ABOUT THE SPEAKER
Ramanan Laxminarayan - Drug-resistance economist
At the Center for Disease Dynamics, Economics & Policy, economist Ramanan Laxminarayan looks at big-picture issues of global health.

Why you should listen

Economist Ramanan Laxminarayan works to improve understanding of drug resistance as a problem of managing a shared global resource. As Director and Senior Fellow at the Center for Disease Dynamics, Economics & Policy (CDDEP), he is interested in cross-disciplinary, pragmatic solutions to reduce drug resistance. He has advised the World Health Organization and World Bank on evaluating malaria treatment policy, vaccination strategies, the economic burden of tuberculosis, and control of non-communicable diseases. He was a key architect of the Affordable Medicines Facility for malaria, a novel financing mechanism to improve access and delay resistance to antimalarial drugs. In 2012, he created the Immunization Technical Support Unit in India, which has been credited with improving the immunization program in the country. He teaches at Princeton.

As he says: "It has been a long time since people died of untreatable bacterial infections, and the prospect of returning to that world is worrying."
More profile about the speaker
Ramanan Laxminarayan | Speaker | TED.com
TEDMED 2014

Ramanan Laxminarayan: The coming crisis in antibiotics

Ramanan Laxminarayan: Nadcházející krize antibiotik

Filmed:
1,062,693 views

Antibiotika zachraňují životy, ale používáme je příliš - často i v případech, kdy o záchranu života nejde, jako je léčba angíny nebo dokonce pro levnější chov kuřat. Podle vědce Ramanana Laxminarayana to vede k tomu, že antibiotika nebudou zabírat u nikoho, protože bakterie se stávají stále více odolnými. Vyzývá nás všechny (pacienty i lékaře), abychom antibiotika - s jejich snižující se efektivitou - považovali za omezený zdroj a abychom uvažovali dvakrát, než po nich sáhneme. Je děsivé vidět, jak si mohou světové lékařské trendy dát vlastní gól.
- Drug-resistance economist
At the Center for Disease Dynamics, Economics & Policy, economist Ramanan Laxminarayan looks at big-picture issues of global health. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
The first patienttrpěliví to ever be
treatedzacházeno with an antibioticantibiotikum
0
602
3558
První pacient,
který kdy byl léčen antibiotiky
00:16
was a policemanpolicista in OxfordOxford.
1
4160
1533
byl policista v Oxfordu.
00:17
On his day off from work,
2
5693
2107
V den, kdy byl mimo službu,
00:19
he was scratchedpoškrábaný by a roserůže thornThorn
while workingpracovní in the gardenzahrada.
3
7800
3373
se při práci na zahradě poškrábal o růže.
00:23
That smallmalý scratchpoškrábat becamestal se infectednakažený.
4
11173
3675
Tyto nevelké škrábance se zanítily,
00:26
Over the nextdalší fewpár daysdnů,
his headhlava was swollenoteklý
5
14848
2315
za několik dní mu hlava
00:29
with abscessesAbscesy,
6
17163
1721
natekla abscesy
00:30
and in factskutečnost his eyeoko was so infectednakažený
7
18884
2283
a dokonce se jeho oči zanítily tak,
00:33
that they had to take it out,
8
21167
1903
že mu musely být odňaty.
00:35
and by FebruaryÚnora of 1941,
9
23070
2980
V únoru 1941
00:38
this poorchudý man was on the vergehranice of dyingumírající.
10
26050
2437
byl tento nebohý muž na pokraji smrti.
00:40
He was at RadcliffeRadcliffe InfirmaryOšetřovna in OxfordOxford,
11
28487
3198
Léčili ho
v Radcliffově nemocnici v Oxfordu
00:43
and fortunatelynaštěstí for him,
12
31685
2306
a naštěstí pro něj
00:45
a smallmalý teamtým of doctorslékaři
13
33991
1050
malý tým lékařů,
00:47
led by a DrDr. HowardHoward FloreyFlorey
14
35041
1889
vedený doktorem Howardem Floreyem,
00:48
had managedpodařilo se to synthesizesyntetizovat
15
36930
2067
uspěl při syntéze
00:50
a very smallmalý amountmnožství of penicillinpenicilin,
16
38997
2823
velmi malého množství penicilínu,
00:53
a druglék that had been discoveredobjevil
17
41820
2081
léku, který byl objeven
00:55
12 yearsroky before by AlexanderAlexandr FlemingFleming
18
43901
2322
před 12 lety Alexandrem Flemingem,
00:58
but had never actuallyvlastně been
used to treatzacházet a humančlověk,
19
46223
3707
ale ve skutečnosti do té doby
nebyl použit k léčbě lidí.
V té době nikdo nevěděl,
zda bude lék fungovat,
01:01
and indeedVskutku no one even
knewvěděl if the druglék would work,
20
49930
2410
01:04
if it was fullplný of impuritiesnečistoty
that would killzabít the patienttrpěliví,
21
52340
3640
kdyby obsahoval nečistoty,
tak klidně mohl pacienta zabít.
Ale Florey a jeho tým dospěli k závěru,
01:07
but FloreyFlorey and his teamtým figuredobrázek
22
55980
1914
01:09
if they had to use it,
they mightmohl as well use it
23
57894
1722
že pokud mají lék použít,
01:11
on someoneněkdo who was going to diezemřít anywaytak jako tak.
24
59616
2565
mohou ho použít na někom,
kdo by stejně zemřel.
01:14
So they gavedal AlbertAlbert AlexanderAlexandr,
25
62181
3655
Tak lék podali Albertu Alexandrovi,
01:17
this OxfordOxford policemanpolicista, the druglék,
26
65836
2879
tomu oxfordskému policistovi
01:20
and withinv rámci 24 hourshodin,
27
68715
2417
a během 24 hodin
01:23
he startedzačal gettingdostat better.
28
71132
2262
se začal cítit lépe.
01:25
His feverhorečka wentšel down,
his appetitechuť camepřišel back.
29
73394
3976
Horečka ustoupila,
vrátila se mu chuť k jídlu.
01:29
SecondDruhý day, he was doing much better.
30
77370
2313
Druhý den se již cítil mnohem lépe.
01:31
They were startingzačínající to
runběh out of penicillinpenicilin,
31
79683
2238
Nicméně penicilín jim začal docházet.
01:33
so what they would do
was runběh with his urinemoč
32
81921
2062
Tak vzali jeho moč
do laboratoře přes ulici
01:35
acrosspřes the roadsilnice to re-synthesizeznovu syntetizovat
the penicillinpenicilin from his urinemoč
33
83983
2850
a extrahovali penicilín z jeho moči
01:38
and give it back to him,
34
86833
1935
a opět mu ho podali.
A fungovalo to.
01:40
and that workedpracoval.
35
88768
1248
01:42
Day fourčtyři, well on the way to recoveryzotavení.
36
90016
2480
Čtvrtý den spěl k uzdravení.
01:44
This was a miraclezázrak.
37
92496
1638
To byl zázrak.
01:46
Day fivePět, they ranběžel out of penicillinpenicilin,
38
94134
4236
Pátý den jim definitivně došel penicilín
a onen nebohý muž zemřel.
01:50
and the poorchudý man diedzemřel.
39
98370
2267
01:52
So that storypříběh didn't endkonec that well,
40
100637
2713
Ten příběh tedy neskončil moc dobře,
01:55
but fortunatelynaštěstí for
millionsmiliony of other people,
41
103350
4350
ale naštěstí miliony dalších lidí ano,
jako dítě, které jím bylo léčeno
na počátku čtyřicátých let,
01:59
like this childdítě who was treatedzacházeno
again in the earlybrzy 1940s,
42
107700
3006
02:02
who was again dyingumírající of a sepsissepse,
43
110706
3034
protože také umíralo na otravu krve,
02:05
and withinv rámci just sixšest daysdnů, you can see,
44
113740
3150
jak vidíte,
během pouhých šesti dní se zotavilo
02:08
recoveredobnovit thanksdík to this
wonderdivit se druglék, penicillinpenicilin.
45
116890
3353
díky tomuto zázračnému léku, penicilínu.
02:12
MillionsMiliony have livedžil,
46
120243
1958
Miliony lidí přežily
02:14
and globalglobální healthzdraví has been transformedtransformované.
47
122201
3584
a světová medicína se změnila.
02:17
Now, antibioticsantibiotika have been used
48
125785
2793
Dnes jsou antibiotika používána
02:20
for patientspacientů like this,
49
128578
3127
pro podobné pacienty,
02:23
but they'veoni mají alsotaké been
used ratherspíše frivolouslylehkovážně
50
131705
2137
ale v některých případech
02:25
in some instancesinstance,
51
133842
1744
jsou užívána velmi lehkovážně,
02:27
for treatingléčení someoneněkdo
with just a coldStudený or the fluchřipka,
52
135586
2363
pro léčení nachlazení nebo angíny,
které nemusí na antibiotika reagovat
02:29
whichkterý they mightmohl not have
respondedodpověděl to an antibioticantibiotikum,
53
137949
2474
02:32
and they'veoni mají alsotaké been
used in largevelký quantitiesmnožství
54
140423
3738
a jsou také masově podávána
02:36
sub-therapeuticallysubterapeuticky, whichkterý
meansprostředek in smallmalý concentrationskoncentrace,
55
144161
3642
ne pro léčbu,
ale v malých dávkách,
aby urychlily růst kuřat a prasat.
02:39
to make chickenkuře and hogsprasata growrůst fasterrychleji.
56
147803
3183
Jen abychom ušetřili pár haléřů
na ceně masa,
02:42
Just to saveUložit a fewpár pennieshaléře
on the pricecena of meatmaso,
57
150986
3566
02:46
we'vejsme spentstrávil a lot of
antibioticsantibiotika on animalszvířata,
58
154552
2700
dáváme velká množství antibiotik zvířatům,
02:49
not for treatmentléčba, not for sicknemocný animalszvířata,
59
157252
2362
ne na léčbu,
ne na léčení nemocných zvířat,
02:51
but primarilypředevším for growthrůst promotionpovýšení.
60
159614
3116
ale primárně pro podporu růstu.
02:54
Now, what did that leadVést us to?
61
162730
2857
Kam nás to ale dovedlo?
02:57
BasicallyV podstatě, the massivemasivní use of antibioticsantibiotika
62
165587
2711
V podstatě masové užití antibiotik
všude na světě
03:00
around the worldsvět
63
168298
1485
03:01
has imposeduložených suchtakový largevelký
selectionvýběr pressuretlak on bacteriabakterie
64
169783
3804
vytvořilo na bakterie
takový selekční tlak,
že jejich odolnost je teď problém,
03:05
that resistanceodpor is now a problemproblém,
65
173587
2653
protože teď přežily pouze
03:08
because we'vejsme now selectedvybraný for just
66
176240
1770
03:10
the resistantodolný bacteriabakterie.
67
178010
1975
ty odolné bakterie.
03:11
And I'm sure you've all readčíst
about this in the newspapersnoviny,
68
179985
2840
Jsem si jistý, že všichni jste o tom
četli v novinách,
03:14
you've seenviděno this in everykaždý magazinečasopis
69
182825
1804
už jste to viděli v časopisech,
03:16
that you come acrosspřes,
70
184629
1899
které se vám dostaly do rukou,
03:18
but I really want you to appreciatecenit si
71
186528
1800
ale já chci,
abyste si uvědomili
význam tohoto problému.
03:20
the significancevýznam of this problemproblém.
72
188328
2171
Je to vážné.
03:22
This is seriousvážně.
73
190499
1451
Na následujícím obrázku je odolnost
vůči carbapenemu u acinetobakterů.
03:23
The nextdalší slideskluzavka I'm about to showshow you is
of carbapenemKarbapenemová resistanceodpor in acinetobacterakinetobacter.
74
191950
4816
Acinetobacter je nepříjemná
nemocniční bakterie,
03:28
AcinetobacterAkinetobacter is a nastyošklivé hospitalNEMOCNICE bugchyba,
75
196766
2388
03:31
and carbapenemKarbapenemová is prettydosti much
76
199154
1333
a carbapenem je
03:32
the strongestnejsilnější classtřída of antibioticsantibiotika
77
200487
1778
nejsilnější třída antibiotik
03:34
that we can throwhod at this bugchyba.
78
202265
2456
kterou proti této bakterii můžeme použít.
03:36
And you can see in 1999
79
204721
3269
Zde vidíte znázorněnou odolnost,
v roce 1999 byla
03:39
this is the patternvzor of resistanceodpor,
80
207990
2195
v celých USA většinou pod 10 %.
03:42
mostlyvětšinou underpod about 10 percentprocent
acrosspřes the UnitedVelká StatesStáty.
81
210185
3033
03:45
Now watch what happensse děje
when we playhrát si the videovideo.
82
213218
3997
Teď pustím video a podívejte se,
co s stalo..
03:58
So I don't know where you livežít,
83
226461
2055
Nevím, kde žijete,
ale všude to je teď rozhodně horší,
04:00
but whereverkdekoli it is, it certainlyrozhodně is a lot worsehorší now
84
228516
2902
než to bylo v roce 1999.
04:03
than it was in 1999,
85
231418
2497
To je problém odolnosti
vůči antibiotikům.
04:05
and that is the problemproblém of antibioticantibiotikum resistanceodpor.
86
233915
3971
Je to globální záležitost,
04:09
It's a globalglobální issueproblém
87
237886
1687
postihující bohaté i chudé země.
04:11
affectingovlivňuje bothoba richbohatý and poorchudý countrieszemí,
88
239573
2428
Můžete se ptát, jestli to v podstatě
04:14
and at the heartsrdce of it,
you mightmohl say, well,
89
242001
2241
není čistě lékařský problém.
04:16
isn't this really just a medicallékařský issueproblém?
90
244242
1928
Kdybychom učili lékaře nepoužívat
antibiotika tak často,
04:18
If we taughtvyučován doctorslékaři how not
to use antibioticsantibiotika as much,
91
246170
2561
kdybychom učili pacienty nežádat
antibiotika tak často,
04:20
if we taughtvyučován patientspacientů how
not to demandpoptávka antibioticsantibiotika,
92
248731
2945
04:23
perhapsmožná this really wouldn'tby ne be an issueproblém,
93
251676
1455
možná by to ve skutečně problém nebyl.
04:25
and maybe the pharmaceuticalfarmaceutické companiesspolečnosti
94
253131
1989
Možná by farmaceutické společnosti
04:27
should be workingpracovní hardertěžší to developrozvíjet
95
255120
1755
měly pracovat usilovněji na vývoji
04:28
more antibioticsantibiotika.
96
256875
1636
dalších antibiotik.
04:30
Now, it turnsotočí out that there's something
fundamentalzákladní about antibioticsantibiotika
97
258511
3379
Ukazuje se, že antibiotika
se podstatně liší od ostatních léčiv.
04:33
whichkterý makesdělá it differentodlišný from other drugsdrogy,
98
261890
1783
04:35
whichkterý is that if I misusezneužití antibioticsantibiotika
99
263673
2021
Když užívám antibiotika,
04:37
or I use antibioticsantibiotika,
100
265694
1737
správně nebo nesprávně,
04:39
not only am I affectedpostižené but
othersostatní are affectedpostižené as well,
101
267431
3860
jsem ovlivněn nejenom já, ale i ostatní.
Stejným způsobem,
jako když jedu do práce autem
04:43
in the samestejný way as if I
chooseVybrat to driveřídit to work
102
271291
2338
04:45
or take a planeletadlo to go somewhereněkde,
103
273629
2639
nebo letím někam letadlem.
Náklady, které přenáším na ostatní,
04:48
that the costsnáklady I imposeUložit on othersostatní
104
276268
1974
04:50
throughpřes globalglobální climateklimatu changezměna go everywherevšude,
105
278242
2440
je postihují vlivem změn klimatu kdekoli
a já neberu tyto náklady v potaz.
04:52
and I don't necessarilynezbytně take
these costsnáklady into considerationúvahy.
106
280682
2773
Toto možná ekonomové nazývají
problémem ‚obecní pastviny‘
04:55
This is what economistsekonomů mightmohl
call a problemproblém of the commonscommons,
107
283455
2879
04:58
and the problemproblém of the commonscommons is exactlypřesně
108
286334
1980
a problém ‚obecní pastviny‘ je přesně to,
05:00
what we facetvář in the casepouzdro
of antibioticsantibiotika as well:
109
288314
2425
čemu v případě antibiotik čelíme:
05:02
that we don't considerzvážit
110
290739
2150
nebereme v úvahu -
05:04
and we, includingpočítaje v to individualsJednotlivci, patientspacientů,
111
292889
3002
- my, jednotlivci, pacienti,
nemocnice, zdravotní systémy -
05:07
hospitalsnemocnicích, entirecelý healthzdraví systemssystémy
112
295891
3159
nebereme v potaz náklady,
které dopadají na ostatní kvůli způsobu,
05:11
do not considerzvážit the costsnáklady
that they imposeUložit on othersostatní
113
299050
2148
05:13
by the way antibioticsantibiotika are actuallyvlastně used.
114
301198
2356
jakým jsou antibiotika užívána.
05:15
Now, that's a problemproblém that's similarpodobný
115
303554
2405
Je to problém podobný jiné oblasti,
05:17
to anotherdalší areaplocha that we all know about,
116
305959
1982
kterou známe
05:19
whichkterý is of fuelpalivo use and energyenergie,
117
307941
1929
což je užívání paliv a energie,
05:21
and of coursechod energyenergie use
118
309870
1499
Samozřejmě užívání energie
05:23
bothoba depletesvyčerpává energyenergie as well as
119
311369
3082
nejenom vyčerpá energii,
ale vede také k místnímu znečištění
a ke změně klimatu.
05:26
leadsvede to localmístní pollutionznečištění
and climateklimatu changezměna.
120
314451
3262
05:29
And typicallytypicky, in the casepouzdro of energyenergie,
121
317713
1810
Typicky, v případě energie,
05:31
there are two wayszpůsoby in whichkterý
you can dealobchod with the problemproblém.
122
319523
2308
existují dva způsoby, jak problém řešit.
05:33
One is, we can make better
use of the oilolej that we have,
123
321831
3745
Zaprvé, že budeme užívat ropu
lepším způsobem
05:37
and that's analogousanalogická to makingtvorba better use
124
325576
2115
a to je analogické
k lepšímu užívání antibiotik,
05:39
of existingexistující antibioticsantibiotika,
125
327691
1548
05:41
and we can do this in a numberčíslo of wayszpůsoby
126
329239
1691
můžeme tak učinit různě,
05:42
that we'lldobře talk about in a seconddruhý,
127
330930
2230
o tom budu hovořit za chvilku.
Potom je tady možnost ‚těžit a těžit‘,
05:45
but the other optionvolba is the
"drillvrtat, babydítě, drillvrtat" optionvolba,
128
333160
3687
která v případě antibiotik
znamená hledání nových antibiotik.
05:48
whichkterý in the casepouzdro of antibioticsantibiotika
is to go find newNový antibioticsantibiotika.
129
336847
4191
05:53
Now, these are not separatesamostatný.
130
341050
2050
Nedá se to oddělit.
Souvisí to spolu,
protože když silně investujeme
05:55
They're relatedpříbuzný, because if we investinvestovat heavilytěžce
131
343100
3422
05:58
in newNový oilolej wellsWells,
132
346522
2284
do nových ropných vrtů,
06:00
we reducesnížit the incentivespobídky
for conservationzachování of oilolej
133
348806
2954
snížíme podněty pro zachovávání ropy
stejným způsobem
06:03
in the samestejný way that's going
to happenpřihodit se for antibioticsantibiotika.
134
351760
2526

jako v případě antibiotik.
06:06
The reversezvrátit is alsotaké going
to happenpřihodit se, whichkterý is that
135
354286
2168
Naopak se také může stát,
06:08
if we use our antibioticsantibiotika appropriatelyvhodně,
136
356454
2338
pokud užíváme antibiotika vhodně,
nemusíme nezbytně nutně investovat
06:10
we don't necessarilynezbytně have
to make the investmentsinvestic
137
358792
2781
do vývoje nových léků.
06:13
in newNový druglék developmentrozvoj.
138
361573
2177
06:15
And if you thought that these two were entirelyzcela,
139
363750
2716
Pokud si myslíte,
že tyto dvě možnosti jsou vyvážené,
06:18
fullyplně balancedvyrovnaný betweenmezi these two optionsmožnosti,
140
366466
1822
06:20
you mightmohl considerzvážit the factskutečnost that
141
368288
2183
měli byste si uvědomit,
06:22
this is really a gamehra that we're playinghraní.
142
370471
2272
že je to hra, kterou skutečně hrajeme.
06:24
The gamehra is really one of coevolutioncoevolution,
143
372743
2441
Tou hrou je hra o koevoluci.
Na obrázku jde o koevoluci
06:27
and coevolutioncoevolution is, in
this particularkonkrétní pictureobrázek,
144
375184
2932
mezi gepardy a gazelami.
06:30
betweenmezi cheetahsgepardi and gazellesgazel.
145
378116
2356
Gepardi se vyvinuli, aby běhali rychle,
06:32
CheetahsGepardi have evolvedvyvíjeno to runběh fasterrychleji,
146
380472
1618
06:34
because if they didn't runběh fasterrychleji,
147
382090
1577
protože pokud by rychle neběhali,
06:35
they wouldn'tby ne get any lunchoběd.
148
383667
1946
nechytili by si oběd.
06:37
GazellesGazely have evolvedvyvíjeno to runběh fasterrychleji because
149
385613
2687
Gazely se vyvinuly pro rychlý běh
zase proto,
06:40
if they don't runběh fasterrychleji, they would be lunchoběd.
150
388300
3209
aby se obědem nestaly.
06:43
Now, this is the gamehra we're
playinghraní againstproti the bacteriabakterie,
151
391509
2886
To je hra, kterou hrajeme s bakteriemi,
06:46
exceptaž na we're not the cheetahsgepardi,
152
394395
2057
akorát my nejsme gepardy,
06:48
we're the gazellesgazel,
153
396452
1477
ale gazelami,
06:49
and the bacteriabakterie would,
154
397929
2787
a bakterie,
i jen za dobu mé řeči,
06:52
just in the coursechod of this little talk,
155
400716
1833
mají děti a vnoučata,
06:54
would have had kidsděti and grandkidsvnoučata
156
402549
1426
06:55
and figuredobrázek out how to be resistantodolný
157
403975
2385
které zjistí, jak být odolné,
jen na základě selekce a pokusů a omylů,
06:58
just by selectionvýběr and trialpokus and errorchyba,
158
406360
2474
tím, že to zkouší znova a znova.
07:00
tryingzkoušet it over and over again.
159
408834
1912
07:02
WhereasVzhledem k tomu, how do we staypobyt
aheadvpřed of the bacteriabakterie?
160
410746
3772
Jak zůstáváme v předstihu
před bakteriemi my?
07:06
We have druglék discoveryobjev processesprocesů,
161
414518
2054
Máme postupy pro objevování léčiv,
07:08
screeningpromítání moleculesmolekul,
162
416572
1630
molekulární analýzu,
07:10
we have clinicalklinický trialszkoušky,
163
418202
1728
máme klinické testy,
07:11
and then, when we think we have a druglék,
164
419930
2148
a když si myslíme, že již máme lék,
07:14
then we have the FDAFDA regulatoryregulační processproces.
165
422078
3745
následuje schvalovací proces.
07:17
And oncejednou we go throughpřes all of that,
166
425823
2178
Tím vším musíme projít,
07:20
then we try to staypobyt one stepkrok aheadvpřed
167
428001
2265
když se snažíme zůstat o krok
07:22
of the bacteriabakterie.
168
430266
2296
před bakteriemi.
07:24
Now, this is clearlyjasně not a
gamehra that can be sustainedtrvalé,
169
432562
2777
To není hra, kterou můžeme vydržet
nebo vyhrát jen inovováním.
07:27
or one that we can winvyhrát
170
435339
1137
07:28
by simplyjednoduše innovatinginovace to staypobyt aheadvpřed.
171
436476
1837
Abychom zůstali v předstihu,
07:30
We'veMáme got to slowpomalý the pacetempo of coevolutioncoevolution down,
172
438313
3305
musíme zpomalit koevoluci,
07:33
and there are ideasnápady that we
can borrowpůjčit si from energyenergie
173
441618
3682
Zde je pár myšlenek, kterými se
můžeme inspirovat v energetice.
07:37
that are helpfulochotný in thinkingmyslící about
174
445300
1770
Pomáhají při uvažování o tom,
07:39
how we mightmohl want to do this in the casepouzdro
175
447070
1537
jak postupovat
07:40
of antibioticsantibiotika as well.
176
448607
1546
i v případě antibiotik.
07:42
Now, if you think about how we dealobchod with
177
450153
2240
Uvědomte si,
07:44
energyenergie pricingstanovení ceny, for instanceinstance,
178
452393
1423
jak například řešíme ceny energií.
07:45
we considerzvážit emissionsemisí taxesdaně,
179
453816
1849
Zvažujeme emisní poplatky.
07:47
whichkterý meansprostředek we're imposingimpozantní
the costsnáklady of pollutionznečištění
180
455665
2584
To znamená, že náklady za znečištění
by platili ti,
07:50
on people who actuallyvlastně use that energyenergie.
181
458249
2831
kdo tuto energii užívají.
07:53
We mightmohl considerzvážit doing that for antibioticsantibiotika as well,
182
461080
2980
Můžeme uvažovat o tom samém
v případě antibiotik
07:56
and perhapsmožná that would make sure that antibioticsantibiotika
183
464060
2711
a možná by to vedlo
07:58
actuallyvlastně get used appropriatelyvhodně.
184
466771
2401
k správnému užívání antibiotik.
08:01
There are cleančistý energyenergie subsidiesdotací,
185
469172
2028
Existují zde dotace na čistou energii,
08:03
whichkterý are to switchpřepínač to fuelspaliv
whichkterý don't polluteznečistit as much
186
471200
3055
podporující užívání energií,
které neznečišťují tolik.
08:06
or perhapsmožná don't need fossilfosilní fuelspaliv.
187
474255
2845
08:09
Now, the analogyanalogie here is, perhapsmožná we need
188
477100
2860
Analogie je zde, ale možná se potřebujeme
08:11
to movehýbat se away from usingpoužitím antibioticsantibiotika,
189
479960
2260
odklonit od užívání antibiotik
08:14
and if you think about it, what are
good substitutesnahradí for antibioticsantibiotika?
190
482220
3716
a pokud o tom přemýšlíme
jaké jsou vhodné náhrady za antibiotika?
08:17
Well, turnsotočí out that anything that reducessnižuje
191
485936
2164
Ukazuje se, že cokoli,
08:20
the need for the antibioticantibiotikum would really work,
192
488100
2243
co snižuje potřebu antibiotik, je vhodné,
08:22
so that could includezahrnout improvingzlepšení
hospitalNEMOCNICE infectioninfekce controlřízení
193
490343
3142
takže to může být snížení
infekcí v nemocnicích
08:25
or vaccinatingočkování people,
194
493485
2895
nebo očkování lidí,
08:28
particularlyzejména againstproti
the seasonalsezónní influenzachřipka.
195
496380
2297
především proti sezónní chřipce.
08:30
And the seasonalsezónní fluchřipka is probablypravděpodobně
196
498677
2531
Sezónní chřipka je pravděpodobně
08:33
the biggestnejvětší driverŘidič of antibioticantibiotikum use,
197
501208
3004
největší příčinou užívání antibiotik,
08:36
bothoba in this countryzemě as well
as in manymnoho other countrieszemí,
198
504212
2919
nejen v USA, ale i v dalších zemích.
08:39
and that could really help.
199
507131
2020
A to by opravdu mohlo pomoci.
08:41
A thirdTřetí optionvolba mightmohl includezahrnout
something like tradeableObchodovatelné permitspovolení.
200
509151
4103
Třetí možnost zahrnuje něco jako
obchodovatelné poukázky, což je...
08:45
And these seemzdát se like farawaydaleké scenariosscénáře,
201
513254
4246
To se zda být vzdáleným scénářem,
08:49
but if you considerzvážit the
factskutečnost that we mightmohl not
202
517500
2427
ale pokud si uvědomíme,
že nemusíme mít dostatek antibiotik
pro mnohé nakažené lidi,
08:51
have antibioticsantibiotika for manymnoho
people who have infectionsinfekcí,
203
519927
3383
můžeme zvážit, zda nebudeme chtít
08:55
we mightmohl considerzvážit the factskutečnost that we mightmohl
204
523310
2237
upřednostnit některé lidi
pro podání antibiotik
08:57
want to allocatepřidělit who actuallyvlastně getsdostane to use
205
525547
2311
08:59
some of these antibioticsantibiotika over othersostatní,
206
527858
2714
před jiným lidmi,
09:02
and some of these mightmohl have to
be on the basiszáklad of clinicalklinický need,
207
530572
3326
někdy můžeme rozhodnout
na základě klinické potřeby,
ale třeba také s ohledem na cenu.
09:05
but alsotaké on the basiszáklad of pricingstanovení ceny.
208
533898
1935
09:07
And certainlyrozhodně consumerspotřebitel educationvzdělání workspráce.
209
535833
1910
Určitě také funguje vzdělávání.
Velmi často lidé,
kteří nadužívají antibiotika
09:09
Very oftenčasto, people overusenadužívání antibioticsantibiotika
210
537743
2601
09:12
or prescribepředepsat too much withoutbez necessarilynezbytně
211
540344
2277
nebo je příliš často předepisují,
si neuvědomují, že to dělají
09:14
knowingvědět that they do so,
212
542621
1606
09:16
and feedbackzpětná vazba mechanismsmechanismy
213
544227
1431
a mechanismy zpětné vazby
09:17
have been foundnalezeno to be usefulužitečný,
214
545658
1902
se také osvědčily,
09:19
bothoba on energyenergie
215
547560
1929
jako v případě energií.
Pokud někomu řeknete,
09:21
When you tell someoneněkdo that they're usingpoužitím
216
549489
1540
že ve špičce spotřebuje mnoho energie,
09:23
a lot of energyenergie duringběhem peakvrchol hourhodina,
217
551029
1917
09:24
they tendtendenci to cutstřih back,
218
552946
1470
často spotřebu sníží.
09:26
and the samestejný sorttřídění of examplepříklad has been performedprovedeno
219
554416
1767
A podobný přístup se projevil
09:28
even in the casepouzdro of antibioticsantibiotika.
220
556183
1810
v případě antibiotik.
09:29
A hospitalNEMOCNICE in StSt. LouisLouis basicallyv podstatě would put up
221
557993
1981
V nemocnici Saint Louis vyvěsili tabuli
09:31
on a chartschéma the namesnázvy of surgeonsChirurgové
222
559974
4192
se jmény chirurgů,
09:36
in the orderingřazení of how much antibioticsantibiotika they'doni byli used
223
564166
2219
ukazující množství antibiotik
09:38
in the previouspředchozí monthMěsíc,
224
566385
1944
užitých v předcházejícím měsíci,
09:40
and this was purelyčistě an
informationalinformační feedbackzpětná vazba,
225
568329
2342
a jenom na základě
této informační zpětné vazby,
09:42
there was no shamingočerňování,
226
570671
1183
bez očerňování,
09:43
but essentiallyv podstatě that providedpokud
some informationinformace back
227
571854
2135
jen v podstatě
poskytnutí informací lékařům
09:45
to surgeonsChirurgové that maybe they could rethinkpřehodnotit
228
573989
1954
dalo podnět pro přehodnocení toho,
09:47
how they were usingpoužitím antibioticsantibiotika.
229
575943
2229
jak využívají antibiotika.
09:50
Now, there's a lot that can be doneHotovo
230
578172
2014
Je mnoho věcí, které je možné udělat
09:52
on the supplyzásobování sideboční as well.
231
580186
2149
i na straně nabídky.
Když se podíváte na ceny penicilínu,
09:54
If you look at the pricecena of penicillinpenicilin,
232
582335
1777
09:56
the costnáklady perza day is about 10 centscen.
233
584112
1651
cena za den léčby je přibližně 10 centů.
09:57
It's a fairlyspravedlivě cheaplevný druglék.
234
585763
1758
Je to docela levný lék.
09:59
If you take drugsdrogy that have
been introducedzavedeno sinceod té doby then —
235
587521
2137
Pokud se podíváte na léky,
které byly zavedeny poté
10:01
linezolidlinezolid or daptomycindaftomycin
236
589658
2644
- linezolid nebo daptomycin -
jsou významně dražší,
10:04
those are significantlyvýznamně more expensivedrahý,
237
592302
1878
10:06
so to a worldsvět that has been used to
payingplacení 10 centscen a day for antibioticsantibiotika,
238
594180
5451
takže pro svět, který byl zvyklý platit
za antibiotika10 centů denně,
přijde myšlenka platit 180 dolarů za den
10:11
the ideaidea of payingplacení 180 dollarsdolarů perza day
239
599633
2530
jako velmi drahá.
10:14
seemszdá se like a lot.
240
602163
1567
10:15
But what is that really tellingvyprávění us?
241
603730
1987
Co nám to ale ve skutečnosti říká?
10:17
That pricecena is tellingvyprávění us
242
605717
1965
Cena nám říká,
že bychom v dohledné budoucnosti
10:19
that we should no longerdelší
243
607682
1898
10:21
take cheaplevný, effectiveefektivní
antibioticsantibiotika as a givendané
244
609580
4117

nadále neměli levná, účinná antibiotika
brát jako samozřejmost.
10:25
into the foreseeablepředvídatelných futurebudoucnost,
245
613697
1767
Cena je pro nás signálem,
10:27
and that pricecena is a signalsignál to us
246
615464
2530
že naše pozornosti se musí mnohem více
10:29
that perhapsmožná we need to be payingplacení
247
617994
1609
10:31
much more attentionPozor to conservationzachování.
248
619603
2553
zaměřit na zdrženlivost.
10:34
That pricecena is alsotaké a signalsignál
249
622156
2704
Cena je také signálem,
že se možná musíme začít rozhlížet
po dalších technologiích,
10:36
that maybe we need to startStart
looking at other technologiestechnologií,
250
624860
2875
podobně jako jsou ceny benzínu
10:39
in the samestejný way that
gasolinebenzín pricesceny are a signalsignál
251
627735
2652
signálem a podnětem
10:42
and an impetusImpuls, to, say,
252
630387
2590
pro rozvoj elektrických automobilů.
10:44
the developmentrozvoj of electricelektrický carsauta.
253
632977
1868
10:46
PricesCeny are importantdůležité signalssignály
254
634845
1777
Ceny jsou důležitým signálem
10:48
and we need to payplatit attentionPozor,
255
636622
1586
a musíme jim věnovat pozornost,
10:50
but we alsotaké need to considerzvážit the factskutečnost that
256
638208
2452
ale musíme také vzít v potaz,
10:52
althoughAčkoli these highvysoký pricesceny
seemzdát se unusualneobvyklý for antibioticsantibiotika,
257
640660
4252
že přestože vysoké ceny antibiotik
se zdají být nezvyklé,
jsou nízké v porovnání s cenami
10:56
they're nothing comparedv porovnání to the pricecena perza day
258
644912
2239
některých léků proti rakovině,
10:59
of some cancerrakovina drugsdrogy,
259
647151
1384
které mohou zachránit pacienta
pouze na pár měsíců nebo možná i rok,
11:00
whichkterý mightmohl saveUložit a patient'spacienta life only
for a fewpár monthsměsíců or perhapsmožná a yearrok,
260
648535
3370
11:03
whereaszatímco antibioticsantibiotika would potentiallypotenciálně
261
651905
1770
zatímco antibiotika mohou
zachránit život pacienta navždy.
11:05
saveUložit a patient'spacienta life forevernavždy.
262
653675
1826
11:07
So this is going to involvezapojit
263
655501
1319
To bude vyžadovat
11:08
a wholeCelý newNový paradigmparadigma shiftposun,
264
656820
1962
zcela novou změnu paradigmatu
11:10
and it's alsotaké a scaryděsivé shiftposun because
265
658782
1856
a protože se jedná
o hrůzu nahánějící posun
11:12
in manymnoho partsčásti of this countryzemě,
266
660638
2329
v mnoha částech USA,
v mnoha částech světa,
11:14
in manymnoho partsčásti of the worldsvět,
267
662967
1744
je představa placení 200 dolarů
11:16
the ideaidea of payingplacení 200 dollarsdolarů
268
664711
2069
11:18
for a day of antibioticantibiotikum treatmentléčba
269
666780
2891
za den léčby antibiotiky
11:21
is simplyjednoduše unimaginablenepředstavitelné.
270
669671
2542
prostě nepředstavitelná.
Potřebujeme tedy o tom přemýšlet.
11:24
So we need to think about that.
271
672213
1734
11:25
Now, there are backstopzarážka optionsmožnosti,
272
673947
1813
Ještě je tady pár možností,
11:27
whichkterý is other alternativealternativní technologiestechnologií
273
675760
2676
zejména alternativní technologie,
11:30
that people are workingpracovní on.
274
678436
1194
na kterých se pracuje.
11:31
It includeszahrnuje bacteriophagesbakteriophages, probioticsProbiotika,
275
679630
2652
Zahrnují například bakteriofágy,
probiotika, synbiotika,
11:34
quorumkvorum sensingsnímání, synbioticsSyntaktická synbitika.
276
682282
4048
komunikace mezi bakteriemi
(quorum sensing).
11:38
Now, all of these are usefulužitečný avenuescesty to pursuesledovat,
277
686330
3039
Všechno jsou to užitečné směry
11:41
and they will becomestát even more lucrativelukrativní
278
689369
2610
a stanou se výnosnějšími,
když ceny nových antibiotik porostou.
11:43
when the pricecena of newNový
antibioticsantibiotika startszačíná going highervyšší,
279
691979
3081
11:47
and we'vejsme seenviděno that the
markettrh does actuallyvlastně respondreagovat,
280
695060
2897
Viděli jsme, že trh skutečně reaguje.
11:49
and the governmentvláda is now consideringvzhledem k tomu
281
697957
2008
Vláda teď zvažuje
dotování nových antibiotik
a jejich vývoje.
11:51
wayszpůsoby of subsidizingsubvencování newNový
antibioticsantibiotika and developmentrozvoj.
282
699965
3767
11:55
But there are challengesproblémy here.
283
703732
1723
Ale i zde jsou výzvy.
Nechceme do problému jen nalít více peněz.
11:57
We don't want to just throwhod moneypeníze at a problemproblém.
284
705455
1575
11:59
What we want to be ableschopný to do
285
707030
1519
Co chceme být schopni udělat,
12:00
is investinvestovat in newNový antibioticsantibiotika
286
708549
2279
je investovat
do nových antibiotik způsobem,
12:02
in wayszpůsoby that actuallyvlastně encouragepodporovat
287
710828
2976
který podporuje
12:05
appropriateodpovídající use and salesodbyt of those antibioticsantibiotika,
288
713804
3020
vhodné užívání a prodej antibiotik
12:08
and that really is the challengevýzva here.
289
716824
2463
a toto je skutečná výzva.
12:11
Now, going back to these technologiestechnologií,
290
719287
2329
Zpět k těmto technologiím,
všichni si pamatujeme známou hlášku
z Jurského parku:
12:13
you all rememberpamatovat the linečára from that famousslavný
291
721616
2363
12:15
dinosaurdinosaurus filmfilm, "NaturePříroda will find a way."
292
723979
2226
„Příroda si najde cestu.“
12:18
So it's not as if these are
permanenttrvalý solutionsřešení.
293
726205
3319
Toto nejsou trvalá řešení.
12:21
We really have to rememberpamatovat that,
whateverTo je jedno the technologytechnika mightmohl be,
294
729524
4086
Musíme si pamatovat,
že ať se jedná o jakoukoli technologii,
12:25
that naturePříroda will find some
way to work around it.
295
733610
2876
příroda si najde cestu, jak ji obejít.
Můžete si pomyslet, to je jen problém
12:28
You mightmohl think, well,
this is just a problemproblém
296
736486
2071
12:30
just with antibioticsantibiotika and with bacteriabakterie,
297
738557
2744
týkající se antibiotik a bakterií,
ale ukazuje se,
12:33
but it turnsotočí out that we
have the exactpřesný samestejný
298
741301
1946
že stejnému problému čelíme
v dalších oblastech,
12:35
identicalidentické problemproblém in
manymnoho other fieldspole as well,
299
743247
2734
12:37
with multidrug-resistantmultirezistentní tuberculosistuberkulóza,
300
745981
2952
například s tuberkulózou,
odolnou mnoha lékům,
12:40
whichkterý is a seriousvážně problemproblém
in IndiaIndie and SouthJih AfricaAfrika.
301
748933
3562
ta způsobuje závažné problémy
v Indii a Jižní Africe.
12:44
ThousandsTisíce of patientspacientů are dyingumírající because
302
752495
1787
Tisíce pacientů umírají,
protože léky druhé generace jsou drahé
12:46
the second-linedruhé line drugsdrogy are so expensivedrahý,
303
754282
1834
12:48
and in some instancesinstance, even those don't work
304
756116
2227
a v některých případech
nefungují ani tyto,
12:50
and you have XDRXdr TBTB.
305
758343
2070
potom zde je tuberkulózu XDR.
12:52
VirusesViry are becomingstát se resistantodolný.
306
760413
1811
Viry se stávají rezistentními.
12:54
AgriculturalZemědělské pestsškůdci. MalariaMalárie parasitesparazity.
307
762224
3166
Zemědělští škůdci. Paraziti malárie.
Většina světa je v současnosti závislá
12:57
Right now, much of the worldsvět dependszávisí on
308
765390
1783
12:59
one druglék, artemisininartemisinin drugsdrogy,
309
767173
3697
při léčbě malárie

na jednom léku, artemisininu,
13:02
essentiallyv podstatě to treatzacházet malariamalárie.
310
770870
1956
13:04
ResistanceOdpor to artemisininartemisinin has alreadyjiž emergedse objevil,
311
772826
2587
Odolnost vůči artemisininu se již objevila
13:07
and if this were to becomestát widespreadrozšířené,
312
775413
2354
a pokud se rozšíří
je ohrožený jediný lék na světě,
13:09
that putsdělá at riskriziko
313
777767
1348
13:11
the singlesingl druglék that we have to
treatzacházet malariamalárie around the worldsvět
314
779115
2891
kterým je možné léčit malárii
13:14
in a way that's currentlyv současné době
safebezpečný and efficaciousÚčinné.
315
782006
3214
bezpečným a efektivním způsobem.
Moskyti si vyvinuli odolnost.
13:17
MosquitosKomáry developrozvíjet resistanceodpor.
316
785220
1798
13:19
If you have kidsděti, you probablypravděpodobně
know about headhlava licevši,
317
787018
2237
Pokud máte děti, víte o vších
13:21
and if you're from NewNové YorkYork CityMěsto,
318
789255
1713
a pokud jste z New Yorku,
13:22
I understandrozumět that the
specialtyspeciální there is bedbugsštěnice nepřenášejí.
319
790968
2733
tak tamní specialitou jsou štěnice.
13:25
So those are alsotaké resistantodolný.
320
793701
2255
Ti všichni jsou také odolní.
13:27
And we have to bringpřinést an
examplepříklad from acrosspřes the pondrybník.
321
795956
2879
A příklad z jiného soudku,
ukazuje se, že i krysy jsou odolné jedům.
13:30
TurnsZapne out that ratspotkanů are
alsotaké resistantodolný to poisonsjedy.
322
798835
2355
13:33
Now, what's commonběžný
to all of these things is
323
801190
2701
Všechny tyto věci spojuje skutečnost,
13:35
the ideaidea that we'vejsme had these technologiestechnologií
324
803891
2706
že máme tyto technologie,
kterými ovládáme přírodu,
13:38
to controlřízení naturePříroda only for
the last 70, 80 or 100 yearsroky
325
806597
4621
jen posledních 70, 80 nebo 100 let
13:43
and essentiallyv podstatě in a blinkblikat,
326
811218
3028
a v podstatě za okamžik
13:46
we have squanderedPromarnil our abilityschopnost to controlřízení,
327
814246
2551
jsme tuto schopnost ovládání ztratili,
13:48
because we have not recognizeduznána
328
816797
2491
protože jsme si neuvědomili,
13:51
that naturalpřírodní selectionvýběr and
evolutionvývoj was going to find
329
819288
2812
že přirozený výběr a evoluce
si najdou cestu zpátky
13:54
a way to get back,
330
822100
1174
a že musíme od základu přehodnit způsob,
13:55
and we need to completelyzcela rethinkpřehodnotit
331
823274
2049
13:57
how we're going to use
332
825323
2343
jakým budeme užívat opatření
13:59
measuresopatření to controlřízení biologicalbiologický organismsorganismy,
333
827666
3094
na ovládání biologických organismů
14:02
and rethinkpřehodnotit how we incentivizemotivovat
334
830760
3464
a přehodnotit způsob,
kterým podněcujeme vývoj, uvádění na trh,
14:06
the developmentrozvoj, introductionúvod,
335
834224
2226
14:08
in the casepouzdro of antibioticsantibiotika prescriptionpředpis,
336
836450
2668
- v případě antibiotik předepisování -
14:11
and use of these valuablecenný resourceszdroje.
337
839118
3772
a užívání těchto cenných zdrojů.
14:14
And we really now need to
startStart thinkingmyslící about them
338
842890
2380
Opravdu o nich musíme začít uvažovat
14:17
as naturalpřírodní resourceszdroje.
339
845270
1958
jako o přírodních zdrojích.
14:19
And so we standvydržet at a crossroadskřižovatka.
340
847228
2238
Stojíme tedy na křižovatce.
14:21
An optionvolba is to go throughpřes that rethinkingpřehodnocení
341
849466
3159
Jednou z cest je přehodnocení a
pečlivé zvážení způsobu,
14:24
and carefullyopatrně considerzvážit incentivespobídky
342
852625
1813
14:26
to changezměna how we do businesspodnikání.
343
854438
2554
jak jednáme.
14:28
The alternativealternativní is
344
856992
2261
Alternativou je svět,
14:31
a worldsvět in whichkterý even a bladečepel of grasstráva
345
859253
3083
ve kterém je i stéblo trávy
potenciální smrtící zbraň.
14:34
is a potentiallypotenciálně lethalsmrtící weaponzbraň.
346
862336
2429
Děkuji.
14:36
Thank you.
347
864765
1800
(potlesk)
14:38
(ApplausePotlesk)
348
866565
2735
Translated by Katerina Jaburkova
Reviewed by Karel Čížek

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Ramanan Laxminarayan - Drug-resistance economist
At the Center for Disease Dynamics, Economics & Policy, economist Ramanan Laxminarayan looks at big-picture issues of global health.

Why you should listen

Economist Ramanan Laxminarayan works to improve understanding of drug resistance as a problem of managing a shared global resource. As Director and Senior Fellow at the Center for Disease Dynamics, Economics & Policy (CDDEP), he is interested in cross-disciplinary, pragmatic solutions to reduce drug resistance. He has advised the World Health Organization and World Bank on evaluating malaria treatment policy, vaccination strategies, the economic burden of tuberculosis, and control of non-communicable diseases. He was a key architect of the Affordable Medicines Facility for malaria, a novel financing mechanism to improve access and delay resistance to antimalarial drugs. In 2012, he created the Immunization Technical Support Unit in India, which has been credited with improving the immunization program in the country. He teaches at Princeton.

As he says: "It has been a long time since people died of untreatable bacterial infections, and the prospect of returning to that world is worrying."
More profile about the speaker
Ramanan Laxminarayan | Speaker | TED.com