ABOUT THE SPEAKER
Samuel Cohen - Research scientist
Samuel Cohen researches Alzheimer's disease and other neurodegenerative disorders.

Why you should listen
Samuel Cohen is a Research Fellow in Biophysical Chemistry at St. John's College and the Centre for Misfolding Diseases in the Department of Chemistry at the University of Cambridge, from where he holds PhD, MSci, MA and BA degrees. Cohen has worked as a consultant in the London office of Boston Consulting Group (BCG), where he specialized in the healthcare, technology and media sectors. His scientific research focuses on neurodegenerative disorders. He is co-author of more than 20 scientific papers, book chapters and patents, and was recently a lead author on a widely-reported study in which researchers made a major breakthrough towards finding a cure for Alzheimer's disease.
More profile about the speaker
Samuel Cohen | Speaker | TED.com
TED@BCG London

Samuel Cohen: Alzheimer's is not normal aging — and we can cure it

Samuel Cohen: Az Alzheimer nem az öregedés velejárója -- van rá gyógymód!

Filmed:
2,376,932 views

Több mint 40 millió ember szenved az Alzheimer kórtól világszerte és ez a szám várhatóan drasztikusan növekedik majd az eljövendő években. De semmilyen valódi előrelépés nem született a betegség elleni harcban, mióta több mint 100 évvel ezelőtt diagnosztizálták. A kutató Samuel Cohen megosztja velünk laborjának az Alzheimer-kutatásban elért áttörését, valamint a remény üzenetét. ''Az Alzheimer egy betegség,'' mondja Cohen, '' és már tudjuk gyógyítani.''
- Research scientist
Samuel Cohen researches Alzheimer's disease and other neurodegenerative disorders. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
In the yearév 1901,
0
800
1816
1901-ben
00:14
a woman calledhívott AugusteAuguste was takentett
to a medicalorvosi asylummenekültügyi in FrankfurtFrankfurt.
1
2640
3480
egy Auguste nevű nőt egy frankfurti
elmegyógyintézetbe vittek.
00:18
AugusteAuguste was delusionalkáprázatos
2
6960
1536
Auguste hallucinált
00:20
and couldn'tnem tudott rememberemlékezik
even the mosta legtöbb basicalapvető detailsrészletek of her life.
3
8520
3000
és még legalapvetőbb részleteket
se jutottak eszébe az életéről.
00:24
Her doctororvos was calledhívott AloisAlois.
4
12280
2120
Az orvosa neve Alois volt.
00:27
AloisAlois didn't know how to help AugusteAuguste,
5
15840
2256
Alois nem tudta hogyan
segítsen Auguste-nak,
00:30
but he watchedfigyelte over her untilamíg,
sadlySajnos, she passedelmúlt away in 1906.
6
18120
3520
de vigyázott rá 1906-ig míg meg nem halt.
00:34
After she diedmeghalt, AloisAlois performedteljesített an autopsyboncolás
7
22520
2736
Miután meghalt, Alois elvégezte
a boncolást
00:37
and foundtalál strangefurcsa plaquesplakkok
and tanglesgubanc in Auguste'sAuguste barátait brainagy --
8
25280
3216
és fura foltokat és csomókat
talált Auguste agyában --
00:40
the likeskedvel of whichmelyik he'dő lenne never seenlátott before.
9
28520
2336
amilyeneket soha nem látott addig.
00:42
Now here'sitt the even more strikingmeglepő thing.
10
30880
2160
Most itt egy még meglepőbb dolog.
00:46
If AugusteAuguste had insteadhelyette been aliveélő todayMa,
11
34000
2960
Ha Auguste most élne
00:49
we could offerajánlat her no more help
than AloisAlois was ableképes to 114 yearsévek agoezelőtt.
12
37520
5760
mi se tudnánk több segítséget nyújtani,
mint Alois 114 évvel ezelőtt.
00:56
AloisAlois was DrDr. AloisAlois AlzheimerAlzheimer.
13
44080
3560
Alois Dr. Alois Alzheimer volt.
01:00
And AugusteAuguste DeterMegakadályozására
14
48520
2136
Auguste Deter pedig az első,
01:02
was the first patientbeteg to be diagnoseddiagnosztizált with
what we now call Alzheimer'sAlzheimer-kór diseasebetegség.
15
50680
4240
akit Alzheimerrel diagnosztizáltak,
ahogy ma nevezzük a betegséget.
01:07
SinceÓta 1901, medicinegyógyszer has advancedfejlett greatlynagymértékben.
16
55680
2960
1901 óta az orvoslás sokat fejlődött.
01:11
We'veMost már discoveredfelfedezett antibioticsantibiotikumok and vaccinesvakcinák
to protectvéd us from infectionsfertőzések,
17
59200
3936
Felfedeztük az antibiotikumot, vakcinákat,
hogy fertőzések ellen védekezzünk,
01:15
manysok treatmentskezelések for cancerrák,
antiretroviralsantiretrovirális for HIVHIV,
18
63160
3856
több kezelést a rák ellen,
antiretrovirális kezelést a HIV ellen,
01:19
statinssztatinok for heartszív diseasebetegség and much more.
19
67040
2480
sztatinokat a szív-betegségek
ellen és sok mást.
01:22
But we'vevoltunk madekészült essentiallylényegében no progressHaladás
at all in treatingkezelésére Alzheimer'sAlzheimer-kór diseasebetegség.
20
70896
6865
De valójában semmi haladást nem
értünk el az Alzheimer kezelésében.
01:30
I'm partrész of a teamcsapat of scientiststudósok
21
78440
1536
Egy tudóscsoport tagja vagyok,
01:32
who has been workingdolgozó to find
a curegyógymód for Alzheimer'sAlzheimer-kór for over a decadeévtized.
22
80000
3286
akik több mint egy évtizede dolgoznak, hogy
megtalálják az Alzheimer gyógymódját.
01:35
So I think about this all the time.
23
83800
2456
Szóval állandóan ezen gondolkodom.
01:38
Alzheimer'sAlzheimer-kór now affectsérint
40 millionmillió people worldwidevilágszerte.
24
86280
3600
Az Alzheimer 40 millió embert
érint a világon.
01:42
But by 2050, it will affectérint
150 millionmillió people --
25
90360
5200
De 2050-re már 150 millió
embert érint majd --
01:48
whichmelyik, by the way,
will includetartalmaz manysok of you.
26
96360
3160
akik, különben, sokak önök lesznek.
01:53
If you're hopingremélve
to liveélő to be 85 or olderidősebb,
27
101040
3000
Ha azt remélik, hogy 85 vagy
több évet élnek majd,
01:57
your chancevéletlen of gettingszerzés Alzheimer'sAlzheimer-kór
will be almostmajdnem one in two.
28
105160
4680
az esélyük, hogy Alzheimerük
lesz, az egy a kettőhöz.
02:03
In other wordsszavak, oddsesély are
you'llazt is megtudhatod spendtölt your goldenaranysárga yearsévek
29
111600
3216
Más szavakkal, az aranyéveiket
azzal töltik majd,
02:06
eitherbármelyik sufferingszenvedő from Alzheimer'sAlzheimer-kór
30
114840
2216
hogy szenvednek a betegségtől,
02:09
or helpingsegít to look after a friendbarát
or lovedszeretett one with Alzheimer'sAlzheimer-kór.
31
117080
4320
vagy barátaiknak, szeretteiknek segítenek,
akinek Alzheimere van.
02:14
AlreadyMár in the UnitedEgyesült StatesÁllamok aloneegyedül,
32
122480
1976
Csak az Egyesült Államokban egyedül
02:16
Alzheimer'sAlzheimer-kór caregondoskodás costskiadások
200 billionmilliárd, ezermillió dollarsdollár everyminden yearév.
33
124480
4279
az Alzheimer gondozás 200 milliárd
dollárba kerül évente.
02:21
One out of everyminden fiveöt
MedicareMedicare dollarsdollár get spentköltött on Alzheimer'sAlzheimer-kór.
34
129919
4001
Minden öt dollárból egy Medicare
dollárt az Alzheimerre költenek.
02:26
It is todayMa the mosta legtöbb expensivedrága diseasebetegség,
35
134680
3136
Ma ez a legdrágább betegség
02:29
and costskiadások are projectedkivetített
to increasenövekedés fivefoldötszörösére by 2050,
36
137840
3216
és a költség az ötszörösére nő 2050-re,
02:33
as the babybaba boomerboom generationgeneráció ageskorosztály.
37
141080
2160
ahogy a baby boomer generáció idősödik.
02:36
It maylehet surprisemeglepetés you that, put simplyegyszerűen,
38
144000
3376
Talán meglepi önöket, hogy
egyszerűbben fogalmazva,
02:39
Alzheimer'sAlzheimer-kór is one of the biggestlegnagyobb medicalorvosi
and socialtársadalmi challengeskihívások of our generationgeneráció.
39
147400
4560
az Alzheimer generációnk egyik legnagyobb
orvosi és társadalmi kihívása.
02:44
But we'vevoltunk doneKész relativelyviszonylag
little to addresscím it.
40
152760
2280
De relatíve keveset tettünk,
hogy megoldjuk.
02:47
TodayMa, of the topfelső 10
causesokoz of deathhalál worldwidevilágszerte,
41
155960
3520
Ma a top 10 elhalálozási ok közül
világszerte az Alzheimer az egyetlen,
02:51
Alzheimer'sAlzheimer-kór is the only one
we cannotnem tud preventmegelőzése, curegyógymód or even slowlassú down.
42
159880
6640
amit nem tudunk megelőzni,
orvosolni vagy akár lelassítani.
02:59
We understandmegért lessKevésbé about the sciencetudomány
of Alzheimer'sAlzheimer-kór than other diseasesbetegségek
43
167800
3360
Az Alzheimer tudományáról kevesebbet
tudunk, mint másik betegségekről,
03:03
because we'vevoltunk investedbefektetett lessKevésbé time
and moneypénz into researchingkutatása it.
44
171520
3080
mert kevesebb pénzt és időt
fektettünk a kutatásba.
03:07
The US governmentkormány
spendskölt 10 timesalkalommal more everyminden yearév
45
175240
4136
Az amerikai kormány tízszer
többet költ évente
03:11
on cancerrák researchkutatás than on Alzheimer'sAlzheimer-kór
46
179400
2976
a rákra, mint az Alzheimerre,
03:14
despiteannak ellenére the facttény
that Alzheimer'sAlzheimer-kór costskiadások us more
47
182400
3040
annak ellenére, hogy az
Alzheimer többe kerül
03:18
and causesokoz a similarhasonló numberszám
of deathshaláleset eachminden egyes yearév as cancerrák.
48
186120
4600
és hasonló számú halált
okoz, mint a rák évente.
03:23
The lackhiány of resourceserőforrások
stemsszár from a more fundamentalalapvető causeok:
49
191880
3736
Az erőforráshiány egy
alapvető okból ered:
03:27
a lackhiány of awarenesstudatosság.
50
195640
1360
a tájékozottság hiányából.
03:30
Because here'sitt what fewkevés people know
but everyonemindenki should:
51
198600
3400
Mert itt van az, amit kevesen
tudnak de mindenkinek kellene:
03:35
Alzheimer'sAlzheimer-kór is a diseasebetegség,
and we can curegyógymód it.
52
203360
4280
Az Alzheimer egy betegség és
képesek vagyunk gyógyítani.
03:40
For mosta legtöbb of the pastmúlt 114 yearsévek,
53
208320
2536
Az elmúlt 114 év nagy részében mindenki,
03:42
everyonemindenki, includingbeleértve scientiststudósok, mistakenlytévesen
confusedzavaros Alzheimer'sAlzheimer-kór with agingöregedés.
54
210880
5456
tudósokat beleértve, összetévesztette
az Alzheimert az öregedéssel.
03:48
We thought that becomingegyre senileszenilis
55
216360
1477
Azt hittük, hogy a szenilitás
03:49
was a normalnormál and inevitableelkerülhetetlen
partrész of gettingszerzés oldrégi.
56
217861
2239
normális és elkerülhetetlen
része az öregedésnek.
03:53
But we only have to look at a picturekép
57
221000
2016
De csak meg kell néznünk egy képet
03:55
of a healthyegészséges agedidős brainagy comparedahhoz képest
to the brainagy of an Alzheimer'sAlzheimer-kór patientbeteg
58
223040
3856
egy egészségesen öregedő agyról és
egy Alzheimeres páciens agyáról,
03:58
to see the realigazi physicalfizikai damagekár
causedokozott by this diseasebetegség.
59
226920
3040
hogy lássuk az igazi fizikai kárt,
amit a betegség okoz.
04:02
As well as triggeringkiváltó severeszigorú lossveszteség
of memorymemória and mentalszellemi abilitiesképességek,
60
230960
3856
Amellett, hogy memória és a
mentális képességek elvesztést okozza,
04:06
the damagekár to the brainagy
causedokozott by Alzheimer'sAlzheimer-kór
61
234840
2216
az Alzheimer okozta agykárosodás
04:09
significantlyszignifikánsan reducescsökkenti a life expectancyvárakozás
and is always fatalhalálos.
62
237080
4760
jelentősen csökkenti a várható
élettartamot és mindig végzetes.
04:14
RememberNe feledje DrDr. AlzheimerAlzheimer
foundtalál strangefurcsa plaquesplakkok and tanglesgubanc
63
242480
3056
Emlékeznek, hogy Dr. Alzheimer fura
foltokat és csomókat talált
04:17
in Auguste'sAuguste barátait brainagy a centuryszázad agoezelőtt.
64
245560
2000
Auguste agyában egy évszázaddal ezelőtt.
04:20
For almostmajdnem a centuryszázad,
we didn't know much about these.
65
248280
3000
Majdnem egy évszázadig nem
sokat tudtunk erről.
04:24
TodayMa we know they're madekészült
from proteinfehérje moleculesmolekulák.
66
252240
2680
Ma tudjuk, hogy proteinmolekulák alkotják.
Egy proteinmolekulát úgy
képzelhetnek el, mint
04:27
You can imagineKépzeld el a proteinfehérje moleculemolekula
67
255640
1656
04:29
as a piecedarab of paperpapír that normallynormális esetben foldsráncok
into an elaboratebonyolult piecedarab of origamiOrigami.
68
257320
4040
egy darab papírt, amit összetett origami
figuraként hajthatunk össze.
04:34
There are spotshelyek
on the paperpapír that are stickyragadós.
69
262160
2096
Vannak pontok a papíron, amik ragadósak.
04:36
And when it foldsráncok correctlyhelyesen,
these stickyragadós bitsbit endvég up on the insidebelül.
70
264600
4936
Ha helyesen hajtjuk össze, a ragadós
részek belül maradnak.
04:41
But sometimesnéha things go wrongrossz,
and some stickyragadós bitsbit are on the outsidekívül.
71
269560
4456
De néha valami rosszul sül el,
és a ragadós részek kívülre kerülnek.
04:46
This causesokoz the proteinfehérje moleculesmolekulák
to stickrúd to eachminden egyes other,
72
274040
3016
Ettől a proteinmolekulák összeragadnak
04:49
formingalakítás clumpscsomók that eventuallyvégül is becomeválik
largenagy plaquesplakkok and tanglesgubanc.
73
277080
3680
rakásokba, amikből végül foltok
és csomók lesznek.
04:53
That's what we see
in the brainsagyvelő of Alzheimer'sAlzheimer-kór patientsbetegek.
74
281680
2720
Ezt látjuk az Alzheimer betegek agyában.
04:57
We'veMost már spentköltött the pastmúlt 10 yearsévek
at the UniversityEgyetem of CambridgeCambridge
75
285240
3096
A Cambridge egyetemen 10 éven át
05:00
tryingmegpróbálja to understandmegért
how this malfunctionüzemzavar worksművek.
76
288360
2720
próbáltuk megérteni,
hogy működik ez a zavar.
05:03
There are manysok stepslépések, and identifyingazonosítása
whichmelyik steplépés to try to blockBlokk is complexösszetett --
77
291800
4696
Sok lépésből áll, és azonosítani
hogy melyik lépést kellene blokkolni,
nagyon bonyolult --
mint egy bomba hatástalanítása.
05:08
like defusingAthént a bombbomba.
78
296520
1280
05:10
CuttingVágás one wirehuzal mightesetleg do nothing.
79
298600
2096
Egyik drót elvágása lehet,
hogy semmit nem tesz.
05:12
CuttingVágás othersmások mightesetleg
make the bombbomba exploreFedezd fel.
80
300720
2600
Mások elvágásától lehet,
hogy a bomba felrobban.
Meg kell találnunk a megfelelő
blokkolandó lépést,
05:16
We have to find the right steplépés to blockBlokk,
81
304160
2176
05:18
and then createteremt a drugdrog that does it.
82
306360
2120
majd egy gyógyszert, ami megteszi ezt.
05:21
Until-Ig recentlymostanában, we for the mosta legtöbb partrész
83
309000
2056
Egészen mostanáig legnagyobb részben
05:23
have been cuttingvágás wiresvezetékek
and hopingremélve for the bestlegjobb.
84
311080
2456
drótokat vágtunk el
és reméltük legjobbat.
05:25
But now we'vevoltunk got togetheregyütt
a diversekülönböző groupcsoport of people --
85
313560
2856
De most összegyűjtöttünk
egy sokszínű csoportot --
05:28
medicsorvosok, biologistsbiológusok, geneticistsgenetikus, chemistskémikusok,
physicistsfizikusok, engineersmérnökök and mathematiciansmatematikusok.
86
316440
5576
orvosokat, biológusokat, genetikusokat,
vegyészeket, fizikusokat,
mérnököket és matematikusokat.
05:34
And togetheregyütt, we'vevoltunk managedsikerült
to identifyazonosítani a criticalkritikai steplépés in the processfolyamat
87
322040
4216
Együtt sikerült azonosítani
egy kritikus lépést a folyamatban,
05:38
and are now testingtesztelés a newúj classosztály of drugsgyógyszerek
whichmelyik would specificallykifejezetten blockBlokk this steplépés
88
326280
4216
most pedig egy új gyógyszerfajtát
tesztelünk, ami ezt a lépést blokkolná,
05:42
and stop the diseasebetegség.
89
330520
1520
és leállítaná a kórt.
05:44
Now let me showelőadás you
some of our latestlegújabb resultstalálatok.
90
332360
2496
Hadd mutassam meg most a
legújabb eredményeinket.
05:46
No one outsidekívül of our lablabor
has seenlátott these yetmég.
91
334880
2656
Senki nem látta ezt
még a laboron kívül.
Nézzünk meg pár videót arról,
hogy mi történt,
05:49
Let's look at some videosvideók of what happenedtörtént
when we testedkipróbált these newúj drugsgyógyszerek in wormsférgek.
92
337560
4976
amikor kukacokon teszteltük
az új gyógyszert.
05:54
So these are healthyegészséges wormsférgek,
93
342560
1856
Ezek egészséges kukacok,
05:56
and you can see
they're movingmozgó around normallynormális esetben.
94
344440
2200
ahogy látják rendesen mozognak.
05:59
These wormsférgek, on the other handkéz,
95
347560
2440
ezekben a kukacokokban viszont
06:02
have proteinfehérje moleculesmolekulák
stickingragasztás togetheregyütt insidebelül them --
96
350480
3096
összeragadt protein
molekulák vannak--
06:05
like humansemberek with Alzheimer'sAlzheimer-kór.
97
353600
1616
mint az Alzheimeres embereknél.
06:07
And you can see they're clearlytisztán sickbeteg.
98
355240
2296
Tisztán látható, hogy betegek.
06:09
But if we give our newúj drugsgyógyszerek
to these wormsférgek at an earlykorai stageszínpad,
99
357560
4976
De ha megkapják a gyógyszerünket
egy korai szakaszban
06:14
then we see that they're healthyegészséges,
and they liveélő a normalnormál lifespanélettartam.
100
362560
3680
akkor láthatjuk, hogy egészségesek,
és normális élettartamuk lesz.
06:19
This is just an initiala kezdeti positivepozitív resulteredmény,
but researchkutatás like this
101
367200
3656
Ez csak kezdeti pozitív eredmény,
de az ilyen kísérletek megmutatják,
06:22
showsműsorok us that Alzheimer'sAlzheimer-kór is a diseasebetegség
that we can understandmegért and we can curegyógymód.
102
370880
4736
hogy az Alzheimer egy betegség,
amit megérthetünk s gyógyíthatunk.
06:27
After 114 yearsévek of waitingvárakozás,
103
375640
2896
114 év várakozás után
06:30
there's finallyvégül realigazi hoperemény
for what can be achievedelért
104
378560
2376
végre igazi remény van arra,
hogy mit lehet elérni
06:32
in the nextkövetkező 10 or 20 yearsévek.
105
380960
1720
a következő 10 vagy húsz évben.
06:36
But to grow that hoperemény,
to finallyvégül beatüt Alzheimer'sAlzheimer-kór, we need help.
106
384040
4320
De hogy az Alzheimer legyőzésének reménye
nőni tudjon, segítségre van szükségünk.
06:40
This isn't about scientiststudósok like me --
107
388920
1856
Ez nem hozzám hasonló
tudósokról szól --
06:42
it's about you.
108
390800
1200
önökről szól.
06:44
We need you to raiseemel awarenesstudatosság
that Alzheimer'sAlzheimer-kór is a diseasebetegség
109
392600
3576
Szükségünk van rá, hogy önök felhívják a
figyelmet arra,
hogy az Alzheimer egy betegség,
és ha megpróbáljuk, legyőzhetjük.
06:48
and that if we try, we can beatüt it.
110
396200
2616
06:50
In the caseügy of other diseasesbetegségek,
111
398840
1816
Más betegségek esetében
06:52
patientsbetegek and theirazok familiescsaládok
have led the chargedíj for more researchkutatás
112
400680
3136
a páciensek és a családjaik vették
kézbe a harcot a kutatásért,
06:55
and put pressurenyomás on governmentskormányok,
the pharmaceuticalgyógyszerészeti industryipar,
113
403840
2936
és gyakoroltak nyomást a kormányokra
és a gyógyszeriparra,
06:58
scientiststudósok and regulatorsszabályozók.
114
406800
2216
tudósokra és a törvényalkotókra.
07:01
That was essentialalapvető for advancingelőrenyomuló treatmentkezelés
for HIVHIV in the latekéső 1980s.
115
409040
4856
Ez alapvető volt, hogy a HIV kezelésében
a nyolcvanas években.
07:05
TodayMa, we see that sameazonos drivehajtás
to beatüt cancerrák.
116
413920
3680
Ma azt látjuk, hogy ugyanaz a
motiváció legyőzheti a rákot.
07:10
But Alzheimer'sAlzheimer-kór patientsbetegek are oftengyakran
unableképtelen to speakbeszél up for themselvesmaguk.
117
418320
4336
De az Alzheimer-kór betegei gyakran
nem tudnak magukért felszólalni.
07:14
And theirazok familiescsaládok, the hiddenrejtett victimsáldozatai,
caringgondoskodó for theirazok lovedszeretett onesazok night and day,
118
422680
4736
A családjaik, a rejtett áldozatok, akik
szeretteikről gondoskodnak éjjel nappal,
07:19
are oftengyakran too wornkopott out
to go out and advocateügyvéd for changeváltozás.
119
427440
3040
gyakran túl kimerültek,
hogy a változásért közbenjárjanak.
07:23
So, it really is down to you.
120
431320
3080
Szóval tényleg önökön múlik.
07:27
Alzheimer'sAlzheimer-kór isn't,
for the mosta legtöbb partrész, a geneticgenetikai diseasebetegség.
121
435720
3336
Az Alzheimer nagyobb részében
nem öröklődő betegség.
07:31
EveryoneMindenki with a brainagy is at riskkockázat.
122
439080
2120
Mindenki, akinek agya van,
veszélyeztetett.
07:34
TodayMa, there are 40 millionmillió
patientsbetegek like AugusteAuguste,
123
442160
4496
Ma 40 millió olyan beteg van,
mint Auguste,
07:38
who can't createteremt the changeváltozás
they need for themselvesmaguk.
124
446680
2896
akik nem hozhatják létre a változást,
amire szükségük van.
07:41
Help speakbeszél up for them,
125
449600
1560
Segítsenek felszólalni értük,
07:44
and help demandigény a curegyógymód.
126
452080
2200
és gyógyítást követelni nekik!
07:47
Thank you.
127
455346
1150
Köszönöm.
07:48
(ApplauseTaps)
128
456520
3600
(Taps)
Translated by Andrea Kocsis
Reviewed by Júlia Martonosi

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Samuel Cohen - Research scientist
Samuel Cohen researches Alzheimer's disease and other neurodegenerative disorders.

Why you should listen
Samuel Cohen is a Research Fellow in Biophysical Chemistry at St. John's College and the Centre for Misfolding Diseases in the Department of Chemistry at the University of Cambridge, from where he holds PhD, MSci, MA and BA degrees. Cohen has worked as a consultant in the London office of Boston Consulting Group (BCG), where he specialized in the healthcare, technology and media sectors. His scientific research focuses on neurodegenerative disorders. He is co-author of more than 20 scientific papers, book chapters and patents, and was recently a lead author on a widely-reported study in which researchers made a major breakthrough towards finding a cure for Alzheimer's disease.
More profile about the speaker
Samuel Cohen | Speaker | TED.com