Ramanan Laxminarayan: The coming crisis in antibiotics
Ramanan Laxminarayan: Khủng hoảng sắp tới của thuốc kháng sinh
At the Center for Disease Dynamics, Economics & Policy, economist Ramanan Laxminarayan looks at big-picture issues of global health. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
treated with an antibiotic
bằng thuốc kháng sinh
while working in the garden.
trong khi làm vườn.
his head was swollen
sưng phồng
cận kề cái chết.
Radcliffe ở Oxford
dưới sự chỉ đạo của Howard Florey
used to treat a human,
thử nghiệm trên con người.
knew if the drug would work,
liệu nó có tác dụng hay không.
that would kill the patient,
nó có thể gây chết người.
đã nghĩ rằng
they might as well use it
trên người nào đó sắp chết.
his appetite came back.
run out of penicillin,
was run with his urine
the penicillin from his urine
millions of other people,
again in the early 1940s,
vào những năm 1940 -
bởi nhiễm trùng máu,
wonder drug, penicillin.
loại thuốc tuyệt diệu - penicillin.
used rather frivolously
with just a cold or the flu,
responded to an antibiotic,
phản hồi với thuốc kháng sinh.
used in large quantities
được sử dụng với lượng lớn,
means in small concentrations,
với nồng độ thấp,
ở gà và lợn.
on the price of meat,
thuốc kháng sinh lên động vật,
antibiotics on animals,
không phải cho động vật bệnh,
để kích thích tăng trưởng.
selection pressure on bacteria
chọn lọc vi khuẩn
trở thành 1 vấn đề
những vi khuẩn kháng thuốc.
about this in the newspapers,
đã đọc điều này trên báo,
mà bạn có.
of carbapenem resistance in acinetobacter.
kháng carbapenem ở vi khuẩn acinetobacter.
trong bệnh viện
loại kháng sinh mạnh nhất
across the United States.
when we play the video.
trong đoạn video này.
cả nước giàu lẫn nghèo,
you might say, well,
bạn có thể nói, chà
vấn đề y tế sao?
to use antibiotics as much,
hạn chế sử dụng thuốc kháng sinh
not to demand antibiotics,
đừng yêu cầu thuốc kháng sinh
sẽ phải làm việc chăm chỉ hơn
fundamental about antibiotics
thuốc kháng sinh
hay dùng đúng,
mà những người khác cũng ảnh hưởng theo.
others are affected as well,
choose to drive to work
hay bay tới đâu đó,
đến những người khác
luôn xảy ra
these costs into consideration.
call a problem of the commons,
gọi là vấn đề công cộng,
trong trường hợp của thuốc kháng sinh:
of antibiotics as well:
that they impose on others
gây ảnh hưởng đến người khác
and climate change.
you can deal with the problem.
use of the oil that we have,
một cách tốt hơn
thuốc kháng sinh hiện có một cách tốt hơn.
mà sau đây tôi sẽ nói,
"drill, baby, drill" option,
is to go find new antibiotics.
là tìm ra những loại thuốc mới.
vì nếu đầu tư mạnh
for conservation of oil
cho việc tiết kiệm dầu
to happen for antibiotics.
với thuốc kháng sinh.
to happen, which is that
đúng cách,
to make the investments
cho những loại thuốc mới.
hoàn toàn cân bằng
mà ta đang chơi.
this particular picture,
chúng sẽ không có bữa trưa.
chúng sẽ trở thành bữa trưa.
playing against the bacteria,
của chúng ta với vi khuẩn,
(chỉ trong thời gian của bài nói này)
ahead of the bacteria?
để tránh xa chúng?
trò chơi mà ta có thể chống đỡ
game that can be sustained,
chỉ bởi đơn thuần là đi trước.
can borrow from energy
vay mượn từ ngành năng lượng
trong trường hợp của thuốc kháng sinh.
với giá thành năng lượng,
nghĩa là đánh thuế việc gây ô nhiễm
the costs of pollution
cho thuốc kháng sinh.
thuốc kháng sinh
năng lượng sạch,
which don't pollute as much
mà gây ít ô nhiễm hơn
good substitutes for antibiotics?
thuốc kháng sinh?
thứ gì giảm nhu cầu thuốc kháng sinh
nhiễm khuẩn trong bệnh viện
hospital infection control
the seasonal influenza.
as in many other countries,
something like tradeable permits.
như là giấy phép giao dịch.
fact that we might not
people who have infections,
cho những người bị bệnh
việc phân phát cho người cần thuốc hơn
be on the basis of clinical need,
điều trị lâm sàng
mà còn vì giá cả.
giáo dục người tiêu dùng.
sử dụng thuốc kháng sinh quá liều
mà không hay biết,
được nhìn nhận là có ích
trong giờ cao điểm
mà họ dùng trong tháng trước.
không hề đánh giá,
informational feedback,
đã gửi đi vài tín hiệu
some information back
rằng có lẽ họ nên nghĩ lại
về mặt cung cấp.
giá điều trị một ngày khoảng 10 cent.
been introduced since then —
được sản xuất sau này
paying 10 cents a day for antibiotics,
trả 10 cent một ngày cho thuốc kháng sinh
có vẻ là rất nhiều.
của thuốc kháng sinh là đương nhiên
antibiotics as a given
looking at other technologies,
tìm hiểu những công nghệ khác
gasoline prices are a signal
là tín hiệu
cho sự phát triển của ô tô điện.
seem unusual for antibiotics,
là bất thường
so với giá mỗi ngày
for a few months or perhaps a year,
trong vài tháng hay 1 năm.
bảo vệ bệnh nhân suốt đời.
sự chuyển đổi mô hình hoàn toàn
mà nhiều người đang nghiên cứu.
probiotics (chế phẩm sinh học)
phương thức hữu dụng để theo đuổi,
antibiotics starts going higher,
ngày càng tăng,
market does actually respond,
thực sự phản hồi,
antibiotics and development.
thuốc kháng sinh mới.
chỉ ném tiền vào vấn đề
vào các loại kháng sinh mới
một cách hợp lý.
của bộ phim khủng long nổi tiếng
permanent solutions.
whatever the technology might be,
dù công nghệ có như thế nào,
way to work around it.
để tránh nó.
this is just a problem
chà đây chỉ là vấn đề
have the exact same
many other fields as well,
in India and South Africa.
ở Ấn Độ và Nam Phi.
không có tác dụng,
kí sinh trùng sốt rét.
thuốc artemisinin,
đã xuất hiện,
treat malaria around the world
sốt rét trên toàn thế giới,
safe and efficacious.
know about head lice,
có thể bạn đã biết về chấy tóc,
tôi hiểu rằng đặc trưng ở đó là rệp.
specialty there is bedbugs.
example from across the pond.
also resistant to poisons.
to all of these things is
công nghệ kiểm soát thiên nhiên
the last 70, 80 or 100 years
70, 80, 100 năm trước
evolution was going to find
kiểm soát các loài sinh học
trong kê đơn thuốc kháng sinh,
start thinking about them
nghĩ lại và cân nhắc những động lực
đến một ngọn cỏ
ABOUT THE SPEAKER
Ramanan Laxminarayan - Drug-resistance economistAt the Center for Disease Dynamics, Economics & Policy, economist Ramanan Laxminarayan looks at big-picture issues of global health.
Why you should listen
Economist Ramanan Laxminarayan works to improve understanding of drug resistance as a problem of managing a shared global resource. As Director and Senior Fellow at the Center for Disease Dynamics, Economics & Policy (CDDEP), he is interested in cross-disciplinary, pragmatic solutions to reduce drug resistance. He has advised the World Health Organization and World Bank on evaluating malaria treatment policy, vaccination strategies, the economic burden of tuberculosis, and control of non-communicable diseases. He was a key architect of the Affordable Medicines Facility for malaria, a novel financing mechanism to improve access and delay resistance to antimalarial drugs. In 2012, he created the Immunization Technical Support Unit in India, which has been credited with improving the immunization program in the country. He teaches at Princeton.
As he says: "It has been a long time since people died of untreatable bacterial infections, and the prospect of returning to that world is worrying."Ramanan Laxminarayan | Speaker | TED.com