ABOUT THE SPEAKER
Joan Halifax - Author, Zen priest
Known for her compassionate work with the terminally ill, Joan Halifax is a driving force of socially engaged Buddhism.

Why you should listen

Activist, anthropologist, author, caregiver, ecologist, LSD researcher, teacher, and Zen Buddhism priest -- Joan Halifax is many things to many people. Yet they all seem to agree that no matter what role she plays, Halifax is consistently courageous and compassionate. Halifax runs the Upaya Zen Center in New Mexico, a Zen Peacemaker community she opened in 1990 after founding and leading the Ojai Foundation in California for ten years. Her practice focuses on socially engaged Buddhism, which aims to alleviate suffering through meditation, interfaith cooperation, and social service.

As director of the Project on Being With Dying, Halifax has helped caregivers cope with death and dying for more than three decades. Her book Being With Dying helps clergy, community activists, medical professionals, social workers and spiritual seekers remove fear from the end of life. Halifax is a distinguished invited scholar of the U.S. Library of Congress and the only woman and Buddhist on the Tony Blair Foundation’s Advisory Council.

More profile about the speaker
Joan Halifax | Speaker | TED.com
TEDWomen 2010

Joan Halifax: Compassion and the true meaning of empathy

ג'ואן הליפקס: החמלה ומשמעותה האמיתית של האמפתיה

Filmed:
1,810,433 views

המדריכה הבודהיסטית ג'ואן הליפקס עובדת עם אנשים הנמצאים בישורת האחרונה של חייהם (בבית המחסה ובמדור הנידונים למוות). היא חולקת איתנו את אשר למדה על החמלה מתוך התמודדותה עם המוות והגסיסה, וגם תובנה מעמיקה לגבי טיבה של האמפתיה.
- Author, Zen priest
Known for her compassionate work with the terminally ill, Joan Halifax is a driving force of socially engaged Buddhism. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
I want to addressכתובת the issueנושא of compassionחֶמלָה.
0
0
3000
אני רוצה להתייחס לנושא החמלה.
00:18
Compassionחֶמלָה has manyרב facesפרצופים.
1
3000
3000
לחמלה פנים רבות.
00:21
Some of them are fierceעַז; some of them are wrathfulזוֹעֵם;
2
6000
3000
חלקם עזים; חלקם מלאי זעם;
00:24
some of them are tenderמִכרָז; some of them are wiseחכם.
3
9000
3000
חלקם עדינים; חלקם מלאי חוכמה.
00:27
A lineקַו that the Dalaiדלאי Lamaלאמה onceפַּעַם said,
4
12000
3000
משפט שאמר פעם הדלאי לאמה,
00:30
he said, "Love and compassionחֶמלָה are necessitiesצרכי.
5
15000
3000
הוא אמר, "האהבה והחמלה הן צורך.
00:33
They are not luxuriesמותרות.
6
18000
3000
הן אינן מותרות.
00:36
Withoutלְלֹא them,
7
21000
2000
בלעדיהן,
00:38
humanityאֶנוֹשִׁיוּת cannotלא יכול surviveלִשְׂרוֹד."
8
23000
2000
האנושות אינה יכולה לשרוד."
00:40
And I would suggestלְהַצִיעַ,
9
25000
2000
ואני אף אומרת,
00:42
it is not only humanityאֶנוֹשִׁיוּת that won'tרָגִיל surviveלִשְׂרוֹד,
10
27000
3000
שלא רק האנושות לא תשרוד,
00:45
but it is all speciesמִין on the planetכוכב לכת,
11
30000
2000
אלא כל המינים על כדור-הארץ,
00:47
as we'veיש לנו heardשמע todayהיום.
12
32000
2000
כפי ששמענו היום.
00:49
It is the bigגָדוֹל catsחתולים,
13
34000
2000
גם החתולים הגדולים,
00:51
and it's the planktonפלנקטון.
14
36000
3000
וגם הפלנקטון.
00:54
Two weeksשבועות agoלִפנֵי, I was in Bangaloreבנגלור in Indiaהוֹדוּ.
15
39000
3000
לפני שבועיים הייתי בבנגלור שבהודו.
00:57
I was so privilegedחָסוּי
16
42000
2000
היתה לי הזכות
00:59
to be ableיכול to teachלְלַמֵד in a hospiceאַכְסַנִיָה
17
44000
3000
ללמד בבית-מחסה
01:02
on the outskirtsפַּרבָּר of Bangaloreבנגלור.
18
47000
2000
בחוצות העיר בנגלור.
01:04
And earlyמוקדם in the morningשַׁחַר,
19
49000
2000
ומוקדם בבוקר,
01:06
I wentהלך into the wardמַחלָקָה.
20
51000
2000
נכנסתי למחלקה.
01:08
In that hospiceאַכְסַנִיָה,
21
53000
2000
בבית המחסה הזה
01:10
there were 31 menגברים and womenנשים
22
55000
2000
היו 31 גברים ונשים
01:12
who were activelyבאופן פעיל dyingגְסִיסָה.
23
57000
2000
אשר גססו.
01:14
And I walkedהלך up to the bedsideלצד המיטה
24
59000
2000
וניגשתי למיטתה
01:16
of an oldישן womanאִשָׁה
25
61000
2000
של אישה זקנה
01:18
who was breathingנְשִׁימָה very rapidlyמַהֵר, fragileשָׁבִיר,
26
63000
3000
אשר התנשמה במהירות והיתה שברירית,
01:21
obviouslyמובן מאליו in the latterאַחֲרוֹן phaseשלב
27
66000
2000
והיתה בבירור בשלב הסופי
01:23
of activeפָּעִיל dyingגְסִיסָה.
28
68000
3000
של תהליך הגסיסה.
01:26
I lookedהביט into her faceפָּנִים.
29
71000
2000
התבוננתי בפניה.
01:28
I lookedהביט into the faceפָּנִים
30
73000
2000
התבוננתי בפנים
01:30
of her sonבֵּן sittingיְשִׁיבָה nextהַבָּא to her,
31
75000
2000
של בנה שישב לצידה,
01:32
and his faceפָּנִים was just rivenקָרוּעַ
32
77000
2000
ופניו היו קרועות
01:34
with griefצַעַר and confusionבִּלבּוּל.
33
79000
3000
בצער ובלבול.
01:37
And I rememberedנזכר
34
82000
3000
ואני נזכרתי
01:40
a lineקַו from the Mahabharataמהבהארטה,
35
85000
3000
במשפט מן ה"מהאבהאראטה",
01:43
the great Indianהוֹדִי epicאפוס:
36
88000
3000
האפוס ההודי הגדול:
01:46
"What is the mostרוב wondrousנִפלָא thing in the worldעוֹלָם, Yudhisthiraיודהיסטירה?"
37
91000
5000
"מהו הדבר המופלא ביותר בעולם, יודהיסטירא?"
01:51
And Yudhisthiraיודהיסטירה repliedהשיב,
38
96000
2000
ויודהיסטירא ענה,
01:53
"The mostרוב wondrousנִפלָא thing in the worldעוֹלָם
39
98000
3000
"הדבר המופלא ביותר בעולם
01:56
is that all around us
40
101000
3000
הינה העובדה כי מסביבנו
01:59
people can be dyingגְסִיסָה
41
104000
2000
אנשים יכולים למות
02:01
and we don't realizeלִהַבִין
42
106000
2000
ואנחנו כלל לא תופסים
02:03
it can happenלִקְרוֹת to us."
43
108000
3000
שהדבר יכול לקרות לנו."
02:13
I lookedהביט up.
44
118000
3000
הרמתי את מבטי.
02:17
Tendingמטפל those 31 dyingגְסִיסָה people
45
122000
3000
המטפלות באותם 31 אנשים גוססים
02:20
were youngצָעִיר womenנשים
46
125000
2000
היו נשים צעירות
02:22
from villagesכפרים around Bangaloreבנגלור.
47
127000
2000
מכפרים בסביבת בנגלור.
02:24
I lookedהביט into the faceפָּנִים of one of these womenנשים,
48
129000
3000
התבוננתי בפניה של אחת מהנשים הללו,
02:27
and I saw in her faceפָּנִים
49
132000
3000
ואני ראיתי בפניה
02:30
the strengthכוח that arisesמתעורר
50
135000
2000
את הכוח שעולה
02:32
when naturalטִבעִי compassionחֶמלָה is really presentמתנה.
51
137000
3000
כאשר חמלה טבעית באמת נוכחת.
02:35
I watchedצפה her handsידיים
52
140000
2000
הסתכלתי על ידיה
02:37
as she bathedשטוף an oldישן man.
53
142000
4000
בעת שהיא רחצה איש זקן.
02:41
My gazeמַבָּט wentהלך to anotherאַחֵר youngצָעִיר womanאִשָׁה
54
146000
4000
מבטי עבר לאישה צעירה נוספת
02:45
as she wipedניגב the faceפָּנִים
55
150000
3000
בעת שהיא ניגבה את פניו
02:48
of anotherאַחֵר dyingגְסִיסָה personאדם.
56
153000
2000
של אדם גוסס נוסף.
02:50
And it remindedהזכיר me
57
155000
2000
והדבר הזכיר לי
02:52
of something that I had just been presentמתנה for.
58
157000
2000
משהו שזה עתה נכחתי בו.
02:54
Everyכֹּל yearשָׁנָה or so,
59
159000
2000
כל שנה בערך,
02:56
I have the privilegeזְכוּת of takingלְקִיחָה cliniciansרופאים
60
161000
2000
יש לי הזכות לקחת רופאים
02:58
into the Himalayasהימלאיה and the Tibetanטיבטי Plateauמִישׁוֹר.
61
163000
3000
אל הרי ההימליה והמישור הטיבטי.
03:01
And we runלָרוּץ clinicsמרפאות
62
166000
2000
והפעלנו מרפאות
03:03
in these very remoteמְרוּחָק regionsאזורים
63
168000
2000
באיזורים הנידחים הללו
03:05
where there's no medicalרְפוּאִי careלְטַפֵּל whatsoeverכָּלשֶׁהוּ.
64
170000
3000
בהם אין טיפול רפואי משום סוג.
03:08
And on the first day at Simikotסימיקוט in Humlaהומלה,
65
173000
4000
וביום הראשון בסימיקוט שבהומלה,
03:12
farרָחוֹק westמַעֲרָב of Nepalנפאל,
66
177000
2000
במערב הנידח של נפאל,
03:14
the mostרוב impoverishedמְרוֹשָׁשׁ regionאזור of Nepalנפאל,
67
179000
3000
האיזור העני ביותר של נפאל,
03:17
an oldישן man cameבא in
68
182000
2000
הגיע אדם זקן
03:19
clutchingאוחזת a bundleעָנִיץ of ragsסְחָבוֹת.
69
184000
3000
שאחז בצרור סחבות.
03:22
And he walkedהלך in, and somebodyמִישֶׁהוּ said something to him,
70
187000
3000
והוא נכנס פנימה, ומישהו אמר לו משהו,
03:25
we realizedהבין he was deafחירש,
71
190000
2000
והבנו שהוא חירש,
03:27
and we lookedהביט into the ragsסְחָבוֹת,
72
192000
2000
והתבוננו לתוך הסחבות,
03:29
and there was this pairזוג of eyesעיניים.
73
194000
3000
ומשם הציצו זוג עיניים.
03:32
The ragsסְחָבוֹת were unwrappedעטוף
74
197000
2000
הסרנו את הסחבות
03:34
from a little girlילדה
75
199000
2000
מעל ילדה קטנה
03:36
whoseשל מי bodyגוּף was massivelyבאופן מאסיבי burnedנשרף.
76
201000
3000
שגופה מכוסה כוויות קשות.
03:41
Again,
77
206000
2000
שוב,
03:43
the eyesעיניים and handsידיים
78
208000
2000
העיניים והידיים
03:45
of AvalokiteshvaraAvalokiteshvara.
79
210000
2000
של אוולוקיטשוארא.
03:47
It was the youngצָעִיר womenנשים, the healthבְּרִיאוּת aidsעזרים,
80
212000
3000
היו אלה הנשים הצעירות, העוזרות הרפואיות,
03:50
who cleanedנקי the woundsפצעים of this babyתִינוֹק
81
215000
3000
שניקו את פצעיה של התינוקת הזו,
03:53
and dressedלָבוּשׁ the woundsפצעים.
82
218000
2000
וחבשו את פצעיה.
03:55
I know those handsידיים and eyesעיניים;
83
220000
2000
אני מכירה את אותן ידיים ועיניים;
03:57
they touchedנגע me as well.
84
222000
2000
הן נגעו גם בי.
03:59
They touchedנגע me at that time.
85
224000
2000
הן נגעו בי באותו הזמן.
04:01
They have touchedנגע me throughoutבְּמֶשֶך my 68 yearsשנים.
86
226000
3000
הן נגעו בי לכל אורך 68 שנות חיי.
04:04
They touchedנגע me when I was fourארבעה
87
229000
2000
הן נגעו בי כאשר הייתי בת ארבע
04:06
and I lostאבד my eyesightרְאִיָה
88
231000
2000
ואיבדתי את מאור עיני
04:08
and was partiallyחלקית paralyzedמְשׁוּתָק.
89
233000
2000
והייתי משותקת חלקית.
04:10
And my familyמִשׁפָּחָה broughtהביא in
90
235000
2000
ומשפחתי הביאה
04:12
a womanאִשָׁה whoseשל מי motherאִמָא had been a slaveעֶבֶד
91
237000
2000
אישה אשר אימה היתה שפחה
04:14
to take careלְטַפֵּל of me.
92
239000
3000
בכדי לטפל בי.
04:17
And that womanאִשָׁה
93
242000
2000
ולאותה אישה
04:19
did not have sentimentalסֵנטִימֵנטָלִי compassionחֶמלָה.
94
244000
2000
לא היתה חמלה רגשנית.
04:21
She had phenomenalפֵנוֹמֵנָלִי strengthכוח.
95
246000
3000
היה לה כוח יוצא דופן.
04:24
And it was really her strengthכוח, I believe,
96
249000
2000
והיה זה כוחה, כך אני מאמינה,
04:26
that becameהפכתי the kindסוג of mudramudra and imprimaturinst 00
97
251000
3000
שהפך להיות אותה מודרה ואותו אישור
04:29
that has been a guidingמנחה lightאוֹר in my life.
98
254000
3000
אשר היו לאור המנחה של חיי.
04:33
So we can askלִשְׁאוֹל:
99
258000
3000
אז אנו יכולים לשאול:
04:36
What is compassionחֶמלָה comprisedמורכב of?
100
261000
4000
מה כוללת החמלה?
04:40
And there are variousשׁוֹנִים facetsהיבטים.
101
265000
2000
וישנם היבטים שונים.
04:42
And there's referentialקשרים and non-referentialשאינו רלוונטי compassionחֶמלָה.
102
267000
3000
ויש חמלה תלויה-בדבר וחמלה שאינה תלויה-בדבר.
04:45
But first, compassionחֶמלָה is comprisedמורכב
103
270000
2000
אך תחילה, החמלה כוללת
04:47
of that capacityקיבולת
104
272000
2000
את היכולת
04:49
to see clearlyבְּבִירוּר
105
274000
2000
לראות בבירור
04:51
into the natureטֶבַע of sufferingסֵבֶל.
106
276000
2000
את טיבו של הסבל.
04:53
It is that abilityיְכוֹלֶת
107
278000
2000
זוהי היכולת הזו
04:55
to really standלַעֲמוֹד strongחָזָק
108
280000
2000
באמת להחזיק מעמד
04:57
and to recognizeלזהות alsoגַם
109
282000
2000
וכן גם להכיר בכך
04:59
that I'm not separateנפרד from this sufferingסֵבֶל.
110
284000
2000
שאני איני נבדלת מהסבל הזה.
05:01
But that is not enoughמספיק,
111
286000
2000
אך זה אינו מספיק,
05:03
because compassionחֶמלָה,
112
288000
2000
משום שהחמלה,
05:05
whichאיזה activatesמופעל the motorמָנוֹעַ cortexקליפת המוח,
113
290000
2000
אשר מעוררת את קליפת המוח המוטורית,
05:07
meansאומר that we aspireלִשְׁאוֹף,
114
292000
3000
משמעותה כי אנו שואפים,
05:10
we actuallyלמעשה aspireלִשְׁאוֹף to transformשינוי צורה sufferingסֵבֶל.
115
295000
3000
אנחנו למעשה שואפים לשנות את הסבל.
05:13
And if we're so blessedבָּרוּך,
116
298000
2000
ואם אנו ברי מזל,
05:15
we engageלְהַעֲסִיק in activitiesפעילויות
117
300000
2000
אנו עוסקים בפעילויות
05:17
that transformשינוי צורה sufferingסֵבֶל.
118
302000
2000
אשר משנות את הסבל.
05:19
But compassionחֶמלָה has anotherאַחֵר componentרְכִיב,
119
304000
2000
אך לחמלה יש עוד מרכיב אחד,
05:21
and that componentרְכִיב is really essentialחִיוּנִי.
120
306000
3000
והמרכיב הזה הוא באמת מהותי.
05:24
That componentרְכִיב
121
309000
2000
המרכיב הזה
05:26
is that we cannotלא יכול be attachedמְצוֹרָף to outcomeתוֹצָאָה.
122
311000
3000
אומר כי אנו לא יכולים להיקשר לתוצאה.
05:29
Now I workedעבד with dyingגְסִיסָה people
123
314000
3000
אני עובדת עם אנשים גוססים
05:32
for over 40 yearsשנים.
124
317000
3000
למעלה מארבעים שנה.
05:35
I had the privilegeזְכוּת of workingעובד on deathמוות rowשׁוּרָה
125
320000
3000
היתה לי הזכות לעבוד במדור הנידונים למוות
05:38
in a maximumמַקסִימוּם securityבִּטָחוֹן [prisonבית כלא] for sixשֵׁשׁ yearsשנים.
126
323000
3000
בבית-סוהר מאובטח במשך שש שנים.
05:41
And I realizedהבין so clearlyבְּבִירוּר
127
326000
2000
ואני הבנתי בצורה ברורה
05:43
in bringingמביא my ownשֶׁלוֹ life experienceניסיון,
128
328000
2000
בכך שהבאתי את נסיוני האישי,
05:45
from workingעובד with dyingגְסִיסָה people
129
330000
2000
מהעבודה עם אנשים גוססים
05:47
and trainingהַדְרָכָה caregiversמטפלים,
130
332000
3000
ועם מטפלים מתלמדים,
05:50
that any attachmentהִתקַשְׁרוּת to outcomeתוֹצָאָה
131
335000
2000
שכל היקשרות לתוצאה
05:52
would distortלְסַלֵף deeplyבאופן מעמיק
132
337000
2000
תעוות באופן מהותי
05:54
my ownשֶׁלוֹ capacityקיבולת to be fullyלְגַמרֵי presentמתנה
133
339000
3000
את יכולתי להיות נוכחת לחלוטין
05:57
to the wholeכֹּל catastropheקטסטרופה.
134
342000
3000
אל מול האסון בכללותו.
06:00
And when I workedעבד in the prisonבית כלא systemמערכת,
135
345000
2000
וכאשר עבדתי במערכת בתי הסוהר,
06:02
it was so clearברור to me, this:
136
347000
3000
היה ברור לי:
06:05
that manyרב of us
137
350000
2000
שלרבים מאיתנו
06:07
in this roomחֶדֶר,
138
352000
2000
בחדר הזה,
06:09
and almostכִּמעַט all of the menגברים that I workedעבד with on deathמוות rowשׁוּרָה,
139
354000
3000
וכמעט לכל האנשים איתם עבדתי במדור הנידונים למוות,
06:12
the seedsזרעים of theirשֶׁלָהֶם ownשֶׁלוֹ compassionחֶמלָה had never been wateredמוּשׁקֶה.
140
357000
3000
שזרעי החמלה שלהם מעולם לא הושקו.
06:15
That compassionחֶמלָה is actuallyלמעשה
141
360000
2000
כי החמלה היא למעשה
06:17
an inherentטָבוּעַ humanבן אנוש qualityאיכות.
142
362000
3000
תכונה אנושית הטבועה בנו.
06:20
It is there withinבְּתוֹך everyכֹּל humanבן אנוש beingלהיות.
143
365000
3000
היא קיימת בכל בן אנוש.
06:23
But the conditionsתנאים
144
368000
2000
אך התנאים
06:25
for compassionחֶמלָה to be activatedמוּפעָל,
145
370000
4000
המצריכים את הפעלתה של החמלה,
06:29
to be arousedהתעוררה,
146
374000
2000
את התעוררותה,
06:31
are particularמיוחד conditionsתנאים.
147
376000
2000
הם תנאים מסוימים מאד.
06:33
I had that conditionמַצָב, to a certainמסוים extentהרחבה,
148
378000
3000
לי היו התנאים האלו, במידה מסוימת,
06:36
from my ownשֶׁלוֹ childhoodיַלדוּת illnessמַחֲלָה.
149
381000
2000
בזכות מחלת ילדותי.
06:38
Eveעֶרֶב Enslerאנסלר, whomמִי you'llאתה hearלִשְׁמוֹעַ laterיותר מאוחר,
150
383000
3000
אצל איב אנסלר, אותה תשמעו אחר-כך,
06:41
has had that conditionמַצָב activatedמוּפעָל
151
386000
2000
התנאים הופעלו בה
06:43
amazinglyמדהים in her
152
388000
3000
בצורה מופלאה
06:46
throughדרך the variousשׁוֹנִים watersמים of sufferingסֵבֶל
153
391000
3000
דרך מסלולי הסבל השונים
06:49
that she has been throughדרך.
154
394000
3000
אותם היה עליה לעבור.
06:52
And what is fascinatingמַקסִים
155
397000
2000
ומה שמרתקת
06:54
is that compassionחֶמלָה has enemiesאויבים,
156
399000
3000
היא העובדה שלחמלה יש אויבים,
06:57
and those enemiesאויבים are things like pityרַחֲמִים,
157
402000
5000
והאויבים הללו הם דברים כמו רחמים,
07:02
moralמוסר השכל outrageשַׁעֲרוּרִיָה,
158
407000
3000
זעם מוסרי,
07:05
fearפַּחַד.
159
410000
2000
פחד.
07:07
And you know, we have a societyחֶברָה, a worldעוֹלָם,
160
412000
3000
ואתם יודעים, יש לנו חברה, עולם,
07:10
that is paralyzedמְשׁוּתָק by fearפַּחַד.
161
415000
3000
שמשותק מפחד.
07:13
And in that paralysisשיתוק, of courseקוּרס,
162
418000
2000
ובשיתוק הזה, כמובן,
07:15
our capacityקיבולת for compassionחֶמלָה
163
420000
2000
היכולת לחוש חמלה
07:17
is alsoגַם paralyzedמְשׁוּתָק.
164
422000
2000
משותקת גם היא.
07:19
The very wordמִלָה terrorטֵרוֹר
165
424000
2000
המילה "טרור"
07:21
is globalגלוֹבָּלִי.
166
426000
2000
היא גלובלית.
07:23
The very feelingמַרגִישׁ of terrorטֵרוֹר is globalגלוֹבָּלִי.
167
428000
3000
הטרור כרגש הוא גלובלי.
07:26
So our work, in a certainמסוים way,
168
431000
2000
אז עבודתנו, במידה מסוימת,
07:28
is to addressכתובת this imagoimago,
169
433000
2000
היא לפעול נגד הרעיון המובנה הזה,
07:30
this kindסוג of archetypeאַב טִיפּוּס
170
435000
2000
סוג זה של אבטיפוס
07:32
that has pervadedמפושט the psycheפּסִיכָה
171
437000
2000
שהצליח לחדור לנפשו
07:34
of our entireשלם globeגלוֹבּוּס.
172
439000
3000
של כל עולמנו.
07:38
Now we know from neuroscienceמדעי המוח
173
443000
3000
אנחנו יודעים בזכות מדעי המוח
07:41
that compassionחֶמלָה has
174
446000
2000
שלחמלה יש
07:43
some very extraordinaryיוצא דופן qualitiesאיכויות.
175
448000
2000
כמה תכונות יוצאות דופן.
07:45
For exampleדוגמא:
176
450000
2000
למשל:
07:47
A personאדם who is cultivatingag compassionחֶמלָה,
177
452000
3000
אדם אשר מטפח חמלה,
07:50
when they are in the presenceנוכחות of sufferingסֵבֶל,
178
455000
3000
בזמן שהוא נמצא בסביבה של סבל,
07:53
they feel that sufferingסֵבֶל a lot more
179
458000
3000
הוא חש בסבל הזה הרבה יותר
07:56
than manyרב other people do.
180
461000
2000
מאשר שאנשים רבים אחרים מרגישים.
07:58
Howeverלמרות זאת,
181
463000
2000
אולם,
08:00
they returnלַחֲזוֹר to baselineהבסיס a lot soonerמוקדם יותר.
182
465000
3000
הם חוזרים לבסיס שלהם הרבה יותר מהר.
08:03
This is calledשקוראים לו resilienceכּוֹשֵׁר הִתאוֹשְׁשׁוּת.
183
468000
2000
זה נקרא עמידות.
08:05
Manyרב of us think that compassionחֶמלָה drainsניקוז us,
184
470000
3000
רבים מאיתנו חושבים שהחמלה מרוקנת אותנו,
08:08
but I promiseהַבטָחָה you
185
473000
2000
אך אני מבטיחה לכם
08:10
it is something that trulyבֶּאֱמֶת enlivensמתפתחת us.
186
475000
3000
שהיא דבר שבאמת מחיה אותנו.
08:13
Anotherאַחֵר thing about compassionחֶמלָה
187
478000
2000
דבר נוסף באשר לחמלה
08:15
is that it really enhancesמשפר what's calledשקוראים לו neuralעֲצַבִּי integrationשילוב.
188
480000
3000
הוא שהיא באמת מעצימה את מה ה"השתלבות הניורולוגית".
08:18
It hooksווים up all partsחלקים of the brainמוֹחַ.
189
483000
3000
היא מקשרת בין כל חלקי המוח.
08:22
Anotherאַחֵר, whichאיזה has been discoveredגילה
190
487000
2000
עוד דבר, שהתגלה
08:24
by variousשׁוֹנִים researchersחוקרים
191
489000
2000
על-ידי חוקרים שונים
08:26
at Emoryאמורי and at Davisדייוויס and so on,
192
491000
3000
ב"אמורי" וב"דייוויס" וכן הלאה,
08:29
is that compassionחֶמלָה enhancesמשפר our immuneחֲסִין systemמערכת.
193
494000
4000
הוא שהחמלה מחזקת את המערכת החיסונית שלנו.
08:34
Hey,
194
499000
2000
היי,
08:36
we liveלחיות in a very noxiousמַזִיק worldעוֹלָם.
195
501000
2000
אנחנו חיים בעולם מאוד מזיק.
08:38
(Laughterצחוק)
196
503000
2000
(צחוק)
08:40
Mostרוב of us are shrinkingהִתכַּוְצוּת
197
505000
2000
רובנו מתכווצים
08:42
in the faceפָּנִים of psycho-socialפסיכוסוציאלי and physicalגוּפָנִי poisonsרעלים,
198
507000
3000
אל מול הרעלים הפסיכו-חברתיים
08:45
of the toxinsרעלים of our worldעוֹלָם.
199
510000
3000
והרעלים הפיזיים של עולמנו.
08:48
But compassionחֶמלָה, the generationדוֹר of compassionחֶמלָה,
200
513000
2000
אך החמלה, יצירתה של החמלה,
08:50
actuallyלמעשה mobilizesגיוס
201
515000
3000
למעשה מעוררת
08:53
our immunityחֲסִינוּת.
202
518000
3000
את חסינותנו.
08:56
You know, if compassionחֶמלָה is so good for us,
203
521000
3000
ואם החמלה היא כה טובה עבורנו,
08:59
I have a questionשְׁאֵלָה.
204
524000
2000
יש לי שאלה.
09:03
Why don't we trainרכבת our childrenיְלָדִים
205
528000
2000
למה אנחנו לא מלמדים את ילדינו
09:05
in compassionחֶמלָה?
206
530000
3000
להשתמש בחמלה?
09:08
(Applauseתְשׁוּאוֹת)
207
533000
5000
(מחיאות כפיים)
09:13
If compassionחֶמלָה is so good for us,
208
538000
3000
אם החמלה כה טובה עבורנו,
09:16
why don't we trainרכבת our healthבְּרִיאוּת careלְטַפֵּל providersספקי in compassionחֶמלָה
209
541000
4000
למה איננו מכשירים את נותני הטיפול הרפואי להשתמש בחמלה
09:20
so that they can do what they're supposedאמור to do,
210
545000
3000
בכדי שהם יעשו את אשר הם אמורים לעשות,
09:23
whichאיזה is to really transformשינוי צורה sufferingסֵבֶל?
211
548000
3000
שזה למעשה לשנות את הסבל?
09:26
And if compassionחֶמלָה is so good for us,
212
551000
3000
ואם החמלה כה טובה עבורנו,
09:29
why don't we voteהַצבָּעָה on compassionחֶמלָה?
213
554000
4000
למה אנחנו לא מצביעים בהתאם לחמלה?
09:33
Why don't we voteהַצבָּעָה for people in our governmentמֶמְשָׁלָה
214
558000
4000
מדוע איננו בוחרים אנשים בממשלה שלנו
09:37
basedמבוסס on compassionחֶמלָה,
215
562000
2000
על יסוד החמלה?
09:39
so that we can have
216
564000
2000
כך שיוכל להיות לנו
09:41
a more caringאכפתיות worldעוֹלָם?
217
566000
3000
עולם יותר אוהב.
09:44
In Buddhismבודהיזם,
218
569000
2000
בבודהיזם,
09:46
we say, "it takes a strongחָזָק back and a softרַך frontחֲזִית."
219
571000
3000
אנחנו אומרים, "צריך גב חזק וחזית רכה."
09:49
It takes tremendousעָצוּם strengthכוח of the back
220
574000
3000
צריך כוח עצום מהגב
09:52
to upholdלקיים yourselfעַצמְךָ in the midstאמצע of conditionsתנאים.
221
577000
3000
בכדי להחזיק את עצמך באמצע תהליך.
09:55
And that is the mentalנַפשִׁי qualityאיכות of equanimityיִשׁוּב הַדַעַת.
222
580000
3000
וזוהי היכולת המנטלית של קור הרוח.
09:58
But it alsoגַם takes a softרַך frontחֲזִית --
223
583000
3000
אך נחוצה גם חזית רכה --
10:01
the capacityקיבולת to really be openלִפְתוֹחַ to the worldעוֹלָם as it is,
224
586000
3000
היכולת להיות באמת פתוח לעולם כמו שהוא,
10:04
to have an undefendedלְלֹא הַגָנָה heartלֵב.
225
589000
2000
שיהיה לך לב שאינו מתגונן.
10:06
And the archetypeאַב טִיפּוּס of this in Buddhismבודהיזם
226
591000
3000
והאבטיפוס של זה בבודהיזם
10:09
is AvalokiteshvaraAvalokiteshvara, Kuan-Yinקואן-ין.
227
594000
2000
הוא אוולוקיטשוארא, קואן-ין.
10:11
It's a femaleנְקֵבָה archetypeאַב טִיפּוּס:
228
596000
3000
זהו ארכיטיפ נשי:
10:14
she who perceivesתופס
229
599000
2000
זו שמכילה
10:16
the criesבוכה of sufferingסֵבֶל in the worldעוֹלָם.
230
601000
4000
את זעקות הסבל שבעולם
10:23
She standsעומד with 10,000 armsנשק,
231
608000
4000
זו שעומדת עם 10,000 זרועות,
10:27
and in everyכֹּל handיד,
232
612000
2000
ובכל יד,
10:29
there is an instrumentכלי of liberationשִׁחרוּר,
233
614000
3000
ישנו כלי משחרר,
10:32
and in the palmכַּף הַיָד of everyכֹּל handיד, there are eyesעיניים,
234
617000
3000
ובכל כף יד, ישנן עיניים,
10:35
and these are the eyesעיניים of wisdomחוכמה.
235
620000
3000
ואלו הן עיני החוכמה.
10:38
I say that, for thousandsאלפים of yearsשנים,
236
623000
3000
אני אומרת שבמשך אלפי שנים,
10:41
womenנשים have livedחי,
237
626000
2000
הנשים חיו,
10:43
exemplifiedמודגשת, metנפגש in intimacyאִינטִימִיוּת,
238
628000
4000
היוו מופת, פגשו באינטימיות,
10:47
the archetypeאַב טִיפּוּס of AvalokitesvaraAvalokitesvara,
239
632000
3000
בארכיטיפ של אוולוקיטשוארא,
10:50
of Kuan-Yinקואן-ין,
240
635000
2000
של קואן-ין,
10:52
she who perceivesתופס
241
637000
2000
זו שמכילה
10:54
the criesבוכה of sufferingסֵבֶל in the worldעוֹלָם.
242
639000
2000
את זעקות הסבל שבעולם.
10:57
Womenנשים have manifestedמתבטא for thousandsאלפים of yearsשנים
243
642000
3000
הנשים הפגינו במשך אלפי שנים
11:00
the strengthכוח arisingהנובע from compassionחֶמלָה
244
645000
4000
את הכוח העולה מן החמלה
11:04
in an unfilteredללא פילטר, unmediatedבלתי מתווך way
245
649000
3000
בצורה לא מסוננת ולא מתווכת
11:07
in perceivingלתפוס sufferingסֵבֶל
246
652000
2000
בתפיסת הסבל
11:09
as it is.
247
654000
2000
כמו שהוא.
11:13
They have infusedחדור societiesחברות with kindnessחסד,
248
658000
3000
הן החדירו לחברה את טוב הלב,
11:16
and we have really feltהרגיש that
249
661000
2000
ואנחנו באמת חשנו זאת
11:18
as womanאִשָׁה after womanאִשָׁה
250
663000
2000
כשאישה אחר אישה
11:20
has stoodקם on this stageשלב
251
665000
2000
עמדו על הבמה הזו
11:22
in the pastעבר day and a halfחֲצִי.
252
667000
3000
ביום וחצי האחרונים.
11:25
And they have actualizedמוּמחָשׁ compassionחֶמלָה
253
670000
2000
והן המחישו את החמלה
11:27
throughדרך directישיר actionפעולה.
254
672000
2000
דרך עשייה ישירה.
11:29
Jodyג'ודי Williamsויליאמס calledשקוראים לו it:
255
674000
2000
ג'ודי ויליאמס אמרה זאת:
11:31
It's good to meditateלְהַרהֵר.
256
676000
2000
זה טוב לעשות מדיטציה.
11:33
I'm sorry, you've got to do a little bitbit of that, Jodyג'ודי.
257
678000
3000
סליחה, אבל את חייבת לעשות את זה קצת, ג'ודי.
11:36
Stepשלב back, give your motherאִמָא a breakלשבור, okay.
258
681000
3000
קחי צעד אחורה, תני לאמא שלך מנוחה, אוקיי.
11:39
(Laughterצחוק)
259
684000
2000
(צחוק)
11:41
But the other sideצַד of the equationמשוואה
260
686000
2000
אך צידה השני של המשוואה
11:43
is you've got to come out of your caveמְעָרָה.
261
688000
2000
אומרת שעליך לצאת מהמערה שלך.
11:45
You have to come into the worldעוֹלָם
262
690000
2000
עליך לבוא אל העולם.
11:47
like Asangaאסאנגה did,
263
692000
2000
כמו שאסאנגא עשה,
11:49
who was looking to realizeלִהַבִין Maitreyaמאיטריה Buddhaבּוּדְהָא
264
694000
3000
שחיפש את ההתגלות של בודהה המיטריא
11:52
after 12 yearsשנים sittingיְשִׁיבָה in the caveמְעָרָה.
265
697000
3000
ולאחר 12 שנים בהם ישב במערה,
11:55
He said, "I'm out of here."
266
700000
2000
הוא אמר, "אני מסתלק."
11:57
He's going down the pathנָתִיב.
267
702000
2000
והוא הלך במורד השביל.
11:59
He seesרואה something in the pathנָתִיב.
268
704000
2000
והוא רואה דבר-מה על השביל.
12:01
He looksנראה, it's a dogכֶּלֶב, he dropsטיפות to his kneesברכיים.
269
706000
3000
הוא מסתכל ורואה שזה כלב, הוא יורד על ברכיו.
12:04
He seesרואה that the dogכֶּלֶב has this bigגָדוֹל woundפֶּצַע on its legרגל.
270
709000
4000
הוא רואה שלכלב יש פצע גדול ברגל.
12:08
The woundפֶּצַע is just filledמְמוּלָא with maggotsרימות.
271
713000
3000
הפצע מלא ברימות.
12:11
He putsמעמיד out his tongueלָשׁוֹן
272
716000
3000
הוא מוציא את הלשון שלו
12:14
in orderלהזמין to removeלְהַסִיר the maggotsרימות,
273
719000
2000
בכדי להסיר את הרימות,
12:16
so as not to harmלפגוע them.
274
721000
3000
כך שלא יפגע בהן.
12:19
And at that momentרֶגַע,
275
724000
2000
ובאותו הרגע,
12:21
the dogכֶּלֶב transformedהשתנה
276
726000
2000
הכלב נהפך
12:23
into the Buddhaבּוּדְהָא of love and kindnessחסד.
277
728000
3000
לבודהה של האהבה וטוב הלב.
12:27
I believe
278
732000
2000
אני מאמינה
12:29
that womenנשים and girlsבנות todayהיום
279
734000
2000
שהנשים והילדות כיום צריכות
12:31
have to partnerבת זוג in a powerfulחָזָק way with menגברים --
280
736000
4000
לחבור בצורה מלאת עוצמה עם גברים --
12:35
with theirשֶׁלָהֶם fathersאבות,
281
740000
2000
עם האבות שלהן,
12:37
with theirשֶׁלָהֶם sonsבנים, with theirשֶׁלָהֶם brothersאחים,
282
742000
3000
עם בניהן, עם אחיהן,
12:40
with the plumbersשרברבים, the roadכְּבִישׁ buildersבוני,
283
745000
2000
עם השרברבים, בוני הכבישים,
12:42
the caregiversמטפלים, the doctorsרופאים, the lawyersעורכי דין,
284
747000
3000
המטפלים, הרופאים, עורכי-הדין,
12:45
with our presidentנָשִׂיא,
285
750000
2000
עם הנשיא שלנו,
12:47
and with all beingsישויות.
286
752000
2000
ועם כל היצורים.
12:49
The womenנשים in this roomחֶדֶר
287
754000
2000
הנשים בחדר הזה
12:51
are lotusesלוטוסים in a seaיָם of fireאֵשׁ.
288
756000
3000
הינן פרחי לוטוס על מצע של ים אש.
12:54
Mayמאי we actualizeלְמַמֵשׁ that capacityקיבולת
289
759000
2000
הלוואי ונוכל לממש את היכולת הזו
12:56
for womenנשים everywhereבכל מקום.
290
761000
2000
עבור נשים בכל מקום.
12:58
Thank you.
291
763000
2000
תודה רבה.
13:00
(Applauseתְשׁוּאוֹת)
292
765000
12000
(מחיאות כפיים)
Translated by Oren Szekatch
Reviewed by Shahar Kaiser

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Joan Halifax - Author, Zen priest
Known for her compassionate work with the terminally ill, Joan Halifax is a driving force of socially engaged Buddhism.

Why you should listen

Activist, anthropologist, author, caregiver, ecologist, LSD researcher, teacher, and Zen Buddhism priest -- Joan Halifax is many things to many people. Yet they all seem to agree that no matter what role she plays, Halifax is consistently courageous and compassionate. Halifax runs the Upaya Zen Center in New Mexico, a Zen Peacemaker community she opened in 1990 after founding and leading the Ojai Foundation in California for ten years. Her practice focuses on socially engaged Buddhism, which aims to alleviate suffering through meditation, interfaith cooperation, and social service.

As director of the Project on Being With Dying, Halifax has helped caregivers cope with death and dying for more than three decades. Her book Being With Dying helps clergy, community activists, medical professionals, social workers and spiritual seekers remove fear from the end of life. Halifax is a distinguished invited scholar of the U.S. Library of Congress and the only woman and Buddhist on the Tony Blair Foundation’s Advisory Council.

More profile about the speaker
Joan Halifax | Speaker | TED.com