ABOUT THE SPEAKER
Ramanan Laxminarayan - Drug-resistance economist
At the Center for Disease Dynamics, Economics & Policy, economist Ramanan Laxminarayan looks at big-picture issues of global health.

Why you should listen

Economist Ramanan Laxminarayan works to improve understanding of drug resistance as a problem of managing a shared global resource. As Director and Senior Fellow at the Center for Disease Dynamics, Economics & Policy (CDDEP), he is interested in cross-disciplinary, pragmatic solutions to reduce drug resistance. He has advised the World Health Organization and World Bank on evaluating malaria treatment policy, vaccination strategies, the economic burden of tuberculosis, and control of non-communicable diseases. He was a key architect of the Affordable Medicines Facility for malaria, a novel financing mechanism to improve access and delay resistance to antimalarial drugs. In 2012, he created the Immunization Technical Support Unit in India, which has been credited with improving the immunization program in the country. He teaches at Princeton.

As he says: "It has been a long time since people died of untreatable bacterial infections, and the prospect of returning to that world is worrying."
More profile about the speaker
Ramanan Laxminarayan | Speaker | TED.com
TEDMED 2014

Ramanan Laxminarayan: The coming crisis in antibiotics

라마난 락스미나라얀 (Ramanan Laxminarayan): 다가오는 항생제의 위기

Filmed:
1,062,693 views

항생제는 생명을 살립니다. 하지만 우리는 이를 과다하게 사용하고 있습니다 - 독감을 치료하거나 닭을 좀 더 싸게 키우는 것과 같은, 생명을 살리는 것과 무관한 용도로 사용하는 일도 허다합니다. 연구원 라마난 락스미나라얀에 의하면, 결과적으로 모두에게 약이 듣지 않게 될 것이라고 합니다. 항생제가 목표로 하는 박테리아가 점점 더 내성이 강해지기 때문입니다. 그는 (환자와 의사를 포함한) 우리 모두에게 항생제와 그 효과를 한정된 자원으로 보고, 사용하기 전에 한 번 더 생각해달라고 얘기합니다. 이는 국제적인 의료 추세가 어떻게 일반 가정에까지 영향을 미칠 수 있는지에 대한 충격적인 관점입니다.
- Drug-resistance economist
At the Center for Disease Dynamics, Economics & Policy, economist Ramanan Laxminarayan looks at big-picture issues of global health. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
The first patient환자 to ever be
treated치료 된 with an antibiotic항생 물질
0
602
3558
최초로 항생제 치료를 받은 사람은
옥스퍼드의 한 경찰이었습니다.
00:16
was a policeman경관 in Oxford옥스퍼드.
1
4160
1533
00:17
On his day off from work,
2
5693
2107
어느 휴일, 그는 정원에서
일하다가 장미 가시에 긁혔죠.
00:19
he was scratched긁힌 by a rose장미 thorn가시
while working in the garden정원.
3
7800
3373
00:23
That small작은 scratch할퀴다 became되었다 infected물들이는.
4
11173
3675
그런데 그 작은 긁힌 상처는
감염되었어요..
00:26
Over the next다음 것 few조금 days,
his head머리 was swollen부푼
5
14848
2315
그 후 며칠에 걸쳐 그의 머리는
부풀어 올랐고 종기가 났습니다.
00:29
with abscesses농양,
6
17163
1721
00:30
and in fact his eye was so infected물들이는
7
18884
2283
그의 눈은 감염이 너무 심해서
의사들이 제거해야 했죠.
00:33
that they had to take it out,
8
21167
1903
00:35
and by February이월 of 1941,
9
23070
2980
그리고 1941년 2월이 됐을 무렵
이 불쌍한 남자는 거의 죽을 상태였죠.
00:38
this poor가난한 man was on the verge가장자리 of dying사망.
10
26050
2437
00:40
He was at Radcliffe래드클리프 Infirmary병실 in Oxford옥스퍼드,
11
28487
3198
그는 옥스퍼드의 래드클리프
병원에서 치료받았고, 운이 좋게도
00:43
and fortunately다행히도 for him,
12
31685
2306
00:45
a small작은 team of doctors의사들
13
33991
1050
하워드 플러리 박사가 이끄는
의사들로 이루어진 소규모의 팀이
00:47
led by a Dr박사. Howard하워드 Florey플 로리
14
35041
1889
00:48
had managed관리되는 to synthesize종합하다
15
36930
2067
아주 적은 양의 페니실린을
합성하는 데 성공했습니다.
00:50
a very small작은 amount of penicillin페니실린,
16
38997
2823
00:53
a drug that had been discovered발견 된
17
41820
2081
그것은 알렉산더 플레밍이
약물을 발견하기 12년 전이었어요.
00:55
12 years연령 before by Alexander알렉산더 Fleming플레밍
18
43901
2322
00:58
but had never actually사실은 been
used to treat a human인간의,
19
46223
3707
하지만, 당시 이 약은
임상 시험도 거치지 않았었고,
01:01
and indeed과연 no one even
knew알고 있었다 if the drug would work,
20
49930
2410
이 약이 실제로 효과가 있을지도
누구도 확신하지 못했고,
01:04
if it was full완전한 of impurities불순물
that would kill죽이다 the patient환자,
21
52340
3640
불순물이 많으면,
환자가 죽을 수도 있었습니다.
01:07
but Florey플 로리 and his team figured문채 있는
22
55980
1914
그래서 플러리 박사와 그의 팀원들은
만약 이 약을 꼭 사용해봐야 한다면,
01:09
if they had to use it,
they might as well use it
23
57894
1722
01:11
on someone어떤 사람 who was going to die주사위 anyway어쨌든.
24
59616
2565
어차피 죽게 될 사람에게
시험해야겠다고 생각했고,
01:14
So they gave Albert앨버트 Alexander알렉산더,
25
62181
3655
그 옥스퍼드의 경찰관인 앨버트
알렉산더에게 약을 투여했습니다.
01:17
this Oxford옥스퍼드 policeman경관, the drug,
26
65836
2879
01:20
and within이내에 24 hours시간,
27
68715
2417
그리고 24시간도 안 돼서
그는 회복되기 시작했습니다.
01:23
he started시작한 getting점점 better.
28
71132
2262
01:25
His fever went갔다 down,
his appetite식욕 came왔다 back.
29
73394
3976
열이 내렸고, 식욕도 돌아왔죠.
이튿날에는 회복세가 더욱 두드러졌어요.
01:29
Second둘째 day, he was doing much better.
30
77370
2313
01:31
They were starting출발 to
run운영 out of penicillin페니실린,
31
79683
2238
하지만 페니실린이 바닥나기 시작해서
의사들은 그의 소변을 받아다가
01:33
so what they would do
was run운영 with his urine오줌
32
81921
2062
01:35
across건너서 the road도로 to re-synthesize재결합하다
the penicillin페니실린 from his urine오줌
33
83983
2850
거기서 페니실린을 재합성해서
다시 그에게 투여해야 했습니다.
01:38
and give it back to him,
34
86833
1935
01:40
and that worked일한.
35
88768
1248
다행히 효과가 있었어요.
01:42
Day four, well on the way to recovery회복.
36
90016
2480
나흘째 되던 날에는 완쾌가 멀지 않아
보였습니다. 기적이었죠.
01:44
This was a miracle기적.
37
92496
1638
01:46
Day five다섯, they ran달렸다 out of penicillin페니실린,
38
94134
4236
하지만 닷새째 페니실린이 바닥났고
안타깝게도 그는 죽고 말았습니다.
01:50
and the poor가난한 man died사망 한.
39
98370
2267
01:52
So that story이야기 didn't end종료 that well,
40
100637
2713
이 사람의 이야기는 안 좋게 끝났지만
운좋게도, 다른 수 백만명의 사람들은,
01:55
but fortunately다행히도 for
millions수백만 of other people,
41
103350
4350
01:59
like this child어린이 who was treated치료 된
again in the early이른 1940s,
42
107700
3006
여기 1940년대 초반에
치료를 받은 이 아이처럼,
02:02
who was again dying사망 of a sepsis부패,
43
110706
3034
패혈증으로 죽어가고 있었지만,
02:05
and within이내에 just six days, you can see,
44
113740
3150
페니실린이라는 기적의 약 덕에
고작 6일 만에 회복되었습니다.
02:08
recovered회복 된 thanks감사 to this
wonder경이 drug, penicillin페니실린.
45
116890
3353
수백만 명이 목숨을 건졌고
전세계의 의료는 혁신되었습니다.
02:12
Millions수백만 have lived살았던,
46
120243
1958
02:14
and global글로벌 health건강 has been transformed변형 된.
47
122201
3584
02:17
Now, antibiotics항생제 have been used
48
125785
2793
한편, 항생제의 투여는 이런 환자들에게도
이루어졌지만 남용되기도 했죠.
02:20
for patients환자 like this,
49
128578
3127
02:23
but they've그들은 also또한 been
used rather차라리 frivolously경박하게
50
131705
2137
02:25
in some instances인스턴스,
51
133842
1744
예를 들어, 항생제의 반응도 확실히
모르면서 겨우 감기나 독감에 사용되거나
02:27
for treating치료 someone어떤 사람
with just a cold감기 or the flu독감,
52
135586
2363
02:29
which어느 they might not have
responded대답했다 to an antibiotic항생 물질,
53
137949
2474
02:32
and they've그들은 also또한 been
used in large quantities수량
54
140423
3738
대량으로 치료제가 아닌 것으로,
아주 적은 농축량을
02:36
sub-therapeutically부차적으로, which어느
means방법 in small작은 concentrations농도,
55
144161
3642
닭이나 돼지에게 주어
빨리 자라게 한 것입니다.
02:39
to make chicken치킨 and hogs돼지 grow자라다 faster더 빠른.
56
147803
3183
02:42
Just to save구하다 a few조금 pennies동전
on the price가격 of meat고기,
57
150986
3566
고기 가격을 몇 푼 아끼겠다고
동물들에게 항생제를 남용한 거죠.
02:46
we've우리는 spent지출하다 a lot of
antibiotics항생제 on animals동물,
58
154552
2700
02:49
not for treatment치료, not for sick고약한 animals동물,
59
157252
2362
아픈 동물들을 치료하려는 게 아니라,
그저 성장 촉진용으로 말입니다.
02:51
but primarily주로 for growth성장 promotion승진.
60
159614
3116
02:54
Now, what did that lead리드 us to?
61
162730
2857
자, 그래서 제가 그걸
언급하는 이유는 뭘까요?
02:57
Basically원래, the massive거대한 use of antibiotics항생제
62
165587
2711
간단히 말해, 전 세계적으로
이루어 지는 항생제 오남용은
03:00
around the world세계
63
168298
1485
03:01
has imposed부과 된 such이러한 large
selection선택 pressure압력 on bacteria박테리아
64
169783
3804
박테리아에 엄청난 선택압으로 작용해서
이제는 저항력이 문제가 생깁니다.
03:05
that resistance저항 is now a problem문제,
65
173587
2653
03:08
because we've우리는 now selected선택된 for just
66
176240
1770
우리는 이제 내성있는 박테리아를
선택했기 때문입니다.
03:10
the resistant저항하는 bacteria박테리아.
67
178010
1975
03:11
And I'm sure you've all read독서
about this in the newspapers신문,
68
179985
2840
물론 여러분 모두 이런 이야기를
신문에서도 읽었을 것이고,
03:14
you've seen this in every...마다 magazine매거진
69
182825
1804
보게 되는 온갖 잡지에서도
이런 내용을 접하셨겠죠.
03:16
that you come across건너서,
70
184629
1899
03:18
but I really want you to appreciate고맙다
71
186528
1800
하지만 여러분 모두 이 문제의 중대성에
대해 고심해 주셨으면 합니다.
03:20
the significance의미 of this problem문제.
72
188328
2171
03:22
This is serious진지한.
73
190499
1451
이건 심각한 문제에요.
03:23
The next다음 것 slide슬라이드 I'm about to show보여 주다 you is
of carbapenem카바 페넴 resistance저항 in acinetobacter아시 네이 박터.
74
191950
4816
다음 슬라이드는 아시네토박터의
카르바페넴의 내성에 관한 겁니다.
03:28
AcinetobacterAcinetobacter is a nasty추잡한 hospital병원 bug곤충,
75
196766
2388
아시네토박터는 아주 지독한 병원균이고,
카르바페넴은 쉽게 말해
03:31
and carbapenem카바 페넴 is pretty예쁜 much
76
199154
1333
03:32
the strongest가장 강한 class수업 of antibiotics항생제
77
200487
1778
우리가 이 병균에 사용할 수 있는
가장 강력한 등급의 항생제입니다.
03:34
that we can throw던지다 at this bug곤충.
78
202265
2456
03:36
And you can see in 1999
79
204721
3269
보시다시피,
1999년의 내성균의 분포입니다.
03:39
this is the pattern무늬 of resistance저항,
80
207990
2195
03:42
mostly대개 under아래에 about 10 percent퍼센트
across건너서 the United유나이티드 States.
81
210185
3033
미국의 전지역에서 10%도 안됩니다.
03:45
Now watch what happens일이
when we play놀이 the video비디오.
82
213218
3997
이제 시간이 지남에 따라
어떻게 변하는지 비디오를 보시죠.
03:58
So I don't know where you live살고 있다,
83
226461
2055
여러분이 어디 사시는지는 모르겠지만,
어디든 간에 현재는
04:00
but wherever대체 어디에 it is, it certainly확실히 is a lot worse보다 나쁜 now
84
228516
2902
04:03
than it was in 1999,
85
231418
2497
1999년 당시와 비교하면
훨씬 악화됐을 겁니다.
04:05
and that is the problem문제 of antibiotic항생 물질 resistance저항.
86
233915
3971
이게 바로 항생제 내성이 가진
문제점입니다.
04:09
It's a global글로벌 issue발행물
87
237886
1687
부국과 빈국을 가리지 않고
영향을 미치는 전 세계적인 문제이죠.
04:11
affecting영향을 미치는 both양자 모두 rich풍부한 and poor가난한 countries국가,
88
239573
2428
04:14
and at the heart심장 of it,
you might say, well,
89
242001
2241
문제의 핵심은, 여러분은 그저 의학적인
문제에 불과하다고 하실지 모르죠.
04:16
isn't this really just a medical의료 issue발행물?
90
244242
1928
04:18
If we taught가르쳤다 doctors의사들 how not
to use antibiotics항생제 as much,
91
246170
2561
의사들에게 항생제 사용을 줄이라고 하고,
04:20
if we taught가르쳤다 patients환자 how
not to demand수요 antibiotics항생제,
92
248731
2945
환자들에게 항생제를 요구하지 말라고
하면 쉽게 해결될 문제라고요.
04:23
perhaps혹시 this really wouldn't~ 않을거야. be an issue발행물,
93
251676
1455
04:25
and maybe the pharmaceutical제약 companies회사들
94
253131
1989
또 제약 회사들이 더욱 열심히 노력해서
새로운 항생제를 개발하면 된다고요.
04:27
should be working harder열심히 to develop나타나게 하다
95
255120
1755
04:28
more antibiotics항생제.
96
256875
1636
04:30
Now, it turns회전 out that there's something
fundamental기본적인 about antibiotics항생제
97
258511
3379
하지만 항생제는 근본적으로
다른 약들과는 다른 점이 있습니다.
04:33
which어느 makes~을 만든다 it different다른 from other drugs약제,
98
261890
1783
04:35
which어느 is that if I misuse오용 antibiotics항생제
99
263673
2021
제가 항생제를 남용하거나,
심지어 사용하기만 해도
04:37
or I use antibiotics항생제,
100
265694
1737
04:39
not only am I affected체하는 but
others다른 사람 are affected체하는 as well,
101
267431
3860
저뿐만이 아니라
모두가 영향을 받는다는 겁니다.
04:43
in the same같은 way as if I
choose고르다 to drive드라이브 to work
102
271291
2338
제가 자가용으로 출근하거나
비행기로 여행하게 되면
04:45
or take a plane평면 to go somewhere어딘가에,
103
273629
2639
04:48
that the costs소송 비용 I impose두다 on others다른 사람
104
276268
1974
지구 온난화를 통해 모두에게 피해를
주게 되는 것과 마찬가지입니다.
04:50
through...을 통하여 global글로벌 climate기후 change변화 go everywhere어디에나,
105
278242
2440
04:52
and I don't necessarily필연적으로 take
these costs소송 비용 into consideration고려.
106
280682
2773
하지만 저는 이런 피해를
진지하게 고려하지 않겠죠.
04:55
This is what economists경제학자 might
call a problem문제 of the commons평민,
107
283455
2879
경제학자들은 이런 것을
공유지의 비극이라고 부릅니다.
04:58
and the problem문제 of the commons평민 is exactly정확하게
108
286334
1980
그리고 지금 항생제 사용에서 나타나는
현상도 공유지의 비극이죠.
05:00
what we face얼굴 in the case케이스
of antibiotics항생제 as well:
109
288314
2425
05:02
that we don't consider중히 여기다
110
290739
2150
개인, 환자, 병원과
전체 의료 체계를 포함한
05:04
and we, including포함 individuals개인, patients환자,
111
292889
3002
05:07
hospitals병원, entire완전한 health건강 systems시스템
112
295891
3159
05:11
do not consider중히 여기다 the costs소송 비용
that they impose두다 on others다른 사람
113
299050
2148
우리 모두가 항생제의 사용으로 인한
피해를 고려하지 않고 있습니다.
05:13
by the way antibiotics항생제 are actually사실은 used.
114
301198
2356
05:15
Now, that's a problem문제 that's similar비슷한
115
303554
2405
이와 비슷한 문제 양상을 보이는
친숙한 다른 분야가 있습니다.
05:17
to another다른 area지역 that we all know about,
116
305959
1982
05:19
which어느 is of fuel연료 use and energy에너지,
117
307941
1929
바로 연료 소비와 에너지입니다.
05:21
and of course코스 energy에너지 use
118
309870
1499
물로 에너지의 소비는
에너지를 고갈시키는 동시에
05:23
both양자 모두 depletes고갈시키다 energy에너지 as well as
119
311369
3082
05:26
leads리드 to local노동 조합 지부 pollution타락
and climate기후 change변화.
120
314451
3262
일대를 오염시키고
기후 변화를 일으킵니다.
05:29
And typically전형적으로, in the case케이스 of energy에너지,
121
317713
1810
에너지 문제에 있어서는 보통
두 가지 방법으로 문제를 해결합니다.
05:31
there are two ways in which어느
you can deal거래 with the problem문제.
122
319523
2308
05:33
One is, we can make better
use of the oil기름 that we have,
123
321831
3745
하나는 우리가 가지고 있는 석유를
좀 더 현명하게 쓰는 것이고,
05:37
and that's analogous유사한 to making만들기 better use
124
325576
2115
이건 지금 우리에게 있는 항생제를
더 지혜롭게 쓰는 것과 유사하죠.
05:39
of existing기존의 antibiotics항생제,
125
327691
1548
05:41
and we can do this in a number번호 of ways
126
329239
1691
자세한 방법은 여러 가지가 있지만
그건 잠시 후에 얘기하기로 하죠.
05:42
that we'll talk about in a second둘째,
127
330930
2230
두 번째 방법은
그냥 신 나게 파대는 겁니다.
05:45
but the other option선택권 is the
"drill송곳, baby아가, drill송곳" option선택권,
128
333160
3687
05:48
which어느 in the case케이스 of antibiotics항생제
is to go find new새로운 antibiotics항생제.
129
336847
4191
항생제 문제에서는새 항생제를
찾아 나서는 방법에 해당하겠네요.
05:53
Now, these are not separate갈라진.
130
341050
2050
이 두 방법은 별개가 아닙니다.
05:55
They're related관련, because if we invest사다 heavily무겁게
131
343100
3422
자 이것들은 연관되어 있습니다.
우리가 새로운 유정에 투자를 집중하면
석유 보존에 쓰일 돈이 줄어드니까요.
05:58
in new새로운 oil기름 wells우물,
132
346522
2284
06:00
we reduce줄이다 the incentives인센티브
for conservation보존 of oil기름
133
348806
2954
이건 항생제의 경우도 마찬가지입니다.
06:03
in the same같은 way that's going
to happen우연히 있다 for antibiotics항생제.
134
351760
2526
06:06
The reverse is also또한 going
to happen우연히 있다, which어느 is that
135
354286
2168
반대의 경우도 일어날텐데, 우리가
항생제를 좀 더 적절하게 사용한다면
06:08
if we use our antibiotics항생제 appropriately적절하게,
136
356454
2338
06:10
we don't necessarily필연적으로 have
to make the investments투자
137
358792
2781
새로운 약을 개발하는 데
투자할 필요가 없어지게 되는 것이죠.
06:13
in new새로운 drug development개발.
138
361573
2177
06:15
And if you thought that these two were entirely전적으로,
139
363750
2716
이 두 방법이 서로 완벽하게 균형을
이루고 있다고 생각하신다면,
06:18
fully충분히 balanced균형이 잡힌 between중에서 these two options옵션들,
140
366466
1822
06:20
you might consider중히 여기다 the fact that
141
368288
2183
이건 우리가 하는 일종의 게임이라는
점을 고려하셔야 합니다.
06:22
this is really a game경기 that we're playing연주하다.
142
370471
2272
06:24
The game경기 is really one of coevolution공진화,
143
372743
2441
공진화라는 이름의 게임입니다.
06:27
and coevolution공진화 is, in
this particular특별한 picture그림,
144
375184
2932
공진화는, 이 사진을 예로 들면,
치타와 가젤 사이에서 나타납니다.
06:30
between중에서 cheetahs치타 and gazelles가젤.
145
378116
2356
06:32
Cheetahs치타 have evolved진화 된 to run운영 faster더 빠른,
146
380472
1618
치타는 빨리 달릴 수 있게 진화했죠.
빨리 못달리면 끼니를 거를 테니까요.
06:34
because if they didn't run운영 faster더 빠른,
147
382090
1577
06:35
they wouldn't~ 않을거야. get any lunch점심.
148
383667
1946
06:37
Gazelles가젤 have evolved진화 된 to run운영 faster더 빠른 because
149
385613
2687
가젤도 빨리 달릴 수 있게 진화했는데,
못달리면 먹이거리가 되기 때문입니다.
06:40
if they don't run운영 faster더 빠른, they would be lunch점심.
150
388300
3209
06:43
Now, this is the game경기 we're
playing연주하다 against반대 the bacteria박테리아,
151
391509
2886
이것은 우리가 박테리아에 대항해서
벌이는 게임입니다.
06:46
except we're not the cheetahs치타,
152
394395
2057
하지만 여기서 우리는 치타가 아니고
가젤이라는 점이 다르죠.
06:48
we're the gazelles가젤,
153
396452
1477
06:49
and the bacteria박테리아 would,
154
397929
2787
또, 박테리아는 오늘 제가 이 강연을
하는 동안 자식 손자까지 봤을 겁니다.
06:52
just in the course코스 of this little talk,
155
400716
1833
06:54
would have had kids아이들 and grandkids손자
156
402549
1426
06:55
and figured문채 있는 out how to be resistant저항하는
157
403975
2385
그렇게 자연 선택과 시행착오로
내성을 기르는 거죠.
06:58
just by selection선택 and trial시도 and error오류,
158
406360
2474
07:00
trying견딜 수 없는 it over and over again.
159
408834
1912
반복해서 여러 방법을
시도해 보면서 말이죠.
07:02
Whereas이므로 how do we stay머무르다
ahead앞으로 of the bacteria박테리아?
160
410746
3772
반면 우리는 어떻게 박테리아보다
더 진보하는 걸까요?
07:06
We have drug discovery발견 processes프로세스들,
161
414518
2054
우리는 새로운 약의 발견 과정이 있고,
분자 검사를 하고,
07:08
screening상영 molecules분자,
162
416572
1630
07:10
we have clinical객관적인 trials시련,
163
418202
1728
임상 시험을 거쳐서,
새로운 후보 약을 만들어내면
07:11
and then, when we think we have a drug,
164
419930
2148
07:14
then we have the FDAFDA regulatory규정하는 process방법.
165
422078
3745
FDA 규정에 따라
승인과정을 받아야 합니다.
07:17
And once일단 we go through...을 통하여 all of that,
166
425823
2178
이 모든 과정을 거쳐야 박테리아로부터
겨우 한발 앞설까 말까 합니다.
07:20
then we try to stay머무르다 one step단계 ahead앞으로
167
428001
2265
07:22
of the bacteria박테리아.
168
430266
2296
07:24
Now, this is clearly분명히 not a
game경기 that can be sustained지탱 된,
169
432562
2777
이건 절대 지속 가능한
게임이 아닙니다.
07:27
or one that we can win승리
170
435339
1137
단순히 혁신을 통해
이길 수 있는 것도 아니고요.
07:28
by simply간단히 innovating혁신 to stay머무르다 ahead앞으로.
171
436476
1837
07:30
We've우리는 got to slow느린 the pace속도 of coevolution공진화 down,
172
438313
3305
우리는 공진화의 속도를 늦춰야 합니다.
07:33
and there are ideas아이디어 that we
can borrow빌다 from energy에너지
173
441618
3682
또한 에너지에서 아이디어를
빌려올 수도 있어요.
항상제의 문제에 관해 어떻게 대처할
지를 생각하는 데 유용하도록 말이죠.
07:37
that are helpful도움이되는 in thinking생각 about
174
445300
1770
07:39
how we might want to do this in the case케이스
175
447070
1537
07:40
of antibiotics항생제 as well.
176
448607
1546
07:42
Now, if you think about how we deal거래 with
177
450153
2240
자, 에너지의 가격 결정 정책을
한번 살펴보자면,
07:44
energy에너지 pricing가격, for instance,
178
452393
1423
일단 공해배출세를 고려해 봅니다.
07:45
we consider중히 여기다 emissions배출 taxes구실,
179
453816
1849
07:47
which어느 means방법 we're imposing인상적인
the costs소송 비용 of pollution타락
180
455665
2584
실제로 에너지를 소비하는 사람들에게
공해 발생 비용을 부담시키는 거죠.
07:50
on people who actually사실은 use that energy에너지.
181
458249
2831
07:53
We might consider중히 여기다 doing that for antibiotics항생제 as well,
182
461080
2980
항생제에도 이런 걸 적용하는 것을
생각해 보게 되는데
07:56
and perhaps혹시 that would make sure that antibiotics항생제
183
464060
2711
그것은 항생제가 올바른 방향으로
사용될 수 있도록 해 줄 겁니다.
07:58
actually사실은 get used appropriately적절하게.
184
466771
2401
08:01
There are clean깨끗한 energy에너지 subsidies보조금,
185
469172
2028
청정에너지 보조금은
공해를 덜 발생시키거나
08:03
which어느 are to switch스위치 to fuels연료
which어느 don't pollute오염시키다 as much
186
471200
3055
08:06
or perhaps혹시 don't need fossil화석 fuels연료.
187
474255
2845
아예 발생시키지 않는 연료를
사용하도록 장려하는 거죠.
08:09
Now, the analogy유추 here is, perhaps혹시 we need
188
477100
2860
이와 유사한 방법을 사용하고자 한다면
08:11
to move움직임 away from using~을 사용하여 antibiotics항생제,
189
479960
2260
항생제를 사용하지 않을
방법을 찾아야 할 겁니다.
08:14
and if you think about it, what are
good substitutes대용품 for antibiotics항생제?
190
482220
3716
그러면 항생제의 대안에는
무엇이 있을까요?
08:17
Well, turns회전 out that anything that reduces줄이다
191
485936
2164
항생제의 필요성을 줄이는 것이라면,
어떤 것이든 가능합니다.
08:20
the need for the antibiotic항생 물질 would really work,
192
488100
2243
08:22
so that could include포함 improving개선
hospital병원 infection감염 control제어
193
490343
3142
병원 감염 관리나 백신 접종을 포함하여
특히 계절성 독감 백신이 가장 큽니다.
08:25
or vaccinating예방 접종 people,
194
493485
2895
08:28
particularly특별히 against반대
the seasonal제철의 influenza인플루엔자.
195
496380
2297
08:30
And the seasonal제철의 flu독감 is probably아마
196
498677
2531
계절성 독감백신은 국내외를 막론하고
항생제 사용을 부추기는 큰 요인이죠.
08:33
the biggest가장 큰 driver운전사 of antibiotic항생 물질 use,
197
501208
3004
08:36
both양자 모두 in this country국가 as well
as in many많은 other countries국가,
198
504212
2919
08:39
and that could really help.
199
507131
2020
그러니 백신을 맞지 않으면
큰 도움이 되겠죠.
08:41
A third제삼 option선택권 might include포함
something like tradeable거래 할 수있는 permits허가.
200
509151
4103
세 번째 방법은 허가증 거래와
같은 것을 도입하는 것입니다.
08:45
And these seem보다 like faraway멀리 scenarios시나리오,
201
513254
4246
아직은 먼 미래의
얘기인 것처럼 여겨지지만,
08:49
but if you consider중히 여기다 the
fact that we might not
202
517500
2427
감염으로 항생제가 필요한 모두에게
그것을 줄 여유가 안 된다면
08:51
have antibiotics항생제 for many많은
people who have infections감염,
203
519927
3383
08:55
we might consider중히 여기다 the fact that we might
204
523310
2237
다른 사람보다 우선 항생제를 지급 받을
사람들을 선택할 기준을 고려 해야겠죠.
08:57
want to allocate할당하다 who actually사실은 gets도착 to use
205
525547
2311
08:59
some of these antibiotics항생제 over others다른 사람,
206
527858
2714
그 기준은 임상적 필요도가
될 수도 있겠지만,
09:02
and some of these might have to
be on the basis기초 of clinical객관적인 need,
207
530572
3326
09:05
but also또한 on the basis기초 of pricing가격.
208
533898
1935
비용에 따른 필요도 또한 될 수 있겠죠.
09:07
And certainly확실히 consumer소비자 education교육 works공장.
209
535833
1910
소비자 교육은 확실히 효과가 있죠.
09:09
Very often자주, people overuse과다 사용 antibiotics항생제
210
537743
2601
사람들은 흔히 무의식중에 항생제를
과용하거나 과도하게 처방합니다.
09:12
or prescribe처방하다 too much without없이 necessarily필연적으로
211
540344
2277
09:14
knowing that they do so,
212
542621
1606
09:16
and feedback피드백 mechanisms메커니즘
213
544227
1431
그리고 피드백은 이럴 때 유용한데,
09:17
have been found녹이다 to be useful유능한,
214
545658
1902
09:19
both양자 모두 on energy에너지
215
547560
1929
에너지의 경우에도 그렇고,
누군가에게 과다소모 시간대에
09:21
When you tell someone어떤 사람 that they're using~을 사용하여
216
549489
1540
09:23
a lot of energy에너지 during...동안 peak피크 hour시간,
217
551029
1917
많은 에너지를 쓰고 있다고 얘기해주면
대부분 소비를 줄입니다.
09:24
they tend지키다 to cut절단 back,
218
552946
1470
09:26
and the same같은 sort종류 of example has been performed수행 한
219
554416
1767
이와 비슷한 사례가 항생제의
경우에도 적용된 바 있습니다.
09:28
even in the case케이스 of antibiotics항생제.
220
556183
1810
09:29
A hospital병원 in St. Louis루이 basically원래 would put up
221
557993
1981
세인트루이스의 한 병원에서 이전 달의
항생제 사용량을 기준으로
09:31
on a chart차트 the names이름 of surgeons외과의 사
222
559974
4192
09:36
in the ordering주문 of how much antibiotics항생제 they'd그들은 used
223
564166
2219
외과의들의 순위를 매겨 공개한 것이죠.
09:38
in the previous너무 이른 month,
224
566385
1944
09:40
and this was purely전혀 an
informational정보의 feedback피드백,
225
568329
2342
창피를 주려는 것도 아니고 단순한
정보 제공일 뿐이지만, 본질적으로
09:42
there was no shaming쉐이밍,
226
570671
1183
09:43
but essentially본질적으로 that provided제공된
some information정보 back
227
571854
2135
외과의들에게 항생제의 사용 습관을
재고해볼 만한 정보를 제공한 셈입니다.
09:45
to surgeons외과의 사 that maybe they could rethink재고
228
573989
1954
09:47
how they were using~을 사용하여 antibiotics항생제.
229
575943
2229
09:50
Now, there's a lot that can be done끝난
230
578172
2014
공급의 측면에서도
변화의 여지는 많습니다.
09:52
on the supply공급 side측면 as well.
231
580186
2149
페니실린의 가격을 보시면 하루치의
값은 약 10센트로 꽤 저렴한 약이죠.
09:54
If you look at the price가격 of penicillin페니실린,
232
582335
1777
09:56
the cost비용 per day is about 10 cents센트.
233
584112
1651
09:57
It's a fairly cheap drug.
234
585763
1758
09:59
If you take drugs약제 that have
been introduced도입 된 since이후 then —
235
587521
2137
하지만 리네졸리드나 뎁토마이신 같은
페니실린 이후로 도입된 약들을 보면
10:01
linezolid리네 졸리 드 or daptomycin닥터 마이신
236
589658
2644
10:04
those are significantly현저하게 more expensive비싼,
237
592302
1878
가격이 상당히 더 비쌉니다.
10:06
so to a world세계 that has been used to
paying지불하는 10 cents센트 a day for antibiotics항생제,
238
594180
5451
하루 치 항생제 가격으로
10센트가 익숙한 세상에서
10:11
the idea생각 of paying지불하는 180 dollars불화 per day
239
599633
2530
하루에 180달러라는 금액은
매우 비싸게 느껴지죠.
10:14
seems~ 같다 like a lot.
240
602163
1567
10:15
But what is that really telling말함 us?
241
603730
1987
이것이 의미하는 바가 뭘까요?
그 가격표는, 우리가 머지않아
10:17
That price가격 is telling말함 us
242
605717
1965
10:19
that we should no longer더 길게
243
607682
1898
10:21
take cheap, effective유효한
antibiotics항생제 as a given주어진
244
609580
4117
싸고 효과적인 항생제를 당연시 하면
안 되는 때가 올 것이며,
10:25
into the foreseeable예측할 수있는 future미래,
245
613697
1767
10:27
and that price가격 is a signal신호 to us
246
615464
2530
그 가격은 우리가 보존에 더 큰 관심을
기울여야 할것을 알려주는 거죠.
10:29
that perhaps혹시 we need to be paying지불하는
247
617994
1609
10:31
much more attention주의 to conservation보존.
248
619603
2553
또한 우리가 이제 대안 기술을
찾아 나서야 한다는 신호이기도 합니다.
10:34
That price가격 is also또한 a signal신호
249
622156
2704
10:36
that maybe we need to start스타트
looking at other technologies기술,
250
624860
2875
마치 휘발유 가격이 전기 자동차의
개발을 촉진하는 것처럼 말이죠.
10:39
in the same같은 way that
gasoline가솔린 prices물가 are a signal신호
251
627735
2652
10:42
and an impetus운동량, to, say,
252
630387
2590
10:44
the development개발 of electric전기 같은 cars자동차.
253
632977
1868
10:46
Prices물가 are important중대한 signals신호들
254
634845
1777
비록 가격은 우리가 주목해야 할
중요한 신호지만
10:48
and we need to pay지불 attention주의,
255
636622
1586
10:50
but we also또한 need to consider중히 여기다 the fact that
256
638208
2452
항생제 치고는 이례적으로
느껴지는 이 비싼 가격도
10:52
although이기는 하지만 these high높은 prices물가
seem보다 unusual별난 for antibiotics항생제,
257
640660
4252
일부 항암제의 하루 치 가격과는
비교할 수 없이 싸다는 겁니다.
10:56
they're nothing compared비교하다 to the price가격 per day
258
644912
2239
10:59
of some cancer drugs약제,
259
647151
1384
11:00
which어느 might save구하다 a patient's환자의 life only
for a few조금 months개월 or perhaps혹시 a year,
260
648535
3370
항암제는 환자의 죽음을 몇 달,
혹은 1년 정도 미룰 뿐이지만
11:03
whereas이므로 antibiotics항생제 would potentially잠재적으로
261
651905
1770
항생제는 잠재적으로 환자의 생명을
완전히 구할 수 있으니까요.
11:05
save구하다 a patient's환자의 life forever영원히.
262
653675
1826
11:07
So this is going to involve감다
263
655501
1319
결국 이건 인식의 전체적 전환이고
무서운 방향으로의 전환이기도 합니다.
11:08
a whole완전한 new새로운 paradigm어형 변화표 shift시프트,
264
656820
1962
11:10
and it's also또한 a scary무서운 shift시프트 because
265
658782
1856
11:12
in many많은 parts부분품 of this country국가,
266
660638
2329
이 나라의 많은 지역에서도 그렇고,
세계의 여러 지역에서도
11:14
in many많은 parts부분품 of the world세계,
267
662967
1744
11:16
the idea생각 of paying지불하는 200 dollars불화
268
664711
2069
항생제 치료를 위해 하루 200달러를
낸다는 것은 상상조차 할 수 없거든요.
11:18
for a day of antibiotic항생 물질 treatment치료
269
666780
2891
11:21
is simply간단히 unimaginable상상할 수 없는.
270
669671
2542
11:24
So we need to think about that.
271
672213
1734
우리가 고민해야할 문제이죠.
11:25
Now, there are backstop백네트 options옵션들,
272
673947
1813
항생제가 무력화될 경우 대안으로
사용할만한 기술들도 연구되고 있는데,
11:27
which어느 is other alternative대안 technologies기술
273
675760
2676
11:30
that people are working on.
274
678436
1194
11:31
It includes포함하다 bacteriophages박테리오파지, probiotics푸로 바이오 틱스,
275
679630
2652
박테리오파지, 생균제,정족수 감지,
신바이오틱 등을 포함합니다.
11:34
quorum정족수 sensing감지, synbiotics신 바이오 틱스.
276
682282
4048
11:38
Now, all of these are useful유능한 avenues도로 to pursue추구하다,
277
686330
3039
이 모두가 연구해볼 가치가 있는 분야들이고,
11:41
and they will become지다 even more lucrative유리한
278
689369
2610
새로운 항생제들의 가격이 비싸질수록
더욱 시장 이윤 가치는 높아질 것입니다.
11:43
when the price가격 of new새로운
antibiotics항생제 starts시작하다 going higher더 높은,
279
691979
3081
11:47
and we've우리는 seen that the
market시장 does actually사실은 respond응창 성가,
280
695060
2897
그리고 사실 시장은 반응을 보이고 있고,
11:49
and the government정부 is now considering치고는
281
697957
2008
정부는 새로운 항생제 개발에 보조금을
지급하는 방안을 모색하고 있습니다.
11:51
ways of subsidizing보조금 new새로운
antibiotics항생제 and development개발.
282
699965
3767
11:55
But there are challenges도전 here.
283
703732
1723
하지만 쉽지는 않겠죠. 문제를 그냥
돈으로 해결하려고 해서는 안 됩니다.
11:57
We don't want to just throw던지다 money at a problem문제.
284
705455
1575
11:59
What we want to be able할 수 있는 to do
285
707030
1519
대신, 항생제의 올바른 사용 판매가
장려되는 식으로 투자를 진행해야죠.
12:00
is invest사다 in new새로운 antibiotics항생제
286
708549
2279
12:02
in ways that actually사실은 encourage북돋우다
287
710828
2976
12:05
appropriate적당한 use and sales매상 of those antibiotics항생제,
288
713804
3020
12:08
and that really is the challenge도전 here.
289
716824
2463
여기서는 그것이 난제입니다.
12:11
Now, going back to these technologies기술,
290
719287
2329
다시 기술의 문제로 돌아가서, 여러분
모두 그 유명한 공룡 영화의 대사,
12:13
you all remember생각해 내다 the line from that famous유명한
291
721616
2363
12:15
dinosaur공룡 film필름, "Nature자연 will find a way."
292
723979
2226
"자연은 방법을 찾아낼 것이다."
를 아실 겁니다.
12:18
So it's not as if these are
permanent퍼머넌트 solutions솔루션.
293
726205
3319
결국, 이것들도
영구적인 해결책은 아닙니다.
12:21
We really have to remember생각해 내다 that,
whatever도대체 무엇이 the technology과학 기술 might be,
294
729524
4086
우리는 기억해야 합니다.
어떤 기술이든지
12:25
that nature자연 will find some
way to work around it.
295
733610
2876
자연은 이것에 대해 해결할
방법을 찾을것이라는 것입니다.
12:28
You might think, well,
this is just a problem문제
296
736486
2071
여러분은 이것이 항생제와 박테리아에
국한된 문제라고 생각하실지 모르겠지만,
12:30
just with antibiotics항생제 and with bacteria박테리아,
297
738557
2744
12:33
but it turns회전 out that we
have the exact정확한 same같은
298
741301
1946
우리는 이것과 똑같은 문제를 다른
여러 분야에서도 직면하고 있습니다.
12:35
identical같은 problem문제 in
many많은 other fields전지 as well,
299
743247
2734
12:37
with multidrug-resistant다 약제 내성 tuberculosis결핵,
300
745981
2952
다체내성 결핵이 한 예입니다.
12:40
which어느 is a serious진지한 problem문제
in India인도 and South남쪽 Africa아프리카.
301
748933
3562
현재 이것은 인도와 남아프리카에서
심각한 문제입니다.
12:44
Thousands수천 of patients환자 are dying사망 because
302
752495
1787
2차 계열 약제가 너무 비싸
수천 명이 사망하고 있으며,
12:46
the second-line두 번째 줄 drugs약제 are so expensive비싼,
303
754282
1834
12:48
and in some instances인스턴스, even those don't work
304
756116
2227
광범위 약제내성 결핵인 경우엔,
심지어 그마저도 듣지 않기도 하죠.
12:50
and you have XDRXDR TB결핵.
305
758343
2070
바이러스도 내성이 생기고 있습니다.
농해충이나 말라리아 기생충도요.
12:52
Viruses바이러스 are becoming어울리는 resistant저항하는.
306
760413
1811
12:54
Agricultural농업 pests해충. Malaria말라리아 parasites기생충.
307
762224
3166
12:57
Right now, much of the world세계 depends의존하다 on
308
765390
1783
현재 세계의 대부분 지역에서 말라리아
치료제인 아르테미시닌 약에만 의존하죠.
12:59
one drug, artemisinin아르테 미시 닌 drugs약제,
309
767173
3697
13:02
essentially본질적으로 to treat malaria말라리아.
310
770870
1956
13:04
Resistance저항 to artemisinin아르테 미시 닌 has already이미 emerged출현 한,
311
772826
2587
하지만 아르테미시닌약에 내성이
나타나고 있고, 이게 확산된다면
13:07
and if this were to become지다 widespread펼친,
312
775413
2354
현재는 안전하고 효과적이고 유일한
말라리아 치료제를 잃게 될지도 모르죠.
13:09
that puts넣다 at risk위험
313
777767
1348
13:11
the single단일 drug that we have to
treat malaria말라리아 around the world세계
314
779115
2891
13:14
in a way that's currently현재
safe안전한 and efficacious효과 있는.
315
782006
3214
13:17
Mosquitos모기 develop나타나게 하다 resistance저항.
316
785220
1798
모기도 내성이 생기고 있죠. 아이가
있으시다면 머릿니에 대해 아실 것이고,
13:19
If you have kids아이들, you probably아마
know about head머리 lice이가,
317
787018
2237
13:21
and if you're from New새로운 York요크 City시티,
318
789255
1713
뉴욕에서 오셨다면 그곳은 지독한
빈대가 유명하다고 알고 있습니다.
13:22
I understand알다 that the
specialty전문 there is bedbugs빈대.
319
790968
2733
13:25
So those are also또한 resistant저항하는.
320
793701
2255
이것들도 내성이 생기고 있어요.
13:27
And we have to bring가져오다 an
example from across건너서 the pond.
321
795956
2879
또, 대서양 너머 영국의 예를 보면,
쥐들도 독에 내성이 생겼다고 합니다.
13:30
Turns out that rats are
also또한 resistant저항하는 to poisons.
322
798835
2355
13:33
Now, what's common공유지
to all of these things is
323
801190
2701
여기서 공통적으로 볼 수 있는 것은
우리가 기술을 가지고서
13:35
the idea생각 that we've우리는 had these technologies기술
324
803891
2706
13:38
to control제어 nature자연 only for
the last 70, 80 or 100 years연령
325
806597
4621
단 70, 80, 100년간 자연동안만
지배하다가 눈 깜짝할 사이에
13:43
and essentially본질적으로 in a blink힐끔 보다,
326
811218
3028
13:46
we have squandered낭비되는 our ability능력 to control제어,
327
814246
2551
우리의 통제력을 낭비했다는 개념인데,
13:48
because we have not recognized인정 된
328
816797
2491
그것은 우리가
자연의 자연 선택과 진화를 통한
13:51
that natural자연스러운 selection선택 and
evolution진화 was going to find
329
819288
2812
대항방법을 찾을 것을 간과했거든요.
13:54
a way to get back,
330
822100
1174
13:55
and we need to completely완전히 rethink재고
331
823274
2049
우리는 생물학적 유기체를 통제할 수단을
사용하는 방식을 재정립 해야 합니다.
13:57
how we're going to use
332
825323
2343
13:59
measures조치들 to control제어 biological생물학의 organisms유기체,
333
827666
3094
14:02
and rethink재고 how we incentivize인센티브를주는
334
830760
3464
또, 이 귀중한 수단들의 개발과 도입,
항생제의 경우는 처방이겠죠.
14:06
the development개발, introduction소개,
335
834224
2226
14:08
in the case케이스 of antibiotics항생제 prescription처방,
336
836450
2668
14:11
and use of these valuable가치 있는 resources자원.
337
839118
3772
또, 사용법을 장려하는 방식도
재정립 할 필요가 있습니다.
14:14
And we really now need to
start스타트 thinking생각 about them
338
842890
2380
이제는 정말로 이런 수단들을
천연자원으로 봐야 합니다.
14:17
as natural자연스러운 resources자원.
339
845270
1958
14:19
And so we stand at a crossroads교차로.
340
847228
2238
지금 우리는
선택의 갈림길에 서 있습니다.
14:21
An option선택권 is to go through...을 통하여 that rethinking다시 생각하다
341
849466
3159
한 가지 방법은
이 재정립의 과정을 거치고
14:24
and carefully면밀히 consider중히 여기다 incentives인센티브
342
852625
1813
장려책들을 신중히 적용하여
사업하는 방식을 바꾸는 것이죠.
14:26
to change변화 how we do business사업.
343
854438
2554
14:28
The alternative대안 is
344
856992
2261
그게 아니라면 풀잎에 베인 상처조차
치명상이 되는 세상이 될 것입니다.
14:31
a world세계 in which어느 even a blade of grass잔디
345
859253
3083
14:34
is a potentially잠재적으로 lethal치명적인 weapon무기.
346
862336
2429
감사합니다.
14:36
Thank you.
347
864765
1800
14:38
(Applause박수 갈채)
348
866565
2735
(박수)
Translated by Chanhee Lee
Reviewed by Jeong-Lan Kinser

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Ramanan Laxminarayan - Drug-resistance economist
At the Center for Disease Dynamics, Economics & Policy, economist Ramanan Laxminarayan looks at big-picture issues of global health.

Why you should listen

Economist Ramanan Laxminarayan works to improve understanding of drug resistance as a problem of managing a shared global resource. As Director and Senior Fellow at the Center for Disease Dynamics, Economics & Policy (CDDEP), he is interested in cross-disciplinary, pragmatic solutions to reduce drug resistance. He has advised the World Health Organization and World Bank on evaluating malaria treatment policy, vaccination strategies, the economic burden of tuberculosis, and control of non-communicable diseases. He was a key architect of the Affordable Medicines Facility for malaria, a novel financing mechanism to improve access and delay resistance to antimalarial drugs. In 2012, he created the Immunization Technical Support Unit in India, which has been credited with improving the immunization program in the country. He teaches at Princeton.

As he says: "It has been a long time since people died of untreatable bacterial infections, and the prospect of returning to that world is worrying."
More profile about the speaker
Ramanan Laxminarayan | Speaker | TED.com