ABOUT THE SPEAKER
Esther Perel - Relationship therapist
Psychotherapist Esther Perel is changing the conversation on what it means to be in love and have a fulfilling sex life.

Why you should listen

For the first time in human history, couples aren’t having sex just to have kids; there’s room for sustained desire and long-term sexual relationships. But how? Perel, a licensed marriage and family therapist with a practice in New York, travels the world to help people answer this question. For her research she works across cultures and is fluent in nine languages. She coaches, consults and speaks regularly on erotic intelligence, trauma, sexual honesty and conflict resolution. She is the author of Mating in Captivity: Reconciling the Erotic and the Domestic. Her latest work focuses on infidelity: what it is, why happy people do it and how couples can recover from it. She aims to locate this very personal experience within a larger cultural context.

More profile about the speaker
Esther Perel | Speaker | TED.com
TED2015

Esther Perel: Rethinking infidelity ... a talk for anyone who has ever loved

אסתר פרל: אסתר פרל: לחשוב מחדש על ניאוף... הרצאה לכל מי שאי פעם אהב.

Filmed:
14,857,688 views

ניאוף הוא הבגידה האולטימטיבית. אבל האם זה חייב להיות? מטפלת הזוגיות אסתר פרל בוחנת מדוע אנשים בוגדים, וחושפת מדוע רומנים הם כל כך טראומתיים: בגלל שהם מאיימים על הביטחון הרגשי שלנו. בניאוף היא רואה משהו בלתי צפוי -- ביטוי לכמיהה ולאובדן. הרצאת חובה עבור כל מי שאי פעם בגד או נבגד, או מי שפשוט רוצה מסגרת חדשה להבנת מערכות יחסים.
- Relationship therapist
Psychotherapist Esther Perel is changing the conversation on what it means to be in love and have a fulfilling sex life. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
Why do we cheatלְרַמוֹת?
0
928
1421
למה אנחנו בוגדים?
00:16
And why do happyשַׂמֵחַ people cheatלְרַמוֹת?
1
4420
2508
ולמה אנשים שמחים בוגדים?
00:20
And when we say "infidelityבְּגִידָה,"
what exactlyבְּדִיוּק do we mean?
2
8641
4806
וכשאנחנו אומרים "ניאוף",
למה בדיוק אנחנו מתכוונים?
00:26
Is it a hookupלהתחבר, a love storyכַּתָבָה,
paidשילם sexמִין, a chatלְשׂוֹחֵחַ roomחֶדֶר,
3
14207
6379
האם זה סטוץ, סיפור אהבה, סקס בתשלום,
חדר צ'אט,
00:32
a massageלְעַסוֹת with a happyשַׂמֵחַ endingסִיוּם?
4
20586
2039
מסאג' עם גמירה טובה?
00:36
Why do we think that menגברים cheatלְרַמוֹת
out of boredomשעמום and fearפַּחַד of intimacyאִינטִימִיוּת,
5
24356
5138
מדוע אנחנו חושבים שגברים בוגדים מתוך
שעמום ופחד מאינטימיות,
00:41
but womenנשים cheatלְרַמוֹת out of lonelinessבְּדִידוּת
and hungerרעב for intimacyאִינטִימִיוּת?
6
29494
4762
בעוד נשים בוגדות מתוך תחושת בדידות
ורעב לאינטימיות?
00:47
And is an affairפָּרָשָׁה always
the endסוֹף of a relationshipמערכת יחסים?
7
35769
4230
והאם רומן הוא תמיד סוף מערכת היחסים?
00:53
For the pastעבר 10 yearsשנים,
I have traveledנסעתי the globeגלוֹבּוּס
8
41294
3196
בעשר השנים האחרונות, טיילתי בכל העולם
00:56
and workedעבד extensivelyבהרחבה
with hundredsמאות of couplesזוגות
9
44490
3045
ועבדתי באופן נרחב עם מאות זוגות
00:59
who have been shatteredהתנפץ by infidelityבְּגִידָה.
10
47535
2187
שנחרבו בשל ניאוף.
01:02
There is one simpleפָּשׁוּט actפעולה of transgressionפֶּשַׁע
11
50999
3603
ישנו חטא אחד פשוט
01:06
that can robלִשְׁדוֹד a coupleזוּג
of theirשֶׁלָהֶם relationshipמערכת יחסים,
12
54641
4349
שיכול להרוס לזוג את מערכת היחסים שלהם,
01:11
theirשֶׁלָהֶם happinessאושר and theirשֶׁלָהֶם
very identityזהות: an affairפָּרָשָׁה.
13
59015
4230
את השמחה שלהם ואת הזהות שלהם ממש:
רומן.
01:15
And yetעדיין, this extremelyמְאוֹד commonמשותף
actפעולה is so poorlyגרוע understoodהבין.
14
63903
5214
ובכל זאת, המעשה הכל כך נפוץ הזה
הוא כל כך לא מובן.
01:22
So this talk is for anyoneכֹּל אֶחָד
who has ever lovedאהוב.
15
70593
4631
כך שההרצאה הזו היא עבור כל מי
שאי פעם אהב.
01:29
Adulteryניאוף has existedהיה קיים
sinceמאז marriageנישואים was inventedבדוי,
16
77681
3844
ניאוף היה קיים מאז שהנישואים הומצאו,
01:33
and so, too, the tabooטאבו againstמול it.
17
81525
2545
וכך גם האיסור עליו.
01:37
In factעוּבדָה, infidelityבְּגִידָה has a tenacityעַקשָׁנוּת
that marriageנישואים can only envyקִנְאָה,
18
85094
5733
למעשה, לניאוף יש עקשנות בה
הנישואין יכולים רק לקנא,
01:42
so much so, that this is
the only commandmentמִצוָה
19
90827
3458
כל כך, שזוהי הדיברה היחידה
01:46
that is repeatedחוזר על עצמו twiceפעמיים in the Bibleכִּתבֵי הַקוֹדֶשׁ:
20
94289
3932
שחוזרת על עצמה פעמיים בתנ"ך:
01:50
onceפַּעַם for doing it, and onceפַּעַם
just for thinkingחושב about it.
21
98221
4104
פעם בשל המעשה עצמו,
ופעם רק בשל המחשבה על זה.
01:54
(Laughterצחוק)
22
102349
2246
(צחוק)
01:56
So how do we reconcileליישב
what is universallyאוניברסלית forbiddenאסור,
23
104619
4303
אז איך אנחנו יכולים ליישב את הסתירה
שמה שאסור בכל העולם,
02:00
yetעדיין universallyאוניברסלית practicedמְתוּרגָל?
24
108922
2445
גם מתבצע בכל העולם?
02:05
Now, throughoutבְּמֶשֶך historyהִיסטוֹרִיָה, menגברים
practicallyלְמַעֲשֶׂה had a licenseרישיון to cheatלְרַמוֹת
25
113058
4978
עכשיו, לאורך ההיסטוריה, לגברים
היה באופן מעשי רשיון לנאוף
02:10
with little consequenceתוֹצָאָה,
26
118036
2295
בלי השלכות כמעט,
02:12
and supportedנתמך by a hostמארח
of biologicalבִּיוֹלוֹגִי and evolutionaryאֵבוֹלוּצִיוֹנִי theoriesתיאוריות
27
120331
4408
ומחוזקים באוסף תיאוריות
ביולוגיות ואבולוציוניות
02:16
that justifiedמוּצדָק theirשֶׁלָהֶם need to roamלִנְדוֹד,
28
124739
2576
שהצדיקו את הצורך שלהם לשוטט,
02:19
so the doubleלְהַכפִּיל standardתֶקֶן
is as oldישן as adulteryניאוף itselfעצמה.
29
127315
3977
כך שהסטנדרטים הכפולים הם עתיקים
כמו הניאוף עצמו.
02:24
But who knowsיודע what's really going on
underתַחַת the sheetsגיליונות there, right?
30
132403
5313
אבל מי יודע מה באמת קורה
מתחת לסדינים, נכון?
02:29
Because when it comesבא to sexמִין,
31
137920
1832
כי כשמדברים על מין,
02:31
the pressureלַחַץ for menגברים
is to boastלְהִתְפַּאֵר and to exaggerateלְהַגזִים,
32
139776
4163
הלחץ על גברים הוא להתרברב ולהגזים,
02:35
but the pressureלַחַץ for womenנשים
is to hideלהתחבא, minimizeלְצַמְצֵם and denyלְהַכּחִישׁ,
33
143939
5545
אך הלחץ על נשים הוא להסתיר,
להמעיט ולהכחיש,
02:41
whichאיזה isn't surprisingמַפתִיעַ when you considerלשקול
that there are still nineתֵשַׁע countriesמדינות
34
149484
4226
מה שאינו מפתיע כשלוקחים בחשבון שישנן
עדיין תשע מדינות
02:45
where womenנשים can be killedנהרג for strayingתְעִיָה.
35
153710
2524
בהן אפשר להוציא נשים להורג על ניאוף.
02:49
Now, monogamyמוֹנוֹגָמִיָה used to be
one personאדם for life.
36
157825
4595
עכשיו, מונוגמיה היתה בעבר
בן זוג אחד לכל החיים.
02:54
Todayהיום, monogamyמוֹנוֹגָמִיָה is one personאדם at a time.
37
162912
2603
כיום, מונוגמיה היא אדם אחד בתורו.
02:58
(Laughterצחוק)
38
166268
1865
(צחוק)
03:00
(Applauseתְשׁוּאוֹת)
39
168158
1865
(מחיאות כפיים)
03:04
I mean, manyרב of you probablyכנראה have said,
40
172364
1936
זאת אומרת, רבים מכם ודאי אמרו,
03:06
"I am monogamousמונוגמי in all my relationshipsיחסים."
41
174300
2588
"אני מונוגמי בכל אחת ממערכות היחסים שלי".
03:09
(Laughterצחוק)
42
177460
2403
(צחוק)
03:12
We used to marryלְהִתְחַתֵן,
43
180617
1643
בעבר נהגנו להתחתן,
03:14
and had sexמִין for the first time.
44
182260
1909
וקיימנו יחסי מין בפעם הראשונה.
03:16
But now we marryלְהִתְחַתֵן,
45
184614
1462
אבל כיום אנחנו מתחתנים,
03:18
and we stop havingשיש sexמִין with othersאחרים.
46
186076
1927
ואנו מפסיקים לקיים יחסי מין עם אחרים.
03:21
The factעוּבדָה is that monogamyמוֹנוֹגָמִיָה
had nothing to do with love.
47
189455
4222
האמת היא שלמונוגמיה לא היה שום קשר לאהבה.
03:26
Menגברים reliedהסתמכה on women'sנשים fidelityנֶאֱמָנוּת
48
194332
2563
גברים נזקקו לנאמנות של הנשים
03:28
in orderלהזמין to know whoseשל מי childrenיְלָדִים these are,
49
196919
3040
בכדי לדעת צאצאיו של מי הם הילדים האלו,
03:31
and who getsמקבל the cowsפרות when I dieלָמוּת.
50
199959
2341
ומי יקבל את הפרות כשאני אמות.
03:36
Now, everyoneכל אחד wants to know
51
204205
2450
עכשיו, כולם רוצים לדעת
03:38
what percentageאֲחוּזִים of people cheatלְרַמוֹת.
52
206655
1748
איזה אחוז מהאנשים בוגדים.
03:40
I've been askedשאל that questionשְׁאֵלָה
sinceמאז I arrivedהגיע at this conferenceוְעִידָה.
53
208403
3231
נשאלתי את השאלה הזאת
מרגע שהגעתי לכנס הזה.
03:43
(Laughterצחוק)
54
211658
2578
(צחוק)
03:46
It appliesחל to you.
55
214260
1380
זה כולל אתכם.
03:48
But the definitionהַגדָרָה of infidelityבְּגִידָה
keepsשומר on expandingהרחבת:
56
216466
4493
אבל ההגדרה של בגידה הולכת ומתרחבת:
03:52
sextingsexting, watchingצופה pornפורנו, stayingלהישאר
secretlyבְּסֵתֶר activeפָּעִיל on datingהיכרויות appsאפליקציות.
57
220959
5062
סקסטינג, צפייה בפורנו,
להישאר פעילים בסתר באתרי היכרויות.
03:58
So because there is no
universallyאוניברסלית agreed-uponמוסכם definitionהַגדָרָה
58
226332
4485
כך שכיוון שאין שום הגדרה מוסכמת על הכלל
04:02
of what even constitutesמהווה an infidelityבְּגִידָה,
59
230817
3139
כעל מה אפילו מוגדר כבגידה,
04:05
estimatesאומדנים varyלְהִשְׁתַנוֹת widelyנרחב,
from 26 percentאָחוּז to 75 percentאָחוּז.
60
233956
5630
ההערכות משתנות מאד, מ- 26 אחוזים
עד ל- 75 אחוזים.
04:12
But on topחלק עליון of it, we are
walkingהליכה contradictionsסתירות.
61
240728
3231
אבל מעבר לכך, אנחנו ניגודים מהלכים.
04:16
So 95 percentאָחוּז of us will say
that it is terriblyנוֹרָא wrongלא בסדר
62
244173
3619
כך ש-95 אחוזים מאתנו יאמרו שזה
ממש לא בסדר
04:19
for our partnerבת זוג to lieשקר
about havingשיש an affairפָּרָשָׁה,
63
247792
3177
מבן הזוג שלנו לשקר לגבי רומן,
04:22
but just about the sameאותו
amountכמות of us will say
64
250969
2221
אבל בערך אותה הכמות מאיתנו יאמרו
04:25
that that's exactlyבְּדִיוּק what we
would do if we were havingשיש one.
65
253214
3134
שזה בדיוק מה שהיינו עושים
אילו היה לנו רומן.
04:28
(Laughterצחוק)
66
256372
2436
(צחוק)
04:31
Now, I like this definitionהַגדָרָה
of an affairפָּרָשָׁה --
67
259872
3705
עכשיו, אני אוהבת את ההגדרה הזו של רומן --
04:35
it bringsמביא togetherיַחַד the threeשְׁלוֹשָׁה keyמַפְתֵחַ elementsאלמנטים:
68
263577
3749
היא מאחדת את שלושת המרכיבים המרכזיים:
04:39
a secretiveסודי relationshipמערכת יחסים,
whichאיזה is the coreהליבה structureמִבְנֶה of an affairפָּרָשָׁה;
69
267326
5706
מערכת יחסים סודית, שהיא הבסיס של רומן;
04:45
an emotionalרִגשִׁי connectionחיבור
to one degreeתוֹאַר or anotherאַחֵר;
70
273032
4794
קשר רגשי ברמה זו או אחרת;
04:49
and a sexualמִינִי alchemyאַלכִּימְיָה.
71
277826
1640
ואלכימיה מינית.
04:52
And alchemyאַלכִּימְיָה is the keyמַפְתֵחַ wordמִלָה here,
72
280355
2982
ואלכימיה היא מילת המפתח כאן,
04:55
because the eroticאֵרוֹטִי frissonפריסון is suchכגון that
the kissנְשִׁיקָה that you only imagineלדמיין givingמַתָן,
73
283337
6928
כי הרטט הארוטי הוא כזה
שהנשיקה שאתם רק מדמיינים לתת,
05:02
can be as powerfulחָזָק and as enchantingמַקסִים
74
290265
3084
יכולה להיות חזקה ומכשפת לא פחות
05:05
as hoursשעות of actualמַמָשִׁי lovemakingאהבה.
75
293349
2490
מאשר שעות של התניית אהבה ממש.
05:09
As Marcelמרסל Proustפרוסט said,
76
297759
1556
כפי שמרסל פרוסט אמר,
05:11
it's our imaginationדִמיוֹן that is responsibleאחראי
for love, not the other personאדם.
77
299340
5300
דמיוננו הוא שאחראי לאהבה, לא האדם האחר.
05:17
So it's never been easierקל יותר to cheatלְרַמוֹת,
78
305902
3856
כך שמעולם לא היה כל כך קל לבגוד,
05:21
and it's never been more
difficultקָשֶׁה to keep a secretסוֹד.
79
309762
3473
ומעולם לא היה כל כך קשה לשמור סוד.
05:25
And never has infidelityבְּגִידָה exactedגמור
suchכגון a psychologicalפְּסִיכוֹלוֹגִי tollאַגרָה.
80
313999
4460
ומעולם לא גבה הניאוף כזה מחיר פסיכולוגי.
05:31
When marriageנישואים was an economicכַּלְכָּלִי enterpriseמִפְעָל,
81
319975
3367
כאשר נישואים היו מיזם כלכלי,
05:35
infidelityבְּגִידָה threatenedמאוים
our economicכַּלְכָּלִי securityבִּטָחוֹן.
82
323342
2966
הניאוף איים על ביטחוננו הכלכלי.
05:39
But now that marriageנישואים
is a romanticרוֹמַנטִי arrangementהֶסדֵר,
83
327083
2876
אבל עתה שהנישואין הם הסכם רומנטי,
05:41
infidelityבְּגִידָה threatensמאיים
our emotionalרִגשִׁי securityבִּטָחוֹן.
84
329959
3820
הניאוף מאיים על ביטחוננו הרגשי.
05:45
Ironicallyבאופן אירוני, we used to turnלפנות to adulteryניאוף --
85
333779
4261
באופן אירוני, נהגנו לפנות לניאוף --
05:50
that was the spaceמֶרחָב where
we soughtביקש pureטָהוֹר love.
86
338040
3229
זה היה המקום בו חיפשנו אהבה טהורה.
05:53
But now that we seekלְחַפֵּשׂ love in marriageנישואים,
87
341293
2189
אבל עכשיו שאנו מחפשים אהבה בנישואים,
05:55
adulteryניאוף destroysהורס it.
88
343482
1660
הניאוף הורס אותם.
05:58
Now, there are threeשְׁלוֹשָׁה waysדרכים that I think
infidelityבְּגִידָה hurtsכואב differentlyבאופן שונה todayהיום.
89
346943
4404
עכשיו, ישנן שלוש דרכים בהן אני חושבת
שהניאוף פוגע בנו אחרת כיום.
06:05
We have a romanticרוֹמַנטִי idealאִידֵאָלִי
in whichאיזה we turnלפנות to one personאדם
90
353800
5813
יש לנו אידיאל רומנטי בו אנו פונים לאדם אחד
06:11
to fulfillלְמַלֵא an endlessאינסופי listרשימה of needsצרכי:
91
359613
3197
למלא שרשרת צרכים אין-סופית:
06:14
to be my greatestהגדול ביותר loverמְאַהֵב, my bestהטוב ביותר friendחָבֵר,
92
362810
3600
להיות המאהב הטוב ביותר שלי,
החבר הטוב ביותר,
06:18
the bestהטוב ביותר parentהוֹרֶה, my trustedמהימן confidantאִישׁ סוֹד,
93
366410
3153
ההורה הטוב ביותר, איש הסוד שלי,
06:21
my emotionalרִגשִׁי companionבן לוויה,
my intellectualאִינטֶלֶקְטוּאַלִי equalשווה.
94
369563
3094
השותף הרגשי שלי, שווה הערך האינטלקטואלי.
06:25
And I am it: I'm chosenנִבחָר, I'm uniqueייחודי,
95
373625
4304
ואני הוא זה: אני נבחרתי, אני ייחודי,
06:29
I'm indispensableחִיוּנִי, I'm irreplaceableשאין לו תחליף,
96
377929
3316
אי אפשר בלעדיי, אני לא ניתן להחלפה,
06:33
I'm the one.
97
381245
1190
אני האחד.
06:35
And infidelityבְּגִידָה tellsאומר me I'm not.
98
383356
3158
וניאוף אומר לי שאני לא.
06:39
It is the ultimateסופי betrayalבְּגִידָה.
99
387308
1889
זו הבגידה האולטימטיבית.
06:41
Infidelityבְּגִידָה shattersמתנפצת
the grandגָדוֹל ambitionשְׁאַפתָנוּת of love.
100
389999
3126
ניאוף מנפץ את השאיפה הנשגבת לאהבה.
06:46
But if throughoutבְּמֶשֶך historyהִיסטוֹרִיָה,
infidelityבְּגִידָה has always been painfulכּוֹאֵב,
101
394680
4881
אבל אם לאורך ההיסטוריה,
ניאוף תמיד הכאיב,
06:51
todayהיום it is oftenלעתים קרובות traumaticטְרַאוּמָטִי,
102
399561
2358
היום הוא הרבה פעמים טראומתי,
06:53
because it threatensמאיים our senseלָחוּשׁ of selfעצמי.
103
401919
2801
כיוון שהוא מאיים על תחושת האני שלנו.
06:57
So my patientסבלני Fernandoפרננדו, he's plaguedמְנוּגָע.
104
405054
2769
אז המטופל שלי פרננדו, הוא נגוע.
06:59
He goesהולך on: "I thought I knewידע my life.
105
407847
2748
הוא ממשיך: "חשבתי שהכרתי את החיים שלי.
07:02
I thought I knewידע who you were,
who we were as a coupleזוּג, who I was.
106
410595
4206
חשבתי שידעתי מי את היית,
מי אנחנו היינו כזוג, מי אני הייתי.
07:06
Now, I questionשְׁאֵלָה everything."
107
414801
2221
עכשיו, אני מטיל ספק בהכל."
07:09
Infidelityבְּגִידָה -- a violationהֲפָרָה of trustאמון,
a crisisמַשׁבֵּר of identityזהות.
108
417632
5187
ניאוף -- הפרת אמונים, משבר זהות.
07:14
"Can I ever trustאמון you again?" he asksשואל.
109
422819
2305
"האם אי פעם אוכל לבטוח בך שוב?" הוא שואל.
07:17
"Can I ever trustאמון anyoneכֹּל אֶחָד again?"
110
425148
2302
"האם אוכל אי פעם לבטוח במישהו שוב?"
07:20
And this is alsoגַם what my patientסבלני
Heatherאַברָשׁ is tellingאומר me,
111
428824
3081
וזה גם מה שהמטופלת שלי הת'ר אומרת לי,
07:23
when she's talkingשִׂיחָה to me
about her storyכַּתָבָה with Nickניק.
112
431905
2627
כשהיא מדברת איתי על הסיפור שלה עם ניק.
07:26
Marriedנָשׂוּי, two kidsילדים.
113
434532
1450
נשואה, שני ילדים.
07:27
Nickניק just left on a businessעֵסֶק tripטיול,
114
435982
2677
ניק בדיוק עזב לנסיעת עסקים,
07:30
and Heatherאַברָשׁ is playingמשחק
on his iPadiPad with the boysבנים,
115
438659
3531
והת'ר משחקת על האיי-פאד שלו עם הבנים,
07:34
when she seesרואה a messageהוֹדָעָה
appearלְהוֹפִיעַ on the screenמָסָך:
116
442190
2937
כשהיא רואה הודעה מופיעה על המסך:
07:37
"Can't wait to see you."
117
445127
1538
"לא יכולה לחכות לראות אותך."
07:39
Strangeמוּזָר, she thinksחושב,
we just saw eachכל אחד other.
118
447625
2429
מוזר, היא חושבת, הרגע ראינו אחד את השנייה.
07:42
And then anotherאַחֵר messageהוֹדָעָה:
119
450863
1516
ואז הודעה נוספת:
07:44
"Can't wait to holdלְהַחזִיק you in my armsנשק."
120
452903
2237
"לא יכולה לחכות להחזיק אותך בזרועותיי."
07:47
And Heatherאַברָשׁ realizesמממש
121
455999
2244
והת'ר מבינה
07:50
these are not for her.
122
458243
1368
אלה לא עבורה.
07:52
She alsoגַם tellsאומר me
that her fatherאַבָּא had affairsעניינים,
123
460435
3373
היא גם מספרת לי שלאביה היו רומנים,
07:55
but her motherאִמָא, she foundמצאתי
one little receiptקַבָּלָה in the pocketכִּיס,
124
463812
3941
אבל אמה, גילתה קבלה אחת קטנה בכיס,
07:59
and a little bitbit of lipstickשְׂפָתוֹן
on the collarקוֹלָר.
125
467777
2158
וטיפ-טיפה אודם על הצווארון.
08:03
Heatherאַברָשׁ, she goesהולך diggingחֲפִירָה,
126
471221
3389
הת'ר, היא מתחילה לחקור,
08:06
and she findsמוצא hundredsמאות of messagesהודעות,
127
474610
3063
והיא מוצאת מאות הודעות,
08:09
and photosתמונות exchangedהחליפו
and desiresהרצונות expressedהביע.
128
477673
3413
ותמונות שהועברו ותאוות שבוטאו.
08:13
The vividבָּהִיר detailsפרטים
of Nick'sשל ניק two-yearשנתיים affairפָּרָשָׁה
129
481420
2698
הפרטים המוחשיים
של הרומן בן השנתיים של ניק
08:16
unfoldלְהִתְפַּתֵחַ in frontחֲזִית of her in realאמיתי time,
130
484118
3182
נגלה לעיניה בזמן אמת.
08:19
And it madeעָשׂוּי me think:
131
487999
1273
וזה גרם לי לחשוב:
08:21
Affairsהעניינים in the digitalדִיגִיטָלי ageגיל
are deathמוות by a thousandאלף cutsחתכים.
132
489272
5046
רומנים בעידן הדיגיטלי,
הם מוות מאלפי חתכים.
08:27
But then we have anotherאַחֵר paradoxפָּרָדוֹקס
that we're dealingעסק with these daysימים.
133
495854
3259
אבל אז יש לנו פרדוקס נוסף
איתו אנו מתמודדים בימים אלו.
08:31
Because of this romanticרוֹמַנטִי idealאִידֵאָלִי,
134
499113
2304
בגלל האידיאל הרומנטי הזה,
08:33
we are relyingהסתמכות on our partner'sשותפים
fidelityנֶאֱמָנוּת with a uniqueייחודי fervorלַהַט.
135
501417
5058
אנחנו נסמכים על הנאמנות של בן הזוג שלנו
בלהט ייחודי.
08:38
But we alsoגַם have never
been more inclinedנוֹטֶה to strayלִסְטוֹת,
136
506999
3545
אבל מעולם לא נטינו יותר לסטות,
08:42
and not because we have newחָדָשׁ desiresהרצונות todayהיום,
137
510544
2711
ולא בגלל שיש לנו תאוות חדשות כיום,
08:45
but because we liveלחיות in an eraתְקוּפָה
138
513255
1746
אלא מכיוון שאנו חיים בעידן
08:47
where we feel that we are
entitledרַשַׁאִי to pursueלרדוף our desiresהרצונות,
139
515001
3681
בו אנו מרגישים שמגיע לנו
להגשים את תאוותינו,
08:50
because this is the cultureתַרְבּוּת
where I deserveמגיע to be happyשַׂמֵחַ.
140
518682
3456
כי זו התרבות בה מגיע לי להיות שמח.
08:55
And if we used to divorceלְהִתְגַרֵשׁ
because we were unhappyאוּמלָל,
141
523268
3763
ואם נהגנו להתגרש כיוון שלא היינו שמחים,
08:59
todayהיום we divorceלְהִתְגַרֵשׁ
because we could be happierשמח יותר.
142
527035
2829
כיום אנחנו מתגרשים
כי יכולנו להיות שמחים יותר.
09:03
And if divorceלְהִתְגַרֵשׁ carriedנשא all the shameבושה,
143
531562
3285
ואם הגירושים נהגו להיות מבישים,
09:06
todayהיום, choosingבְּחִירָה to stayשָׁהוּת when you can leaveלעזוב
144
534847
3891
כיום, לבחור להישאר כשאתה יכול לעזוב
09:10
is the newחָדָשׁ shameבושה.
145
538738
1364
היא הבושה החדשה.
09:12
So Heatherאַברָשׁ, she can't talk to her friendsחברים
146
540657
2511
כך שהת'ר, היא לא יכולה לדבר עם חברותיה
09:15
because she's afraidחוֹשֵׁשׁ that they
will judgeלִשְׁפּוֹט her for still lovingאוהבת Nickניק,
147
543168
3261
כי היא מפחדת שהם יישפטו אותה
על כך שהיא עוד אוהבת את ניק,
09:18
and everywhereבכל מקום she turnsפונה,
she getsמקבל the sameאותו adviceעֵצָה:
148
546429
3548
ולכל מקום שהיא פונה,
היא מקבלת את אותה העצה:
09:21
Leaveלעזוב him. Throwלזרוק the dogכֶּלֶב on the curbלְרַסֵן.
149
549977
2625
עיזבי אותו. זירקי את הכלב למדרכה.
09:25
And if the situationמַצָב were reversedהפוך,
Nickניק would be in the sameאותו situationמַצָב.
150
553744
4993
ואם המצב היה הפוך,
ניק היה נמצא באותו המצב.
09:31
Stayingלהישאר is the newחָדָשׁ shameבושה.
151
559070
2294
הישארות היא הבושה החדשה.
09:35
So if we can divorceלְהִתְגַרֵשׁ,
152
563395
2964
אז אם אנחנו יכולים להתגרש,
09:38
why do we still have affairsעניינים?
153
566359
2096
למה אנחנו עדיין בוגדים?
09:41
Now, the typicalאופייני assumptionהנחה
is that if someoneמִישֶׁהוּ cheatsבגידות,
154
569999
4564
עכשיו, ההנחה הטיפוסית היא שאם מישהו בוגד,
09:46
eitherאוֹ there's something wrongלא בסדר
in your relationshipמערכת יחסים or wrongלא בסדר with you.
155
574563
3845
או שמשהו לא בסדר בזוגיות שלך,
או שמשהו לא בסדר איתך.
09:51
But millionsמיליונים of people
can't all be pathologicalפתולוגי.
156
579440
3246
אבל לא ייתכן שמיליוני אנשים
הם כולם לא בסדר.
09:56
The logicהִגָיוֹן goesהולך like this: If you
have everything you need at home,
157
584383
3908
הלוגיקה היא כזו: אם יש לך
את כל מה שאתה צריך בבית,
10:00
then there is no need
to go looking elsewhereבְּמָקוֹם אַחֵר,
158
588291
3424
אז אין שום סיבה לחפש במקומות אחרים,
10:03
assumingבהנחה that there is suchכגון
a thing as a perfectמושלם marriageנישואים
159
591715
3467
בהנחה שיש דבר כזה, נישואים מושלמים,
10:07
that will inoculateלְחַסֵן us againstמול wanderlustבּוּלמוּס נְסִיעוֹת.
160
595187
2851
זה ייחסן אותנו נגד תאוות הנדודים שלנו.
10:11
But what if passionתשוקה
has a finiteסוֹפִי shelfמַדָף life?
161
599165
3334
אבל מה אם לתאווה יש תאריך תפוגה?
10:15
What if there are things
that even a good relationshipמערכת יחסים
162
603624
3714
מה אם ישנם דברים שאפילו זוגיות מוצלחת
10:19
can never provideלְסַפֵּק?
163
607338
1405
אינה יכולה לספק?
10:22
If even happyשַׂמֵחַ people cheatלְרַמוֹת,
164
610187
3015
אם אפילו אנשים מאושרים בוגדים,
10:25
what is it about?
165
613202
1596
למה זה?
10:28
The vastעָצוּם majorityרוֹב of people
that I actuallyלמעשה work with
166
616765
2876
הרוב המוחלט של האנשים אתם אני בעצם עובדת
10:31
are not at all chronicכְּרוֹנִי philanderersפילנדרס.
167
619641
2784
אינם נואפים כרוניים כלל וכלל.
10:34
They are oftenלעתים קרובות people who are
deeplyבאופן מעמיק monogamousמונוגמי in theirשֶׁלָהֶם beliefsאמונות,
168
622429
4046
פעמים רבות אלו אנשים
מאד מונוגמיים באמונותיהם,
10:38
and at leastהכי פחות for theirשֶׁלָהֶם partnerבת זוג.
169
626475
1573
ולפחות כלפי בני הזוג שלהם.
10:40
But they find themselvesעצמם in a conflictסְתִירָה
170
628865
2636
אבל הם מוצאים עצמם בסתירה
10:43
betweenבֵּין theirשֶׁלָהֶם valuesערכים and theirשֶׁלָהֶם behaviorהִתְנַהֲגוּת.
171
631501
3039
בין ערכיהם ודרך ההתנהגות שלהם.
10:47
They oftenלעתים קרובות are people who have
actuallyלמעשה been faithfulנאמן for decadesעשרות שנים,
172
635572
4363
פעמים רבות אלו אנשים
שבעצם היו נאמנים במשך עשרות שנים,
10:51
but one day they crossלַחֲצוֹת a lineקַו
173
639935
2639
אבל יום אחד הם חצו איזה קו
10:54
that they never thought they would crossלַחֲצוֹת,
174
642574
2473
אותו מעולם לא חשבו שיחצו,
10:57
and at the riskלְהִסְתָכֵּן of losingלאבד everything.
175
645047
2747
ותוך סיכון לאבד את הכל.
11:00
But for a glimmerנִצנוּץ of what?
176
648730
1905
אבל בעבור נצנוץ של מה?
11:03
Affairsהעניינים are an actפעולה of betrayalבְּגִידָה,
177
651969
2640
רומנים הם מעשי בגידה,
11:06
and they are alsoגַם an expressionביטוי
of longingגַעגוּעִים and lossהֶפסֵד.
178
654609
3096
והם גם ביטוי לכמיהה ולאובדן.
11:10
At the heartלֵב of an affairפָּרָשָׁה,
you will oftenלעתים קרובות find
179
658610
3918
בלבו של הרומן, תמצאו פעמים רבות
11:14
a longingגַעגוּעִים and a yearningגַעגוּעִים
for an emotionalרִגשִׁי connectionחיבור,
180
662528
4261
כמיהה והשתוקקות לקשר רגשי,
11:18
for noveltyטְרִיוּת, for freedomחוֹפֶשׁ,
for autonomyאוטונומיה, for sexualמִינִי intensityעָצמָה,
181
666789
5770
לחידוש, לחופש, לעצמאות, לעצימות מינית,
11:24
a wishבַּקָשָׁה to recaptureלְשַׁחְזֵר
lostאבד partsחלקים of ourselvesבְּעָצמֵנוּ
182
672559
3667
שאיפה לתפוס מחדש חלקים מאתנו שאבדו
11:28
or an attemptלְנַסוֹת to bringלְהָבִיא back
vitalityחיוניות in the faceפָּנִים of lossהֶפסֵד and tragedyטרגדיה.
183
676226
5314
או נסיון להחזיר חיות לנוכח אובדן וטרגדיה.
11:34
I'm thinkingחושב about
anotherאַחֵר patientסבלני of mineשלי, Priyaפרייה,
184
682849
2917
אני חושבת על עוד מטופלת שלי, פרייה,
11:37
who is blissfullyאושר marriedנָשׂוּי,
185
685766
2616
שנשואה באושר,
11:40
lovesאוהב her husbandבַּעַל,
186
688382
1465
אוהבת את בעלה,
11:41
and would never want to hurtכאב the man.
187
689847
2383
ולא היתה רוצה לפגוע בו לעולם.
11:44
But she alsoגַם tellsאומר me
188
692713
2118
אבל היא גם מספרת לי
11:46
that she's always doneבוצע
what was expectedצָפוּי of her:
189
694831
3174
שהיא תמיד עשתה את מה שציפו ממנה:
11:50
good girlילדה, good wifeאישה, good motherאִמָא,
190
698005
3680
ילדה טוב, אשה טובה, אמא טובה,
11:53
takingלְקִיחָה careלְטַפֵּל of her immigrantמְהַגֵר parentsהורים.
191
701685
2992
מטפלת בהורים המהגרים שלה.
11:56
Priyaפרייה, she fellנפל for the arboristarborist
who removedהוסר the treeעֵץ from her yardחָצֵר
192
704677
4512
פרייה, נשבתה בקסמו של הגנן
שהוציא את העץ מהחצר שלה
12:01
after Hurricaneהוֹרִיקָן Sandyחוֹלִי.
193
709214
1461
אחרי ההוריקן סנדי.
12:03
And with his truckמַשָׂאִית and his tattoosקעקועים,
he's quiteדַי the oppositeמול of her.
194
711524
4563
ועם המשאית שלו והקעקועים שלו,
הוא די ההיפך שלה.
12:09
But at 47, Priya'sשל פרייה affairפָּרָשָׁה is about
the adolescenceגיל ההתבגרות that she never had.
195
717547
5222
אבל בגיל 47, הרומן של פרייה עוסק
בנעורים שמעולם לא היו לה.
12:15
And her storyכַּתָבָה highlightsעיקרי הדברים for me
that when we seekלְחַפֵּשׂ the gazeמַבָּט of anotherאַחֵר,
196
723753
5277
והסיפור שלה מדגיש בפניי
שכשאנו מחפשים את מבטו של אדם אחר,
12:21
it isn't always our partnerבת זוג
that we are turningחֲרִיטָה away from,
197
729030
4718
זה לא תמיד בן הזוג שלנו ממנו אנו בורחים,
12:25
but the personאדם that
we have ourselvesבְּעָצמֵנוּ becomeהפכו.
198
733748
2837
אלא ממי שהפכנו להיות בעצמנו.
12:29
And it isn't so much that we're
looking for anotherאַחֵר personאדם,
199
737728
3546
וזה לא כל כך שאנחנו מחפשים אדם אחר,
12:33
as much as we are
looking for anotherאַחֵר selfעצמי.
200
741274
3542
כמו שאנו מחפשים עצמי אחר.
12:39
Now, all over the worldעוֹלָם,
201
747045
1557
עכשיו, בכל העולם,
12:40
there is one wordמִלָה that people
who have affairsעניינים always tell me.
202
748602
3856
יש מילה אחת שאנשים שבוגדים תמיד אומרים לי.
12:45
They feel aliveבחיים.
203
753030
1881
הם מרגישים שהם חיים.
12:48
And they oftenלעתים קרובות will tell me
storiesסיפורים of recentלאחרונה lossesאֲבֵדוֹת --
204
756046
4240
ופעמים רבות הם ייספרו לי
על אובדנים שאירעו לאחרונה --
12:52
of a parentהוֹרֶה who diedמת,
205
760286
1855
על הורה שנפטר,
12:54
and a friendחָבֵר that wentהלך too soonבקרוב,
206
762141
2200
ועל חבר שמת מוקדם מדי,
12:56
and badרַע newsחֲדָשׁוֹת at the doctorדוֹקטוֹר.
207
764341
1800
ועל חדשות רעות מהרופא.
12:59
Deathמוות and mortalityתמותה oftenלעתים קרובות liveלחיות
in the shadowצֵל of an affairפָּרָשָׁה,
208
767482
4656
מוות ותמותה חיים פעמים רבות בצלו של רומן,
13:04
because they raiseהַעֲלָאָה these questionsשאלות.
209
772138
2470
כיוון שהם מעלים את השאלות הללו.
13:06
Is this it? Is there more?
210
774632
2904
זהו זה? יש עוד?
13:09
Am I going on for anotherאַחֵר
25 yearsשנים like this?
211
777901
3056
האם אני הולך להמשיך ככה עוד 25 שנים?
13:13
Will I ever feel that thing again?
212
781870
2492
האם ארגיש שוב את הדבר ההוא אי פעם?
13:18
And it has led me to think
that perhapsאוּלַי these questionsשאלות
213
786377
4411
וזה הביא אותי לחשוב
שאולי השאלות הללו
13:22
are the onesיחידות that propelלְהַנִיעַ
people to crossלַחֲצוֹת the lineקַו,
214
790788
3159
הן אלו שדוחפות אנשים לחצות את הקו,
13:25
and that some affairsעניינים are
an attemptלְנַסוֹת to beatלהיות ב back deadnessמת,
215
793947
3992
ושרומנים מסוימים, הם ניסיון
לדחוק את החדלון אחורה,
13:29
in an antidoteנוגדן to deathמוות.
216
797939
1796
כתרופה שכנגד המוות.
13:33
And contraryלהפך to what you mayמאי think,
217
801999
2868
ובניגוד למה שאתם עשויים לחשוב,
13:36
affairsעניינים are way lessפָּחוּת about sexמִין,
and a lot more about desireרצון עז:
218
804867
5036
רומנים הם הרבה פחות על סקס,
והרבה יותר על תשוקות:
13:41
desireרצון עז for attentionתשומת הלב,
desireרצון עז to feel specialמיוחד,
219
809903
3489
תשוקה לתשומת לב,
תשוקה להרגיש מיוחדים,
13:45
desireרצון עז to feel importantחָשׁוּב.
220
813392
1916
תשוקה להרגיש חשובים.
13:48
And the very structureמִבְנֶה of an affairפָּרָשָׁה,
221
816237
3010
ועצם מבנהו של רומן,
13:51
the factעוּבדָה that you can
never have your loverמְאַהֵב,
222
819247
2252
העובדה שהמאהב שלכם
אף פעם לא יהיה שלכם,
13:53
keepsשומר you wantingרוצה.
223
821503
1435
משמרת בכם את התשוקה.
13:54
That in itselfעצמה is a desireרצון עז machineמְכוֹנָה,
224
822938
3021
זו כשלעצמה מכונת תשוקות,
13:57
because the incompletenessפְּגִימוּת, the ambiguityדו משמעות,
225
825959
2788
כי חוסר השלמות, העמימות,
14:00
keepsשומר you wantingרוצה
that whichאיזה you can't have.
226
828747
2775
משמרים בכם את הרצון
למה שאתם לא יכולים להשיג.
14:05
Now some of you probablyכנראה think
227
833641
1536
עכשיו חלק מכם ודאי חושבים
14:07
that affairsעניינים don't happenלִקְרוֹת
in openלִפְתוֹחַ relationshipsיחסים,
228
835177
3630
שרומנים לא קורים במערכות יחסים פתוחות,
14:10
but they do.
229
838807
1191
אבל הם כן.
14:12
First of all, the conversationשִׂיחָה
about monogamyמוֹנוֹגָמִיָה is not the sameאותו
230
840432
3130
קודם כל, הדיון במונוגמיות הוא לא אותו הדבר
14:15
as the conversationשִׂיחָה about infidelityבְּגִידָה.
231
843562
2181
כמו הדיון בניאוף.
14:18
But the factעוּבדָה is that it seemsנראה
that even when we have
232
846468
3491
אבל העובדה היא שנראה
שאפילו כשיש לנו את החופש
לבני זוג אחרים לסקס,
14:21
the freedomחוֹפֶשׁ to have other sexualמִינִי partnersשותפים,
233
849959
2673
14:24
we still seemנראה to be luredפיתה
by the powerכּוֹחַ of the forbiddenאסור,
234
852632
4088
נראה שאנחנו עדיין מתפתים מהכוח של האסור,
14:28
that if we do that whichאיזה
we are not supposedאמור to do,
235
856720
3487
שאם אנחנו עושים
את מה שאנחנו לא אמורים לעשות,
14:32
then we feel like we are really
doing what we want to.
236
860207
2799
אז אנו מרגישים כאילו אנחנו עושים
את מה שאנחנו באמת רוצים לעשות.
14:37
And I've alsoגַם told
quiteדַי a fewמְעַטִים of my patientsחולים
237
865331
3604
ואני גם אמרתי לדי הרבה מהמטופלים שלי
14:40
that if they could bringלְהָבִיא
into theirשֶׁלָהֶם relationshipsיחסים
238
868935
4601
שאילו יכלו להכניס לתוך מערכת היחסים שלהם
14:45
one tenthעֲשִׂירִית of the boldnessנוֹעָזוּת,
the imaginationדִמיוֹן and the verveהִתלַהֲבוּת
239
873536
3631
עשירית מהנועזות, הדמיון והלהט
14:49
that they put into theirשֶׁלָהֶם affairsעניינים,
240
877167
1712
שהם משקיעים ברומן שלהם,
14:50
they probablyכנראה would never need to see me.
241
878879
2245
הם כנראה לעולם לא היו צריכים לראות אותי.
14:53
(Laughterצחוק)
242
881148
2000
(צחוק)
14:56
So how do we healלְרַפֵּא from an affairפָּרָשָׁה?
243
884362
2285
אז אך אנחנו נרפאים אחרי רומן?
15:00
Desireרצון עז runsרץ deepעָמוֹק.
244
888428
1919
תשוקה היא משהו עמוק.
15:02
Betrayalבְּגִידָה runsרץ deepעָמוֹק.
245
890371
1871
בגידה משאירה משקעים עמוקים.
15:05
But it can be healedנרפא.
246
893266
1555
אבל היא ניתנת לריפוי.
15:07
And some affairsעניינים are deathמוות knellsknells
247
895999
2921
וישנם רומנים שהם מכות מוות
15:10
for relationshipsיחסים that were
alreadyכְּבָר dyingגְסִיסָה on the vineגֶפֶן.
248
898944
2738
למערכות יחסים שכבר גססו.
15:14
But othersאחרים will joltלְהַקְפִּיץ us
into newחָדָשׁ possibilitiesאפשרויות.
249
902753
3016
אבל אחרים יקפיצו אותנו לאפשרויות חדשות.
15:17
The factעוּבדָה is, the majorityרוֹב of couplesזוגות
250
905953
1983
האמת היא, שמרבית הזוגות שחוו רומנים,
15:19
who have experiencedמְנוּסֶה
affairsעניינים stayשָׁהוּת togetherיַחַד.
251
907936
2214
נשארים ביחד.
15:22
But some of them will merelyרק surviveלִשְׂרוֹד,
252
910766
2633
אבל חלקם רק יישרדו,
15:25
and othersאחרים will actuallyלמעשה be ableיכול
to turnלפנות a crisisמַשׁבֵּר into an opportunityהִזדַמְנוּת.
253
913399
4704
בעוד אחרים יוכלו בעצם להפוך משבר להזדמנות.
15:30
They'llהם יהיו be ableיכול to turnלפנות this
into a generativeמוֹלִיד experienceניסיון.
254
918817
3643
הם יוכלו להפוך את זה לחווייה יוצרת.
15:34
And I'm actuallyלמעשה thinkingחושב even
more so for the deceivedמְרוּמֶה partnerבת זוג,
255
922484
3714
ואני בעצם חושבת שזה אפילו יותר ככה
עבור בן הזוג הנבגד,
15:38
who will oftenלעתים קרובות say,
256
926222
1336
שפעמים רבות יאמר,
15:39
"You think I didn't want more?
257
927558
1807
"אתם חושבים שאני לא רציתי עוד?
15:41
But I'm not the one who did it."
258
929365
1842
אבל אני לא זה שעשה זאת."
15:43
But now that the affairפָּרָשָׁה is exposedחָשׂוּף,
259
931968
2142
אבל כעת שהרומן נחשף,
15:46
they, too, get to claimתְבִיעָה more,
260
934110
2134
גם הם יוכלו לדרוש יותר,
15:48
and they no longerארוך יותר have
to upholdלקיים the statusסטָטוּס quoקוו
261
936244
2642
והם לא צריכים לקיים עוד את הסטטוס קוו
15:50
that mayמאי not have been workingעובד
for them that well, eitherאוֹ.
262
938886
2914
שאולי לא עבד כל כך טוב עבורם גם.
15:56
I've noticedשם לב that a lot of couplesזוגות,
263
944221
2889
נוכחתי שלזוגות רבים,
15:59
in the immediateמִיָדִי aftermathאחרי of an affairפָּרָשָׁה,
264
947110
2141
מיד לאחר רומן,
16:01
because of this newחָדָשׁ disorderהפרעה
that mayמאי actuallyלמעשה leadעוֹפֶרֶת to a newחָדָשׁ orderלהזמין,
265
949251
4336
בשל חוסר הסדר החדש הזה
שעשוי בעצם להוביל לסדר חדש,
16:05
will have depthsמעמקים of conversationsשיחות
with honestyיוֹשֶׁר and opennessפְּתִיחוּת
266
953587
3582
יהיה עומק של שיחות עם כנות ופתיחות
16:09
that they haven'tלא had in decadesעשרות שנים.
267
957169
1655
שלא היה להם עשרות שנים.
16:11
And, partnersשותפים who were
sexuallyמינית indifferentאָדִישׁ
268
959743
2937
ובני זוג שהיו חסרי עניין מיני
16:14
find themselvesעצמם suddenlyפִּתְאוֹם
so lustfullyבתאווה voraciousרַעַבתָנִי,
269
962680
2599
מוצאים עצמם לפתע מלאים בתאווה רעבתנית כזו
16:17
they don't know where it's comingמגיע from.
270
965279
2535
שהם לא יודעים מאיפה זה בא להם.
16:20
Something about the fearפַּחַד
of lossהֶפסֵד will rekindleלהצית מחדש desireרצון עז,
271
968568
3953
משהו בפחד מהאובדן יצית מחדש את התשוקה,
16:24
and make way for an entirelyלַחֲלוּטִין
newחָדָשׁ kindסוג of truthאֶמֶת.
272
972521
3319
ויפנה מקום לאמת מסוג חדש לגמרי.
16:30
So when an affairפָּרָשָׁה is exposedחָשׂוּף,
273
978133
2871
כך שכאשר רומן נחשף,
16:33
what are some of the specificספֵּצִיפִי things
that couplesזוגות can do?
274
981004
3161
מהם כמה מהדברים המסויימים
שזוגות יכולים לעשות?
16:38
We know from traumaטְרַאוּמָה that healingמַרפֵּא beginsמתחיל
275
986133
4071
אנחנו יודעים מטראומה שהריפוי מתחיל
16:42
when the perpetratorעבריין
acknowledgesמודה theirשֶׁלָהֶם wrongdoingעוול.
276
990204
3992
כשהעבריין מכיר בעבירות שלו.
16:47
So for the partnerבת זוג who had the affairפָּרָשָׁה,
277
995339
3711
כך שעבור בן הזוג לו היה רומן,
16:51
for Nickניק,
278
999050
1532
עבור ניק,
16:52
one thing is to endסוֹף the affairפָּרָשָׁה,
279
1000582
1805
דבר אחד הוא להפסיק את הרומן,
16:54
but the other is the essentialחִיוּנִי,
importantחָשׁוּב actפעולה of expressingמֵבִּיעַ
280
1002387
4722
אבל הדבר האחר הוא המעשה ההכרחי,
החשוב, של לבטא
16:59
guiltאַשׁמָה and remorseחרטה for hurtingכואב his wifeאישה.
281
1007109
3206
אשמה וחרטה על שפגע באשתו.
17:02
But the truthאֶמֶת is
282
1010889
1375
אבל האמת היא
17:04
that I have noticedשם לב that quiteדַי a lot
of people who have affairsעניינים
283
1012264
3101
שנוכחתי שאנשים רבים להם שיש להם רומן
17:07
mayמאי feel terriblyנוֹרָא guiltyאָשֵׁם
for hurtingכואב theirשֶׁלָהֶם partnerבת זוג,
284
1015365
3098
אולי מרגישים אשמים מאד
על שפגעו בבני הזוג שלהם,
17:10
but they don't feel guiltyאָשֵׁם
for the experienceניסיון of the affairפָּרָשָׁה itselfעצמה.
285
1018463
3213
אבל הם אינם מרגישים אשמה
על חוויית הרומן עצמה.
17:14
And that distinctionהבחנה is importantחָשׁוּב.
286
1022135
1841
וההבחנה הזו היא חשובה.
17:17
And Nickניק, he needsצרכי to holdלְהַחזִיק
vigilעֵרוּת for the relationshipמערכת יחסים.
287
1025230
3626
וניק, הוא צריך להשאר עירני כלפי
מערכת היחסים.
17:21
He needsצרכי to becomeהפכו, for a while,
the protectorמָגֵן of the boundariesגבולות.
288
1029253
3073
הוא צריך לההפך, לזמן מה, לשומר הגבולות.
17:24
It's his responsibilityאַחֲרָיוּת to bringלְהָבִיא it up,
289
1032326
2623
זו אחריותו להעלות את זה,
17:26
because if he thinksחושב about it,
290
1034949
1980
כי אם הוא חושב על זה,
17:28
he can relieveלְהַקֵל Heatherאַברָשׁ from the obsessionדִבּוּק,
291
1036929
3010
הוא יכול לשחרר את הת'ר מהאובססיה,
17:31
and from havingשיש to make sure
that the affairפָּרָשָׁה isn't forgottenשָׁכוּחַ,
292
1039939
3210
ומהצורך לוודא שהרומן אינו נשכח,
17:35
and that in itselfעצמה
beginsמתחיל to restoreלשחזר trustאמון.
293
1043149
3183
וזה לכשעצמו מתחיל לבנות מחדש את האמון.
17:39
But for Heatherאַברָשׁ,
294
1047570
1859
אבל עבור הת'ר,
17:41
or deceivedמְרוּמֶה partnersשותפים,
295
1049429
1745
או בני זוג מרומים,
17:43
it is essentialחִיוּנִי to do things
that bringלְהָבִיא back a senseלָחוּשׁ of self-worthערך עצמי,
296
1051174
5338
זה הכרחי לעשות דברים שמחזירים
את תחושת הערך-העצמי,
17:48
to surroundלְהַקִיף oneselfעַצמוֹ with love
and with friendsחברים and activitiesפעילויות
297
1056512
3733
להקיף את עצמם באהבה ובחברים ופעילויות
17:52
that give back joyשִׂמְחָה
and meaningמַשְׁמָעוּת and identityזהות.
298
1060249
3403
שמחזירות שמחה ומשמעות וזהות.
17:55
But even more importantחָשׁוּב,
299
1063936
1933
אבל אפילו יותר חשוב,
17:57
is to curbלְרַסֵן the curiosityסַקרָנוּת
to mineשלי for the sordidמוּשׁחָת detailsפרטים --
300
1065869
4903
זה לרסן את הסקרנות והרצון לחפור
את הפרטים המלוכלכים --
18:02
Where were you? Where did you do it?
301
1070772
2197
איפה הייתם? איפה עשיתם את זה?
18:04
How oftenלעתים קרובות? Is she better
than me in bedמיטה? --
302
1072969
3022
כמה פעמים? היא יותר טובה ממני במיטה? --
18:07
questionsשאלות that only inflictלִגרוֹם more painכְּאֵב,
303
1075991
2484
שאלות שרק מכאיבות יותר,
18:10
and keep you awakeעֵר at night.
304
1078475
1484
ומשאירות אותך ער בלילה.
18:12
And insteadבמקום זאת, switchהחלף to what I call
the investigativeתחקיר questionsשאלות,
305
1080674
4676
ובמקום, לעבור למה שאני קוראת
השאלות החוקרניות,
18:17
the onesיחידות that mineשלי
the meaningמַשְׁמָעוּת and the motivesמניעים --
306
1085350
3300
השאלות שחופרות את המשמעות והמניעים --
18:20
What did this affairפָּרָשָׁה mean for you?
307
1088654
2473
מה היתה המשמעות של הרומן הזה עבורך?
18:23
What were you ableיכול to expressאֶקְסְפּרֶס
or experienceניסיון there
308
1091127
2772
מה יכולת לבטא או במה להתנסות שם
18:25
that you could no longerארוך יותר do with me?
309
1093899
2255
שאתה כבר לא יכול לעשות איתי?
18:28
What was it like for you
when you cameבא home?
310
1096154
3032
איך זה היה עבורך כשחזרת הביתה?
18:31
What is it about us that you valueערך?
311
1099186
3399
מה יש בנו שאתה מעריך?
18:34
Are you pleasedמְרוּצֶה this is over?
312
1102585
2152
אתה מרוצה שזה נגמר?
18:38
Everyכֹּל affairפָּרָשָׁה will redefineלהגדיר מחדש a relationshipמערכת יחסים,
313
1106404
4321
כל רומן יגדיר מחדש מערכת יחסים,
18:42
and everyכֹּל coupleזוּג will determineלקבוע
314
1110725
2882
וכל זוג ייקבע
18:45
what the legacyמוֹרֶשֶׁת of the affairפָּרָשָׁה will be.
315
1113607
2535
מה המורשת של הרומן תהיה.
18:49
But affairsעניינים are here to stayשָׁהוּת,
and they're not going away.
316
1117649
3762
אבל רומנים יהיו אתנו לנצח,
והם לא הולכים לשום מקום.
18:54
And the dilemmasדילמות of love and desireרצון עז,
317
1122316
2643
והדילמות של אהבה ותשוקה,
18:56
they don't yieldתְשׁוּאָה just simpleפָּשׁוּט answersתשובות
of blackשָׁחוֹר and whiteלבן and good and badרַע,
318
1124959
5970
אינן מספקות רק תשובות פשוטות
של שחור ולבן ושל טוב ורע,
19:02
and victimקורבן and perpetratorעבריין.
319
1130929
1974
ושל קורבן ועבריין.
19:06
Betrayalבְּגִידָה in a relationshipמערכת יחסים
comesבא in manyרב formsטפסים.
320
1134221
4075
לבגידה במערכת יחסים יש צורות רבות.
19:10
There are manyרב waysדרכים
that we betrayלבגוד our partnerבת זוג:
321
1138296
2354
יש דרכים רבות
בהן אנו בוגדים בבני הזוג שלנו:
19:12
with contemptבּוּז, with neglectהַזנָחָה,
322
1140650
2169
בזילזול, בהזנחה,
19:14
with indifferenceאֲדִישׁוּת, with violenceאַלִימוּת.
323
1142819
2473
באדישות, באלימות.
19:17
Sexualמִינִי betrayalבְּגִידָה is only
one way to hurtכאב a partnerבת זוג.
324
1145999
3438
בגידה מינית היא רק דרך אחת לפגוע בבן זוג.
19:21
In other wordsמילים, the victimקורבן of an affairפָּרָשָׁה
325
1149437
2604
במילים אחרות, הקורבן של רומן
19:24
is not always the victimקורבן of the marriageנישואים.
326
1152041
2942
הוא לא תמיד הקורבן של הנישואים.
19:29
Now, you've listenedהקשבתי to me,
327
1157840
2208
עכשיו, אתם הקשבתם לי,
ואני יודעת מה אתם חושבים:
19:32
and I know what you're thinkingחושב:
328
1160048
2375
19:34
She has a Frenchצָרְפָתִית accentמִבטָא,
she mustצריך be pro-affairפרו-רומן.
329
1162423
3774
יש לה מבטא צרפתי,
היא ודאי תומכת ברומנים.
19:38
(Laughterצחוק)
330
1166697
3302
(צחוק)
19:43
So, you're wrongלא בסדר.
331
1171761
1504
אז אתם טועים.
19:45
I am not Frenchצָרְפָתִית.
332
1173619
1555
אני לא צרפתיה.
19:47
(Laughterצחוק)
333
1175666
2453
(צחוק)
19:50
(Applauseתְשׁוּאוֹת)
334
1178143
2880
(מחיאות כפיים)
19:53
And I'm not pro-affairפרו-רומן.
335
1181602
1667
ואני לא תומכת ברומנים.
19:56
But because I think that good
can come out of an affairפָּרָשָׁה,
336
1184674
4384
אבל מכיוון שאני חושבת
שמרומן יכול לצאת משהו טוב,
20:01
I have oftenלעתים קרובות been askedשאל
this very strangeמוּזָר questionשְׁאֵלָה:
337
1189058
3331
נשאלתי פעמים רבות
את השאלה המאד מוזרה הזאת:
20:04
Would I ever recommendלְהַמלִיץ it?
338
1192413
1737
האם הייתי ממליצה על זה?
20:07
Now, I would no more
recommendלְהַמלִיץ you have an affairפָּרָשָׁה
339
1195514
2991
עכשיו, לא הייתי ממליצה לכם שיהיה לכם רומן
20:10
than I would recommendלְהַמלִיץ you have cancerמחלת הסרטן,
340
1198505
2544
כפי שלא הייתי ממליצה לכם שיהיה לכם סרטן,
20:13
and yetעדיין we know that people
who have been illחולה
341
1201049
2703
ובכל זאת אנחנו יודעים שאנשים שהיו חולים
20:15
oftenלעתים קרובות talk about how theirשֶׁלָהֶם illnessמַחֲלָה
has yieldedנכנע them a newחָדָשׁ perspectiveפֶּרספֶּקטִיבָה.
342
1203752
4198
מדברים לעתים קרובות על כך שהמחלה
נתנה להם זווית ראייה חדשה.
20:20
The mainרָאשִׁי questionשְׁאֵלָה that I've been askedשאל
sinceמאז I arrivedהגיע at this conferenceוְעִידָה
343
1208569
3337
השאלה העיקרית שאני נשאלת
מאז שהגעתי לכנס הזה
20:23
when I said I would talk
about infidelityבְּגִידָה is, for or againstמול?
344
1211906
3511
כשאמרתי שאני הולכת לדבר על ניאוף היא,
לחיוב או לשלילה?
20:28
I said, "Yes."
345
1216488
1261
אני אמרתי, "כן".
20:30
(Laughterצחוק)
346
1218162
2421
(צחוק)
20:33
I look at affairsעניינים from a dualכָּפוּל perspectiveפֶּרספֶּקטִיבָה:
347
1221868
3637
אני מסתכלת על רומנים מנקודת מבט כפולה:
20:37
hurtכאב and betrayalבְּגִידָה on one sideצַד,
348
1225505
3648
כאב ובגידה מצד אחד,
20:41
growthצְמִיחָה and self-discoveryגילוי עצמי on the other --
349
1229153
3356
צמיחה וגילוי-עצמי מהצד השני --
20:44
what it did to you,
and what it meantהתכוון for me.
350
1232509
3096
מה שזה עשה לכם, ומה המשמעות של זה עבורי.
20:48
And so when a coupleזוּג comesבא to me
in the aftermathאחרי of an affairפָּרָשָׁה
351
1236621
4668
וכך כאשר זוג בא אליי
אחרי רומן שנחשף,
20:53
that has been revealedגילה,
352
1241289
1803
20:55
I will oftenלעתים קרובות tell them this:
353
1243092
2328
פעמים רבות אני אומרת להם כך:
20:57
Todayהיום in the Westמַעֲרָב,
354
1245420
2405
היום במערב,
20:59
mostרוב of us are going to have
two or threeשְׁלוֹשָׁה relationshipsיחסים
355
1247825
4879
לרובנו יהיו שתיים או שלוש מערכות יחסים
21:04
or marriagesנישואין,
356
1252704
1699
או נישואים,
21:06
and some of us are going
to do it with the sameאותו personאדם.
357
1254403
3135
וחלקנו הולכים לעשות את זה עם אותו האדם.
21:10
Your first marriageנישואים is over.
358
1258666
2245
הנישואים הראשונים שלכם נגמרו.
21:13
Would you like to createלִיצוֹר
a secondשְׁנִיָה one togetherיַחַד?
359
1261633
2841
הייתם רוצים ליצור נישואים שניים ביחד?
21:17
Thank you.
360
1265164
1431
תודה רבה.
21:18
(Applauseתְשׁוּאוֹת)
361
1266619
6634
(מחיאות כפיים)
Translated by Michael Coslovsky
Reviewed by Ido Dekkers

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Esther Perel - Relationship therapist
Psychotherapist Esther Perel is changing the conversation on what it means to be in love and have a fulfilling sex life.

Why you should listen

For the first time in human history, couples aren’t having sex just to have kids; there’s room for sustained desire and long-term sexual relationships. But how? Perel, a licensed marriage and family therapist with a practice in New York, travels the world to help people answer this question. For her research she works across cultures and is fluent in nine languages. She coaches, consults and speaks regularly on erotic intelligence, trauma, sexual honesty and conflict resolution. She is the author of Mating in Captivity: Reconciling the Erotic and the Domestic. Her latest work focuses on infidelity: what it is, why happy people do it and how couples can recover from it. She aims to locate this very personal experience within a larger cultural context.

More profile about the speaker
Esther Perel | Speaker | TED.com