ABOUT THE SPEAKER
Ramanan Laxminarayan - Drug-resistance economist
At the Center for Disease Dynamics, Economics & Policy, economist Ramanan Laxminarayan looks at big-picture issues of global health.

Why you should listen

Economist Ramanan Laxminarayan works to improve understanding of drug resistance as a problem of managing a shared global resource. As Director and Senior Fellow at the Center for Disease Dynamics, Economics & Policy (CDDEP), he is interested in cross-disciplinary, pragmatic solutions to reduce drug resistance. He has advised the World Health Organization and World Bank on evaluating malaria treatment policy, vaccination strategies, the economic burden of tuberculosis, and control of non-communicable diseases. He was a key architect of the Affordable Medicines Facility for malaria, a novel financing mechanism to improve access and delay resistance to antimalarial drugs. In 2012, he created the Immunization Technical Support Unit in India, which has been credited with improving the immunization program in the country. He teaches at Princeton.

As he says: "It has been a long time since people died of untreatable bacterial infections, and the prospect of returning to that world is worrying."
More profile about the speaker
Ramanan Laxminarayan | Speaker | TED.com
TEDMED 2014

Ramanan Laxminarayan: The coming crisis in antibiotics

Ramanan Laxminarayan: Az fenyegető antibiotikumválság

Filmed:
1,062,693 views

Az antibiotikumok életmentő készítmények. De túlságosan sokat használjuk őket - gyakorta még csak nem is életmentő indíttatásból, hanem az influenza kezelésére és még olcsóbb csirkehús nyerésére. Ramanan Laxmayaran kifejti, hogy ennek eredményeképpen az antibiotikumok hatástalanná válnak mindannyiunk számára, mert a baktériumok, melyek ellen kifejlesztették őket rezisztenssé válnak.
- Drug-resistance economist
At the Center for Disease Dynamics, Economics & Policy, economist Ramanan Laxminarayan looks at big-picture issues of global health. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
The first patientbeteg to ever be
treatedkezelt with an antibioticantibiotikum
0
602
3558
Az első beteg, akit
antibiotikummal kezeltek,
00:16
was a policemanrendőr in OxfordOxford.
1
4160
1533
egy oxfordi rendőr volt.
00:17
On his day off from work,
2
5693
2107
Az egyik szabadnapján,
00:19
he was scratchedkarcos by a roserózsa thornThorn
while workingdolgozó in the gardenkert.
3
7800
3373
amint éppen a kertben dolgozgatott,
megkarcolta egy rózsatövis.
00:23
That smallkicsi scratchkarcolás becamelett infectedfertőzött.
4
11173
3675
A kicsi seb elfertőződött.
00:26
Over the nextkövetkező fewkevés daysnapok,
his headfej was swollenduzzadt
5
14848
2315
Az elkövetkező napok során
bedagadt a feje,
00:29
with abscessestályogok,
6
17163
1721
a seb eltályogosodott,
00:30
and in facttény his eyeszem was so infectedfertőzött
7
18884
2283
s a szeme annyira elfertőződött,
00:33
that they had to take it out,
8
21167
1903
hogy végül ki kellett operálni.
00:35
and by FebruaryFebruár of 1941,
9
23070
2980
1941 februárjára
00:38
this poorszegény man was on the vergehatárán of dyinghaldoklik.
10
26050
2437
szerencsétlen páciens
a halál küszöbére került.
00:40
He was at RadcliffeRadcliffe InfirmaryKórház in OxfordOxford,
11
28487
3198
Az oxfordi Radcliffe kórházban feküdt.
00:43
and fortunatelyszerencsére for him,
12
31685
2306
Szerencséje volt, mert éppen akkor
00:45
a smallkicsi teamcsapat of doctorsorvosok
13
33991
1050
egy orvoscsoport
00:47
led by a DrDr. HowardHoward FloreyQueanbeyan
14
35041
1889
Dr. Howard Florey vezetése alatt
00:48
had managedsikerült to synthesizeszintetizál
15
36930
2067
sikeresen szintetizált
00:50
a very smallkicsi amountösszeg of penicillinpenicillin,
16
38997
2823
egy kis mennyiségű penicillint.
00:53
a drugdrog that had been discoveredfelfedezett
17
41820
2081
Ezt a gyógyszert tizenkét évvel
00:55
12 yearsévek before by AlexanderAlexander FlemingFleming
18
43901
2322
korábban fedezte fel Alexander Fleming,
00:58
but had never actuallytulajdonképpen been
used to treatcsemege a humanemberi,
19
46223
3707
de még sosem került humán felhasználásra.
Így senki sem tudhatta, hogy
lesz-e gyógyhatása a készítménynek.
01:01
and indeedvalóban no one even
knewtudta if the drugdrog would work,
20
49930
2410
01:04
if it was fullteljes of impuritiesszennyeződések
that would killmegöl the patientbeteg,
21
52340
3640
Ha beszennyeződött,
akár végezhetett volna is a beteggel,
01:07
but FloreyQueanbeyan and his teamcsapat figuredmintás
22
55980
1914
de Florey és csapata úgy vélte,
ha már használniuk kell,,
akkor legjobb lesz
01:09
if they had to use it,
they mightesetleg as well use it
23
57894
1722
01:11
on someonevalaki who was going to diemeghal anywayakárhogyan is.
24
59616
2565
olyan valakit választani,
aki már úgyis haldoklik.
01:14
So they gaveadott AlbertAlbert AlexanderAlexander,
25
62181
3655
Beadták hát Albert Alexandernek
01:17
this OxfordOxford policemanrendőr, the drugdrog,
26
65836
2879
-- mert így hívták az oxfordi
rendőrt -- a gyógyszert,
01:20
and withinbelül 24 hoursórák,
27
68715
2417
aki huszonnégy órán belül
01:23
he startedindult gettingszerzés better.
28
71132
2262
jobban lett.
01:25
His feverláz wentment down,
his appetiteétvágy camejött back.
29
73394
3976
Lement a láza, visszatért az étvágya.
01:29
SecondMásodik day, he was doing much better.
30
77370
2313
A második napon már sokkal jobban volt.
01:31
They were startingkiindulási to
runfuss out of penicillinpenicillin,
31
79683
2238
A penicillin azonban kezdett kifogyni.
01:33
so what they would do
was runfuss with his urinevizelet
32
81921
2062
Mit volt mit tenni,
átszaladtak a vizeletével
01:35
acrossát the roadút to re-synthesizeújra szintetizálni
the penicillinpenicillin from his urinevizelet
33
83983
2850
az út túloldalára,
hogy kivonják belőle a penicillint,
01:38
and give it back to him,
34
86833
1935
hogy ismét kezeljék vele.
01:40
and that workeddolgozott.
35
88768
1248
Sikerült.
01:42
Day fournégy, well on the way to recoveryhelyreállítási.
36
90016
2480
A negyedik napon már
jó úton volt a gyógyuláshoz.
01:44
This was a miraclecsoda.
37
92496
1638
Csoda történt.
01:46
Day fiveöt, they ranfutott out of penicillinpenicillin,
38
94134
4236
Az ötödik napon azonban
végleg kifogyott a penicillin,
01:50
and the poorszegény man diedmeghalt.
39
98370
2267
és a szegény páciens
belehalt a fertőzésbe.
01:52
So that storysztori didn't endvég that well,
40
100637
2713
Ennek a történetnek
sajnos szomorú vége lett,
01:55
but fortunatelyszerencsére for
millionsTöbb millió of other people,
41
103350
4350
de sok millió ember teljesen felépült.
01:59
like this childgyermek who was treatedkezelt
again in the earlykorai 1940s,
42
107700
3006
Mint például ez a kislány is,
akit a 40-es évek elején kezeltek,
02:02
who was again dyinghaldoklik of a sepsisszepszis,
43
110706
3034
s aki szintén vérmérgezés
miatt haldoklott.
02:05
and withinbelül just sixhat daysnapok, you can see,
44
113740
3150
Ahogy a képeken is láthatják,
mindössze hat nap alatt,
02:08
recoveredvisszanyert thanksKösz to this
wondercsoda drugdrog, penicillinpenicillin.
45
116890
3353
az új csodaszernek, a penicillinnek
köszönhetően teljesen felépült.
02:12
MillionsTöbb millió have livedélt,
46
120243
1958
Milliók életét mentette meg a penicillin,
02:14
and globalglobális healthEgészség has been transformedtranszformált.
47
122201
3584
s gyökeresen megváltoztatta
a világ egészségellátását.
02:17
Now, antibioticsantibiotikumok have been used
48
125785
2793
Gyakran kezelnek
életveszélyes állapotú
02:20
for patientsbetegek like this,
49
128578
3127
betegeket antibiotikumokkal,
02:23
but they'veők már alsois been
used ratherInkább frivolouslykönnyelműen
50
131705
2137
de sajnos gyakorta
felelőtlenül használják.
02:25
in some instancespéldányok,
51
133842
1744
Előfordul például,
hogy egy csip-csup megfázásra
vagy influenzára beadják,
02:27
for treatingkezelésére someonevalaki
with just a coldhideg or the fluinfluenza,
52
135586
2363
02:29
whichmelyik they mightesetleg not have
respondedválaszolt to an antibioticantibiotikum,
53
137949
2474
holott ezek a betegségek
nem is kezelhetők antibiotikummal.
02:32
and they'veők már alsois been
used in largenagy quantitiesmennyiségek
54
140423
3738
Szintén nagy mennyiségben
kerülnek felhasználásra
02:36
sub-therapeuticallyAl terápiás, whichmelyik
meanseszközök in smallkicsi concentrationskoncentrációk,
55
144161
3642
szubterápiás dózisban, tehát
alacsony koncentrációban,
02:39
to make chickencsirke and hogssertés grow fastergyorsabb.
56
147803
3183
annak érdekében, hogy gyorsabban
nőjön a baromfi és a sertés.
02:42
Just to savementés a fewkevés penniesfillérekért
on the priceár of meathús,
57
150986
3566
Rengeteg antibiotikummal
láttuk el az állatállományokat,
02:46
we'vevoltunk spentköltött a lot of
antibioticsantibiotikumok on animalsállatok,
58
154552
2700
nem azért hogy kezeljük őket,
mert betegek,
02:49
not for treatmentkezelés, not for sickbeteg animalsállatok,
59
157252
2362
hanem azért, hogy
lefaragjunk pár fillért a hús árából,
02:51
but primarilyelsősorban for growthnövekedés promotionpromóció.
60
159614
3116
hogy serkentsük az állatok növekedését.
02:54
Now, what did that leadvezet us to?
61
162730
2857
Mi ennek a következménye?
02:57
BasicallyAlapvetően, the massivetömeges use of antibioticsantibiotikumok
62
165587
2711
Világszerte olyan nagy mennyiségű
03:00
around the worldvilág
63
168298
1485
antibiotikumot használnak fel,
03:01
has imposedkiszabott suchilyen largenagy
selectionkiválasztás pressurenyomás on bacteriabaktériumok
64
169783
3804
hogy a baktériumokra hatalmas
szelekciós nyomás keletkezett.
03:05
that resistanceellenállás is now a problemprobléma,
65
173587
2653
Az antibiotikum-ellenállás tehát mára
03:08
because we'vevoltunk now selectedkiválasztott for just
66
176240
1770
már komoly probléma.
Úgymond kiválogattuk
03:10
the resistantellenálló bacteriabaktériumok.
67
178010
1975
a rezisztens fajokat.
03:11
And I'm sure you've all readolvas
about this in the newspapersújságok,
68
179985
2840
Gyanítom hogy hallottak
már erről az újságokból,
03:14
you've seenlátott this in everyminden magazinemagazin
69
182825
1804
hiszen a sztori benne volt
03:16
that you come acrossát,
70
184629
1899
minden ismert magazinban.
03:18
but I really want you to appreciateméltányol
71
186528
1800
Jó lenne azonban, ha felmérnék
03:20
the significancejelentőség of this problemprobléma.
72
188328
2171
a probléma jelentőségét.
03:22
This is serioussúlyos.
73
190499
1451
Nagyon súlyos gond ez.
03:23
The nextkövetkező slidecsúszik I'm about to showelőadás you is
of carbapenemkarbapenem resistanceellenállás in acinetobacterAcinetobacter.
74
191950
4816
A következő képen az acinetobacterek
ellenállását láthatják a carpabenem ellen.
03:28
AcinetobacterAcinetobacter is a nastycsúnya hospitalkórház bugbogár,
75
196766
2388
Az acinetobacter egy
ronda kórházi kórokozó,
03:31
and carbapenemkarbapenem is prettyszép much
76
199154
1333
a carpabenem pedig
03:32
the strongestlegerősebb classosztály of antibioticsantibiotikumok
77
200487
1778
a legerősebb antibiotikum-típus
03:34
that we can throwdobás at this bugbogár.
78
202265
2456
amit bevethetünk ellene.
03:36
And you can see in 1999
79
204721
3269
Ahogy láthatják, 1999-ben
03:39
this is the patternminta of resistanceellenállás,
80
207990
2195
alig volt még rezisztencia,
03:42
mostlytöbbnyire underalatt about 10 percentszázalék
acrossát the UnitedEgyesült StatesÁllamok.
81
210185
3033
Amerika-szerte kevesebb mint 10%.
03:45
Now watch what happensmegtörténik
when we playjáték the videovideó-.
82
213218
3997
Nézzék csak, mi történik
az elkövetkező évek során.
03:58
So I don't know where you liveélő,
83
226461
2055
Nem tudom önök hova valósiak,
04:00
but whereverbárhol it is, it certainlybiztosan is a lot worserosszabb now
84
228516
2902
de az egész országban mindenütt
04:03
than it was in 1999,
85
231418
2497
komolyan súlyosbodott
a helyzet 1999 óta.
04:05
and that is the problemprobléma of antibioticantibiotikum resistanceellenállás.
86
233915
3971
Erről van szó, mikor az
antibiotikum-ellenállást emlegetjük.
04:09
It's a globalglobális issueprobléma
87
237886
1687
Globális probléma
04:11
affectingérintő bothmindkét richgazdag and poorszegény countriesországok,
88
239573
2428
amely mind a szegény,
mind a gazdag országokat érinti.
04:14
and at the heartszív of it,
you mightesetleg say, well,
89
242001
2241
Talán most kételkedve kérdezik:
04:16
isn't this really just a medicalorvosi issueprobléma?
90
244242
1928
ez alapvetően nem egy orvosi probléma?
04:18
If we taughttanított doctorsorvosok how not
to use antibioticsantibiotikumok as much,
91
246170
2561
Ha az orvosok megtanulnak
kevesebb antibiotikumot használni,
04:20
if we taughttanított patientsbetegek how
not to demandigény antibioticsantibiotikumok,
92
248731
2945
ha betegek kevesebb
antibiotikumot íratnak,
04:23
perhapstalán this really wouldn'tnem be an issueprobléma,
93
251676
1455
akkor talán meg is szűnne a gond.
04:25
and maybe the pharmaceuticalgyógyszerészeti companiesvállalatok
94
253131
1989
S talán ideje lenne,
hogy a gyógyszercégek
04:27
should be workingdolgozó hardernehezebb to developfejleszt
95
255120
1755
több időt szentelnek munkára,
04:28
more antibioticsantibiotikumok.
96
256875
1636
s több szert fejlesztenek ki.
04:30
Now, it turnsmenetek out that there's something
fundamentalalapvető about antibioticsantibiotikumok
97
258511
3379
Azonban az antibiotikumoknak
van egy alapvető tulajdonsága,
amely megkülönbözteti
őket a többi gyógyszertől.
04:33
whichmelyik makesgyártmányú it differentkülönböző from other drugsgyógyszerek,
98
261890
1783
04:35
whichmelyik is that if I misusevisszaélés antibioticsantibiotikumok
99
263673
2021
Ha pl. én helytelenül, vagy akár csak
04:37
or I use antibioticsantibiotikumok,
100
265694
1737
rendeltetésszerűen
használom az antibiotikumokat,
04:39
not only am I affectedérintett but
othersmások are affectedérintett as well,
101
267431
3860
ez nemcsak engem érint,
hanem a környezetemet is.
04:43
in the sameazonos way as if I
chooseválaszt to drivehajtás to work
102
271291
2338
Ugyanúgy, mintha úgy döntök
hogy kocsival járok munkába
04:45
or take a planerepülőgép to go somewherevalahol,
103
273629
2639
vagy repülővel utazom.
04:48
that the costskiadások I impose on othersmások
104
276268
1974
Az utam másokra is költségeket ró ki,
04:50
throughkeresztül globalglobális climateéghajlat changeváltozás go everywheremindenhol,
105
278242
2440
azért, mert a klímaváltozás
terhét közösen viseljük
04:52
and I don't necessarilyszükségszerűen take
these costskiadások into considerationmegfontolás.
106
280682
2773
s én nem feltétlenül
veszem ezt figyelembe.
04:55
This is what economistsközgazdászok mightesetleg
call a problemprobléma of the commonsköznép,
107
283455
2879
Ezt a problémát a közgazdászok
a "közlegelők problémájá"-nak
04:58
and the problemprobléma of the commonsköznép is exactlypontosan
108
286334
1980
nevezik, s pontosan ez jelenik meg
05:00
what we facearc in the caseügy
of antibioticsantibiotikumok as well:
109
288314
2425
az antibiotikumok esetében is.
05:02
that we don't considerfontolgat
110
290739
2150
Mégpedig az, hogy nem vesszük
05:04
and we, includingbeleértve individualsegyének, patientsbetegek,
111
292889
3002
figyelembe azokat a költségeket,
05:07
hospitalskórházakban, entireteljes healthEgészség systemsrendszerek
112
295891
3159
amelyeket mi, egyének, páciensek,
05:11
do not considerfontolgat the costskiadások
that they impose on othersmások
113
299050
2148
kórházak és egész egészségügyi rendszerek
05:13
by the way antibioticsantibiotikumok are actuallytulajdonképpen used.
114
301198
2356
rónak ki másokra azáltal,
ahogy az antibiotikumokat használják.
05:15
Now, that's a problemprobléma that's similarhasonló
115
303554
2405
Sok vonásában hasonlít ez
05:17
to anotheregy másik areaterület that we all know about,
116
305959
1982
egy másik, jól ismert dilemmához.
05:19
whichmelyik is of fuelüzemanyag use and energyenergia,
117
307941
1929
az energia- és benzinfelhasználáshoz.
05:21
and of coursetanfolyam energyenergia use
118
309870
1499
Az energiafelhasználás
05:23
bothmindkét depleteskimeríti energyenergia as well as
119
311369
3082
csökkenti az energiát és
05:26
leadsvezet to localhelyi pollutionkörnyezetszennyezés
and climateéghajlat changeváltozás.
120
314451
3262
helyi szennyezéshez valamint
klímaváltozáshoz vezet.
05:29
And typicallyjellemzően, in the caseügy of energyenergia,
121
317713
1810
Az energia esetében általában
05:31
there are two waysmódokon in whichmelyik
you can dealüzlet with the problemprobléma.
122
319523
2308
kétféleképpen lehet fellépni
a nehézségek ellen.
05:33
One is, we can make better
use of the oilolaj that we have,
123
321831
3745
Az első az, hogy megpróbáljuk
hatékonyabban felhasználni
a rendelkezésre álló olajat.
Ugyanígy megpróbálhatnánk
05:37
and that's analogoushasonló to makinggyártás better use
124
325576
2115
jobban hasznosítani
az ismert antibiotikumokat.
05:39
of existinglétező antibioticsantibiotikumok,
125
327691
1548
05:41
and we can do this in a numberszám of waysmódokon
126
329239
1691
Sok mód lenne erre,
05:42
that we'lljól talk about in a secondmásodik,
127
330930
2230
s mindjárt vissza is térek erre a témára.
05:45
but the other optionválasztási lehetőség is the
"drillfúró, babybaba, drillfúró" optionválasztási lehetőség,
128
333160
3687
A második lehetőség a
"fúrj, bébi, fúrj" mottó alatt fut,
05:48
whichmelyik in the caseügy of antibioticsantibiotikumok
is to go find newúj antibioticsantibiotikumok.
129
336847
4191
amely az antibiotikumok esetében
új antibiotikumok felfedezését jelenti.
A két megoldás nem
teljesen független egymástól.
05:53
Now, these are not separatekülönálló.
130
341050
2050
05:55
They're relatedösszefüggő, because if we investbefektet heavilysúlyosan
131
343100
3422
Van köztük összefüggés,
mert ha komoly összegeket
05:58
in newúj oilolaj wellsWells,
132
346522
2284
fektetünk új olajkutak építésébe,
06:00
we reducecsökkentésére the incentivesösztönzők
for conservationBeszélgetés of oilolaj
133
348806
2954
csökkentjük az ösztönző
tényezőket az olaj megóvására.
06:03
in the sameazonos way that's going
to happentörténik for antibioticsantibiotikumok.
134
351760
2526
Ugyanez történik az
antibiotikumok esetében is.
06:06
The reversefordított is alsois going
to happentörténik, whichmelyik is that
135
354286
2168
Azonban a fordított
eset is lehetséges.
06:08
if we use our antibioticsantibiotikumok appropriatelymegfelelő,
136
356454
2338
Ha megfelelően használjuk
a rendelkezésünkre álló
06:10
we don't necessarilyszükségszerűen have
to make the investmentsberuházások
137
358792
2781
antibiotikumokat, akkor
nem feltétlenül kell befektetnünk
06:13
in newúj drugdrog developmentfejlődés.
138
361573
2177
az új antibiotikumok kifejlesztésébe.
06:15
And if you thought that these two were entirelyteljesen,
139
363750
2716
S ha netán úgy vélnék,
hogy ez a két lehetőség
06:18
fullyteljesen balancedkiegyensúlyozott betweenközött these two optionslehetőségek,
140
366466
1822
egymástól teljesen független,
06:20
you mightesetleg considerfontolgat the facttény that
141
368288
2183
akkor fontolják meg azt a tényt,
hogy ez tulajdonképpen
06:22
this is really a gamejátszma, meccs that we're playingjátszik.
142
370471
2272
egy játszma, amiben részt veszünk.
06:24
The gamejátszma, meccs is really one of coevolutionkoevolúcióra,
143
372743
2441
A játszmát koevolúciónak hívják.
06:27
and coevolutionkoevolúcióra is, in
this particularkülönös picturekép,
144
375184
2932
Például a képen a koevolúció
06:30
betweenközött cheetahsgepárd and gazellesgazella.
145
378116
2356
éppen gepárdok és gazellák közt folyik.
A gepárdok egyre gyorsabban futnak,
06:32
CheetahsGepárd have evolvedfejlődött to runfuss fastergyorsabb,
146
380472
1618
06:34
because if they didn't runfuss fastergyorsabb,
147
382090
1577
mert ha nem ezt tennék,
06:35
they wouldn'tnem get any lunchebéd.
148
383667
1946
nem kapnának ebédet.
06:37
GazellesGazella have evolvedfejlődött to runfuss fastergyorsabb because
149
385613
2687
A gazellák pedig azért
futnak egyre gyorsabban,
06:40
if they don't runfuss fastergyorsabb, they would be lunchebéd.
150
388300
3209
mert ha nem lennének gyorsak,
ebéd lenne belőlük.
06:43
Now, this is the gamejátszma, meccs we're
playingjátszik againstellen the bacteriabaktériumok,
151
391509
2886
A mi játszmánkban
baktériumokkal mérkőzünk.
06:46
exceptkivéve we're not the cheetahsgepárd,
152
394395
2057
De mi nem a gepárdok vagyunk,
06:48
we're the gazellesgazella,
153
396452
1477
hanem a gazellák,
06:49
and the bacteriabaktériumok would,
154
397929
2787
s a baktériumok
06:52
just in the coursetanfolyam of this little talk,
155
400716
1833
a beszédem 15 perce alatt is
06:54
would have had kidsgyerekek and grandkidsunoka
156
402549
1426
már több generációs
fejlődésen vannak túl,
06:55
and figuredmintás out how to be resistantellenálló
157
403975
2385
és felfedezték azt is,
06:58
just by selectionkiválasztás and trialpróba and errorhiba,
158
406360
2474
a próba-szerencse és
a természetes szelekció révén,
07:00
tryingmegpróbálja it over and over again.
159
408834
1912
hogy hogyan lesznek
antibiotikum-rezisztensek.
07:02
WhereasMivel how do we staymarad
aheadelőre of the bacteriabaktériumok?
160
410746
3772
De mi hogyan tudnánk
lekörözni a baktériumokat?
07:06
We have drugdrog discoveryfelfedezés processesfolyamatok,
161
414518
2054
Vannak gyógyszerfejlesztési és
07:08
screeningárnyékolás moleculesmolekulák,
162
416572
1630
molekulaszűrési eljárásaink,
07:10
we have clinicalklinikai trialskísérletek,
163
418202
1728
vannak klinikai vizsgálataink.
Amikor aztán felfedezünk
egy új gyógyszert,
07:11
and then, when we think we have a drugdrog,
164
419930
2148
07:14
then we have the FDAFDA regulatoryszabályozó processfolyamat.
165
422078
3745
akkor megjelenik az FDA
[Élelmiszer- és Gyógyszerfelügyelet]
szabályozási folyamata.
S ha már ezen is túlestünk,
07:17
And onceegyszer we go throughkeresztül all of that,
166
425823
2178
07:20
then we try to staymarad one steplépés aheadelőre
167
428001
2265
akkor talán sikerül
egy lépéssel leelőzni a baktériumokat.
07:22
of the bacteriabaktériumok.
168
430266
2296
Ez a játszma nyilván nem
fenntartható játszma,
07:24
Now, this is clearlytisztán not a
gamejátszma, meccs that can be sustainedkitartó,
169
432562
2777
és megnyerni sem tudjuk úgy,
07:27
or one that we can wingyőzelem
170
435339
1137
07:28
by simplyegyszerűen innovatingújító to staymarad aheadelőre.
171
436476
1837
hogy felfedezésekkel
mindig új előnyt szerzünk.
07:30
We'veMost már got to slowlassú the pacesebesség of coevolutionkoevolúcióra down,
172
438313
3305
Inkább a koevolúció
folyamatát kell lelassítani.
07:33
and there are ideasötletek that we
can borrowkölcsön from energyenergia
173
441618
3682
Az energiafelhasználás
területén van egy-két dolog,
07:37
that are helpfulhasznos in thinkinggondolkodás about
174
445300
1770
ami segíthet abban,
hogy átgondoljuk,
07:39
how we mightesetleg want to do this in the caseügy
175
447070
1537
hogyan érhetnénk ezt el
07:40
of antibioticsantibiotikumok as well.
176
448607
1546
az antibiotikumok esetében is.
07:42
Now, if you think about how we dealüzlet with
177
450153
2240
Vegyük például az
energia árképzését.
Egy módszer
07:44
energyenergia pricingárképzés, for instancepélda,
178
452393
1423
07:45
we considerfontolgat emissionskibocsátás taxesadók,
179
453816
1849
a CO2-kibocsátás megadóztatása,
07:47
whichmelyik meanseszközök we're imposingimpozáns
the costskiadások of pollutionkörnyezetszennyezés
180
455665
2584
ami azt jelenti, hogy kirójuk
a szennyezés költségét
07:50
on people who actuallytulajdonképpen use that energyenergia.
181
458249
2831
az energia felhasználóira.
Talán hasonlóan kellene
az antibiotikumok esetében is eljárni.
07:53
We mightesetleg considerfontolgat doing that for antibioticsantibiotikumok as well,
182
461080
2980
Így talán elérhetnénk,
hogy az antibiotikumokat
07:56
and perhapstalán that would make sure that antibioticsantibiotikumok
183
464060
2711
rendeltetésüknek megfelelően
használják fel.
07:58
actuallytulajdonképpen get used appropriatelymegfelelő.
184
466771
2401
Ezenfelül támogathatnánk
a tiszta energiát, ami azt jelenti,
08:01
There are cleantiszta energyenergia subsidiestámogatások,
185
469172
2028
08:03
whichmelyik are to switchkapcsoló to fuelsüzemanyagok
whichmelyik don't polluteszennyezik as much
186
471200
3055
hogy ösztönözzük
a tiszta energia használatát,
08:06
or perhapstalán don't need fossilkövület fuelsüzemanyagok.
187
474255
2845
vagy nincs bennük fosszilis tüzelőanyag.
08:09
Now, the analogyanalógia here is, perhapstalán we need
188
477100
2860
Az az analógia lényege,
hogy legjobb lenne
08:11
to movemozog away from usinghasználva antibioticsantibiotikumok,
189
479960
2260
elmozdulni az antibiotikumok
használata felől.
08:14
and if you think about it, what are
good substitutespóttagok for antibioticsantibiotikumok?
190
482220
3716
Önök szerint mivel
helyettesíthetnénk az antibiotikumokat?
08:17
Well, turnsmenetek out that anything that reducescsökkenti a
191
485936
2164
Itt gyakorlatilag bármilyen
eszköz hasznos lenne,
08:20
the need for the antibioticantibiotikum would really work,
192
488100
2243
ami csökkentené
az antibiotikumok keresletét.
08:22
so that could includetartalmaz improvingjavuló
hospitalkórház infectionfertőzés controlellenőrzés
193
490343
3142
Ezek közé tartozna a
kórházi fertőzések megfékezése,
08:25
or vaccinatinghimlőoltás people,
194
493485
2895
védőoltások bevetése különböző
megbetegedések ellen,
08:28
particularlykülönösen againstellen
the seasonalszezonális influenzainfluenza.
195
496380
2297
például az évszakhoz kötött
influenza esetében.
08:30
And the seasonalszezonális fluinfluenza is probablyvalószínűleg
196
498677
2531
Az influenza kezelése
08:33
the biggestlegnagyobb driversofőr of antibioticantibiotikum use,
197
501208
3004
talán az antibiotikumok
felhasználásának legnagyobb
08:36
bothmindkét in this countryország as well
as in manysok other countriesországok,
198
504212
2919
serkentője, nemcsak
Amerikában, sok más országban is.
08:39
and that could really help.
199
507131
2020
A védőoltás sokat lendítene a helyzeten.
08:41
A thirdharmadik optionválasztási lehetőség mightesetleg includetartalmaz
something like tradeableértékesíthető permitsengedélyek.
200
509151
4103
Egy harmadik lehetőség az
olyan engedélyek kibocsátása,
08:45
And these seemlátszik like farawayFaraway scenariosforgatókönyvek,
201
513254
4246
amelyekkel kereskedni lehetne.
Talán a jövő zenéjének tűnik ez,
de vegyék figyelembe,
08:49
but if you considerfontolgat the
facttény that we mightesetleg not
202
517500
2427
hogy nemsokára nem lesz antibiotikum
azoknak sem, akiknek szüksége van rá,
08:51
have antibioticsantibiotikumok for manysok
people who have infectionsfertőzések,
203
519927
3383
08:55
we mightesetleg considerfontolgat the facttény that we mightesetleg
204
523310
2237
vagy hogy talán jó lenne
08:57
want to allocateosztja who actuallytulajdonképpen getsjelentkeznek to use
205
525547
2311
szabályozni, hogy ki kaphat
08:59
some of these antibioticsantibiotikumok over othersmások,
206
527858
2714
antibiotikumot, és ki nem,
09:02
and some of these mightesetleg have to
be on the basisbázis of clinicalklinikai need,
207
530572
3326
s hogy egyes esetekben az
lesz döntő, hogy mennyire szükséges
a kezelés, másokban pedig
a kezelés költsége.
09:05
but alsois on the basisbázis of pricingárképzés.
208
533898
1935
09:07
And certainlybiztosan consumerfogyasztó educationoktatás worksművek.
209
535833
1910
Hasznos lesz a
felhasználók tájékoztatása is.
09:09
Very oftengyakran, people overusetúlzott antibioticsantibiotikumok
210
537743
2601
Sokan gyakran észre sem veszik,
09:12
or prescribeelőírása too much withoutnélkül necessarilyszükségszerűen
211
540344
2277
hogy túl sok antibiotikumot
09:14
knowingtudva that they do so,
212
542621
1606
szednek be, vagy írnak fel.
09:16
and feedbackVisszacsatolás mechanismsmechanizmusok
213
544227
1431
Sok esetben beváltak
09:17
have been foundtalál to be usefulhasznos,
214
545658
1902
a visszajelzési mechanizmusok,
09:19
bothmindkét on energyenergia
215
547560
1929
például az energiafelhasználásban is.
Ha például közölték egy felhasználóval,
09:21
When you tell someonevalaki that they're usinghasználva
216
549489
1540
09:23
a lot of energyenergia duringalatt peakcsúcs houróra,
217
551029
1917
hogy sok energiát használ csúcsidőben,
09:24
they tendhajlamosak to cutvágott back,
218
552946
1470
ezután csökkentette a fogyasztását.
09:26
and the sameazonos sortfajta of examplepélda has been performedteljesített
219
554416
1767
Egy hasonló eljárás beválhatna
09:28
even in the caseügy of antibioticsantibiotikumok.
220
556183
1810
az antibiotikumok esetében is.
09:29
A hospitalkórház in StSt. LouisLouis basicallyalapvetően would put up
221
557993
1981
Egy St. Louis-i kórház kirakta pl.
09:31
on a chartdiagram the namesnevek of surgeonssebészek
222
559974
4192
egy táblára minden orvos nevét,
méghozzá csökkenő sorrendben,
09:36
in the orderingmegrendelés of how much antibioticsantibiotikumok they'dők azt used
223
564166
2219
az alapján, hogy mennyi antibiotikumot
09:38
in the previouselőző monthhónap,
224
566385
1944
használt fel az előző hónapban.
09:40
and this was purelytisztán an
informationaltájékoztató feedbackVisszacsatolás,
225
568329
2342
Mindez csak információs célt szolgált,
negatív következménye nem volt.
09:42
there was no shamingmegszégyenítés,
226
570671
1183
09:43
but essentiallylényegében that providedbiztosítani
some informationinformáció back
227
571854
2135
Viszont maguk az
orvosok is felmérhették
09:45
to surgeonssebészek that maybe they could rethinkújragondolják
228
573989
1954
ez alapján, hogy talán
érdemes átgondolniuk
09:47
how they were usinghasználva antibioticsantibiotikumok.
229
575943
2229
hogy mennyi antibiotikumot használnak.
09:50
Now, there's a lot that can be doneKész
230
578172
2014
A kínálat oldalán
09:52
on the supplykínálat sideoldal as well.
231
580186
2149
is sok mindent tehetnénk.
09:54
If you look at the priceár of penicillinpenicillin,
232
582335
1777
Ha éldául a penicillin árát nézzük,
09:56
the costköltség perper day is about 10 centscent.
233
584112
1651
egy napi adag kb. 10 centbe kerül.
09:57
It's a fairlymeglehetősen cheapolcsó drugdrog.
234
585763
1758
Tehát aránylag olcsó gyógyszer.
09:59
If you take drugsgyógyszerek that have
been introducedbemutatott sincemivel then —
235
587521
2137
Azok az antibiotikumok,
melyek a penicillin óta
10:01
linezolidlinezolidnál or daptomycindaptomicinnél
236
589658
2644
kerültek piacra, mint pl.
a linezolid vagy a daptomycin,
10:04
those are significantlyszignifikánsan more expensivedrága,
237
592302
1878
sokkalta többe kerülnek.
10:06
so to a worldvilág that has been used to
payingfizető 10 centscent a day for antibioticsantibiotikumok,
238
594180
5451
Mivel a mi világunk ahhoz
szokott hozzá, hogy naponta
10 centet költ antibiotikumra,
180 dolláros napi költség
10:11
the ideaötlet of payingfizető 180 dollarsdollár perper day
239
599633
2530
10:14
seemsÚgy tűnik, like a lot.
240
602163
1567
mesebeli összegnek tűnhet.
10:15
But what is that really tellingsokatmondó us?
241
603730
1987
De mit jelent mindez?
10:17
That priceár is tellingsokatmondó us
242
605717
1965
A magas ár azt szuggerálja nekünk,
10:19
that we should no longerhosszabb
243
607682
1898
hogy nem élhetünk többet vissza
10:21
take cheapolcsó, effectivehatékony
antibioticsantibiotikumok as a givenadott
244
609580
4117
az olcsó, hatékony antibiotikummal
10:25
into the foreseeableelőrelátható futurejövő,
245
613697
1767
sem most, sem a közeljövőben.
10:27
and that priceár is a signaljel to us
246
615464
2530
Az magas ár azt mutatja,
10:29
that perhapstalán we need to be payingfizető
247
617994
1609
hogy sokkalta jobban oda kellene
10:31
much more attentionFigyelem to conservationBeszélgetés.
248
619603
2553
figyelni a fenntartható használatra.
10:34
That priceár is alsois a signaljel
249
622156
2704
Az ár ezenfelül azt is tükrözi,
10:36
that maybe we need to startRajt
looking at other technologiestechnológiák,
250
624860
2875
hogy talán más technológiákat
kellene alkalmaznunk.
10:39
in the sameazonos way that
gasolinebenzin pricesárak are a signaljel
251
627735
2652
Ugyanúgy, mint ahogy a magas benzinár
10:42
and an impetuslendületet, to, say,
252
630387
2590
ösztönöz bennünket
az elektromos gépkocsik kifejlesztésére.
10:44
the developmentfejlődés of electricelektromos carsautók.
253
632977
1868
10:46
PricesÁrak are importantfontos signalsjelek
254
634845
1777
Az árak fontos jeleket adnak.
10:48
and we need to payfizetés attentionFigyelem,
255
636622
1586
Kötelességünk rájuk odafigyelni.
10:50
but we alsois need to considerfontolgat the facttény that
256
638208
2452
S azt is jó lenne megjegyezni,
10:52
althoughhabár these highmagas pricesárak
seemlátszik unusualszokatlan for antibioticsantibiotikumok,
257
640660
4252
hogy bár ezek az árak
szokatlanul magasnak tűnnek
az antibiotikumok esetében,
valójában elenyészően alacsonyak
10:56
they're nothing comparedahhoz képest to the priceár perper day
258
644912
2239
a rákellenes gyógyszerekhez képest.
10:59
of some cancerrák drugsgyógyszerek,
259
647151
1384
11:00
whichmelyik mightesetleg savementés a patient'sbetegek life only
for a fewkevés monthshónap or perhapstalán a yearév,
260
648535
3370
Azok a készítmények csupán
néhány hónappal vagy évvel
hosszabbítják meg a páciens életét,
11:03
whereasmivel antibioticsantibiotikumok would potentiallypotenciálisan
261
651905
1770
11:05
savementés a patient'sbetegek life foreverörökké.
262
653675
1826
míg az antibiotikumok életmentő szerek.
11:07
So this is going to involvevonja
263
655501
1319
Paradigmaváltásról
11:08
a wholeegész newúj paradigmparadigma shiftváltás,
264
656820
1962
beszélhetünk tehát,
11:10
and it's alsois a scaryijedős shiftváltás because
265
658782
1856
s ez azért is ennyire ijesztő,
11:12
in manysok partsalkatrészek of this countryország,
266
660638
2329
mert Amerika- és világszerte
11:14
in manysok partsalkatrészek of the worldvilág,
267
662967
1744
sok helyen elképzelhetetlen
11:16
the ideaötlet of payingfizető 200 dollarsdollár
268
664711
2069
az, hogy az antibiotikumos
11:18
for a day of antibioticantibiotikum treatmentkezelés
269
666780
2891
kezelés napi költsége
11:21
is simplyegyszerűen unimaginableelképzelhetetlen.
270
669671
2542
kétszáz dollárra rúgjon.
11:24
So we need to think about that.
271
672213
1734
El kell hát gondolkoznunk ezen.
11:25
Now, there are backstopmegállít optionslehetőségek,
272
673947
1813
Óvintézkedésekre is vannak lehetőségek.
11:27
whichmelyik is other alternativealternatív technologiestechnológiák
273
675760
2676
Ezek alatt az alternatív
technológiák fejlesztését értem.
11:30
that people are workingdolgozó on.
274
678436
1194
11:31
It includesmagába foglalja bacteriophagesBakteriofágok, probioticsprobiotikumok,
275
679630
2652
Köztük vannak például
a bakteriofágok, probiotikumok,
11:34
quorumhatározatképesség sensingérzékelés, synbioticssynbiotics.
276
682282
4048
a quorumszenzorok,
és a szinbiotikumok is.
Ezek mind hasznos
11:38
Now, all of these are usefulhasznos avenuesutakat to pursuefolytat,
277
686330
3039
és járható utak,
és még vonzóbbá válnak majd,
11:41
and they will becomeválik even more lucrativejövedelmező
278
689369
2610
mikor az új antibiotikumok ára
11:43
when the priceár of newúj
antibioticsantibiotikumok startskezdődik going highermagasabb,
279
691979
3081
egyre magasabbra kúszik.
Mikor láthatjuk,
11:47
and we'vevoltunk seenlátott that the
marketpiac does actuallytulajdonképpen respondreagál,
280
695060
2897
hogy a piac valóban reagál,
s a kormány is komolyan fontolgatja
11:49
and the governmentkormány is now consideringfigyelembe véve
281
697957
2008
az új antibiotikumok és
kifejlesztésük anyagi támogatását.
11:51
waysmódokon of subsidizingtámogatása newúj
antibioticsantibiotikumok and developmentfejlődés.
282
699965
3767
11:55
But there are challengeskihívások here.
283
703732
1723
De kihívások is várnak itt ránk.
11:57
We don't want to just throwdobás moneypénz at a problemprobléma.
284
705455
1575
A pénz nem megoldás mindenre.
11:59
What we want to be ableképes to do
285
707030
1519
Azt akarjuk elérni,
hogy úgy fektessünk be
12:00
is investbefektet in newúj antibioticsantibiotikumok
286
708549
2279
új antibiotikumokba, hogy közben
12:02
in waysmódokon that actuallytulajdonképpen encourageösztönzése
287
710828
2976
ösztönözzék az antibiotikumok
rendeltetésszerű,
12:05
appropriatemegfelelő use and salesértékesítés of those antibioticsantibiotikumok,
288
713804
3020
felelősségteljes alkalmazását.
12:08
and that really is the challengekihívás here.
289
716824
2463
Ez az igazi kihívás előttünk.
Visszatérve az alternatív technológiákhoz,
12:11
Now, going back to these technologiestechnológiák,
290
719287
2329
talán emlékeznek
a dinoszauruszos filmbeli
12:13
you all rememberemlékezik the linevonal from that famoushíres
291
721616
2363
mondatra, hogy
"A természet majd megoldja."
12:15
dinosaurdinoszaurusz filmfilm, "NatureTermészet will find a way."
292
723979
2226
Az egyik szóban forgó
megoldás sem állandósítható tehát.
12:18
So it's not as if these are
permanentállandó solutionsmegoldások.
293
726205
3319
Észben kell tartanunk, hogy
bármilyen technológiát is
12:21
We really have to rememberemlékezik that,
whatevertök mindegy the technologytechnológia mightesetleg be,
294
729524
4086
dobunk be, a természet
találni fog egy kiskaput.
12:25
that naturetermészet will find some
way to work around it.
295
733610
2876
Talán úgy vélik most,
ilyen gondok csak az
12:28
You mightesetleg think, well,
this is just a problemprobléma
296
736486
2071
antibiotikumokkal
és baktériumokkal vannak.
12:30
just with antibioticsantibiotikumok and with bacteriabaktériumok,
297
738557
2744
Ez azonban nem így van.
Hajszálpontosan ugyanez
12:33
but it turnsmenetek out that we
have the exactpontos sameazonos
298
741301
1946
a nehézség lép fel sok más területen is.
12:35
identicalazonos problemprobléma in
manysok other fieldsmezők as well,
299
743247
2734
Például a multirezisztens
tuberkolózis esetében,
12:37
with multidrug-resistantmultidrog-rezisztens tuberculosistuberkulózis,
300
745981
2952
amely Indiában és
Dél-Afrikában komoly probléma.
12:40
whichmelyik is a serioussúlyos problemprobléma
in IndiaIndia and SouthDél AfricaAfrika.
301
748933
3562
Páciensek ezrei halnak bele, mivel
annyira drágák a
másodvonalas készítmények,
12:44
ThousandsTöbb ezer of patientsbetegek are dyinghaldoklik because
302
752495
1787
12:46
the second-lineSecond-line drugsgyógyszerek are so expensivedrága,
303
754282
1834
s vannak olyan esetek, amelyben
12:48
and in some instancespéldányok, even those don't work
304
756116
2227
még ezek sem hatásosak.
Pl. az XDR tuberkolózis.
12:50
and you have XDRXDR TBTB.
305
758343
2070
A vírusok egyre ellenállóbbakká válnak,
12:52
VirusesVírusok are becomingegyre resistantellenálló.
306
760413
1811
A mezőgazdasági kártevők.
Maláriahordozó paraziták.
12:54
AgriculturalMezőgazdasági pestskártevők. MalariaMalária parasitesparaziták.
307
762224
3166
Manapság a világnépesség
12:57
Right now, much of the worldvilág dependsattól függ on
308
765390
1783
nagy részének egészsége egyetlen
12:59
one drugdrog, artemisininartemisinin drugsgyógyszerek,
309
767173
3697
malária elleni készítménytípustól,
az artemisinintől függ.
13:02
essentiallylényegében to treatcsemege malariamalária.
310
770870
1956
Artemisinin-ellenállás már kialakult,
13:04
ResistanceEllenállás to artemisininartemisinin has alreadymár emergedalakult,
311
772826
2587
s ha széles körben elterjed,
13:07
and if this were to becomeválik widespreadszéles körben elterjedt,
312
775413
2354
akkor veszélybe kerülhet
az egyetlen gyógyszer, amellyel
13:09
that putshelyezi at riskkockázat
313
777767
1348
13:11
the singleegyetlen drugdrog that we have to
treatcsemege malariamalária around the worldvilág
314
779115
2891
világszerte biztonságos és hatékony módon
kezelik a maláriát.
13:14
in a way that's currentlyjelenleg
safebiztonságos and efficacioushatásos.
315
782006
3214
A szúnyogok is ellenállók.
13:17
MosquitosSzúnyog developfejleszt resistanceellenállás.
316
785220
1798
Ha vannak gyerekeik, bizonyára
13:19
If you have kidsgyerekek, you probablyvalószínűleg
know about headfej licetetvek,
317
787018
2237
hallottak már a fejtetűről,
s ha New York-iak, hallom
13:21
and if you're from NewÚj YorkYork CityVáros,
318
789255
1713
önöknél van egy helyi specialitás,
13:22
I understandmegért that the
specialtyspeciális there is bedbugspoloska.
319
790968
2733
a vérszívó poloska,
ami szintén rezisztens.
13:25
So those are alsois resistantellenálló.
320
793701
2255
S vegyünk még egy európai példát is.
13:27
And we have to bringhoz an
examplepélda from acrossát the pondtavacska.
321
795956
2879
Vannak már olyan patkányok,
amelyek méregellenállóvá váltak.
13:30
TurnsMenstruáció out that ratspatkányok are
alsois resistantellenálló to poisonsmérgek.
322
798835
2355
Közös vonása a felsorolt példáknak
13:33
Now, what's commonközös
to all of these things is
323
801190
2701
hogy voltak olyan szerek,
amelyek legalább 70-100 évig
13:35
the ideaötlet that we'vevoltunk had these technologiestechnológiák
324
803891
2706
lehetőséget nyújtottak
a természet kordában tartására.
13:38
to controlellenőrzés naturetermészet only for
the last 70, 80 or 100 yearsévek
325
806597
4621
Mi emberek azonban
egy szempillantás alatt
13:43
and essentiallylényegében in a blinkpislogás,
326
811218
3028
elherdáltuk a kontrolláló képességünket.
13:46
we have squanderedelherdálta our abilityképesség to controlellenőrzés,
327
814246
2551
Nem vettük figyelembe,
13:48
because we have not recognizedelismert
328
816797
2491
hogy a természetes
szelekció és az evolúció
13:51
that naturaltermészetes selectionkiválasztás and
evolutionevolúció was going to find
329
819288
2812
megtalálja majd a visszavágás módját
s akkor majd gyökeresen meg kell
13:54
a way to get back,
330
822100
1174
13:55
and we need to completelyteljesen rethinkújragondolják
331
823274
2049
változtatnunk a biológiai
organizmusok kontrollálására
13:57
how we're going to use
332
825323
2343
kifejlesztett módszereinket.
13:59
measuresintézkedések to controlellenőrzés biologicalbiológiai organismsszervezetek,
333
827666
3094
Újra át kell gondolnunk,
hogy hogyan ösztönözzük
14:02
and rethinkújragondolják how we incentivizeösztönzése
334
830760
3464
ezen értékes erőforrások
14:06
the developmentfejlődés, introductionbevezetés,
335
834224
2226
kifejlesztését, bevezetését
14:08
in the caseügy of antibioticsantibiotikumok prescriptionrecept,
336
836450
2668
és felhasználását.
14:11
and use of these valuableértékes resourceserőforrások.
337
839118
3772
S az antibiotikumokat
valóban értékes erőforrásként
14:14
And we really now need to
startRajt thinkinggondolkodás about them
338
842890
2380
kell hogy kezeljük.
14:17
as naturaltermészetes resourceserőforrások.
339
845270
1958
Válaszúthoz érkeztünk.
14:19
And so we standállvány at a crossroadsCrossroads.
340
847228
2238
Az egyik lehetőségünk az,
14:21
An optionválasztási lehetőség is to go throughkeresztül that rethinkingújragondolása
341
849466
3159
hogy átgondoljuk és gondosan
mérlegeljük az ösztönző módszerek
használatát, és megváltoztatjuk
üzleti hozzáállásunkat.
14:24
and carefullygondosan considerfontolgat incentivesösztönzők
342
852625
1813
14:26
to changeváltozás how we do businessüzleti.
343
854438
2554
Az alternatíva egy olyan világ,
14:28
The alternativealternatív is
344
856992
2261
amelyben akár egy fűszál
14:31
a worldvilág in whichmelyik even a bladepenge of grass
345
859253
3083
is halálos fegyverré válhat.
14:34
is a potentiallypotenciálisan lethalhalálos weaponfegyver.
346
862336
2429
Köszönöm figyelmüket.
14:36
Thank you.
347
864765
1800
(Taps)
14:38
(ApplauseTaps)
348
866565
2735
Translated by Orsolya Kiss
Reviewed by Csaba Lóki

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Ramanan Laxminarayan - Drug-resistance economist
At the Center for Disease Dynamics, Economics & Policy, economist Ramanan Laxminarayan looks at big-picture issues of global health.

Why you should listen

Economist Ramanan Laxminarayan works to improve understanding of drug resistance as a problem of managing a shared global resource. As Director and Senior Fellow at the Center for Disease Dynamics, Economics & Policy (CDDEP), he is interested in cross-disciplinary, pragmatic solutions to reduce drug resistance. He has advised the World Health Organization and World Bank on evaluating malaria treatment policy, vaccination strategies, the economic burden of tuberculosis, and control of non-communicable diseases. He was a key architect of the Affordable Medicines Facility for malaria, a novel financing mechanism to improve access and delay resistance to antimalarial drugs. In 2012, he created the Immunization Technical Support Unit in India, which has been credited with improving the immunization program in the country. He teaches at Princeton.

As he says: "It has been a long time since people died of untreatable bacterial infections, and the prospect of returning to that world is worrying."
More profile about the speaker
Ramanan Laxminarayan | Speaker | TED.com