to all the parentsродители here.
205
639360
3896
небольшой просьбой ко всем родителям
в этом зале.
10:55
DearУважаемые parentsродители,
206
643280
1200
Дорогие родители,
10:57
if you would be ashamedсовестно of periodsпериодов,
207
645240
2216
если вы будете стыдиться месячных,
10:59
your daughtersдочери would be, too.
208
647480
2216
ваши дочери тоже будут их стыдиться.
11:01
So please be periodпериод positiveположительный.
209
649720
2456
Так что относитесь к месячным позитивно.
11:04
(LaughterСмех)
210
652200
1216
(Смех)
11:05
Thank you.
211
653440
1216
Спасибо!
11:06
(ApplauseАплодисменты)
212
654680
2723
(Аплодисменты)
Translated by Nikita Malev
Reviewed by Tatyana Nikitina

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Aditi Gupta - Social entrepreneur, co-founder of Menstrupedia
Aditi Gupta uses storytelling and art to educate young girls about menstruation.

Why you should listen

Aditi Gupta is a social entrepreneur and co-founder of Menstrupedia, working towards spreading awareness about menstruation. While studying at the National Institute of Design as a Ford Foundation research scholar, she has conducted extensive research in understanding the scenario of menstrual unawareness in India and its impact on a girl's life. She has designed effective educational tools for girls and schools using storytelling and sequential art for educating young girls about periods in a society where the subject is a major taboo.

Menstrupedia Comic is a complete guide on periods designed by Menstrupedia team being used by more than 30 schools across India. The books are being distributed in other countries like Nepal, South America and Nigeria.

Gupta is a World Economic Forum Global Shaper and made it to the achiever's list of Forbes India 30 under 30 in 2014 for her work towards breaking the taboo around menstruation. She is a International Visitor Leadership Program (IVLP) alumni. Her work has been featured in The Wall Street Journal, Reuters, CNBC and BBC. She aspires to create a future where menstruation is not a taboo but a welcoming change in a girl's life.

More profile about the speaker
Aditi Gupta | Speaker | TED.com