ABOUT THE SPEAKER
Samuel Cohen - Research scientist
Samuel Cohen researches Alzheimer's disease and other neurodegenerative disorders.

Why you should listen
Samuel Cohen is a Research Fellow in Biophysical Chemistry at St. John's College and the Centre for Misfolding Diseases in the Department of Chemistry at the University of Cambridge, from where he holds PhD, MSci, MA and BA degrees. Cohen has worked as a consultant in the London office of Boston Consulting Group (BCG), where he specialized in the healthcare, technology and media sectors. His scientific research focuses on neurodegenerative disorders. He is co-author of more than 20 scientific papers, book chapters and patents, and was recently a lead author on a widely-reported study in which researchers made a major breakthrough towards finding a cure for Alzheimer's disease.
More profile about the speaker
Samuel Cohen | Speaker | TED.com
TED@BCG London

Samuel Cohen: Alzheimer's is not normal aging — and we can cure it

Samuel Cohen: Alzheimerova bolest nije normalno starenje - i možemo ju izliječiti

Filmed:
2,376,932 views

Više od 40 milijuna ljudi diljem svijeta pati od Alzheimerove bolesti, a očekuje se i drastično povećanje tog broja u nadolazećim godinama. Nije bilo stvarnog napretka u borbi protiv ove bolesti od njezinog otkrića prije više od 100 godina. Znanstvenik Samuel Cohen predstavlja nov proboj u istraživanju Alzheimerove bolesti, kao i poruku nade. "Alzheimer je bolest," Cohen kaže, "i možemo ju izliječiti."
- Research scientist
Samuel Cohen researches Alzheimer's disease and other neurodegenerative disorders. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
In the yeargodina 1901,
0
800
1816
1901. godine,
00:14
a womanžena calledzvao AugusteAuguste was takenpoduzete
to a medicalmedicinski asylumazil in FrankfurtFrankfurt.
1
2640
3480
žena pod imenom Auguste je dovedena u
medicinsko utočište u Frankfurtu.
00:18
AugusteAuguste was delusionalzabludi
2
6960
1536
Auguste je bila u bunilu
00:20
and couldn'tne mogu rememberzapamtiti
even the mostnajviše basicosnovni detailsdetalji of her life.
3
8520
3000
i nije se mogla sjetiti najosnovnijih
detalja svog života.
00:24
Her doctorliječnik was calledzvao AloisAlois.
4
12280
2120
Ime njezinog liječnika je bilo Alois.
00:27
AloisAlois didn't know how to help AugusteAuguste,
5
15840
2256
Alois nije znao kako pomoći Auguste,
00:30
but he watchedgledao over her untildo,
sadlyNažalost, she passedprošao away in 1906.
6
18120
3520
ali ju je promatrao dok, nažalost,
nije umrla 1906. godine.
00:34
After she diedumro, AloisAlois performedizvedena an autopsyobdukcija
7
22520
2736
Nakon što je umrla, Alois je napravio
autopsiju
00:37
and foundpronađeno strangečudan plaquesplakete
and tanglespoteškoća in Auguste'sAuguste je brainmozak --
8
25280
3216
i pronašao čudne plakove i petlje u
Augustinom mozgu --
00:40
the likessviđa of whichkoji he'don bi never seenvidio before.
9
28520
2336
kakve nikad prije nije vidio.
00:42
Now here'sevo the even more strikingudaranje thing.
10
30880
2160
Evo još upadljivije stvari.
00:46
If AugusteAuguste had insteadumjesto been aliveživ todaydanas,
11
34000
2960
Da je Auguste živjela u današnje doba,
00:49
we could offerponuda her no more help
than AloisAlois was ableu stanju to 114 yearsgodina agoprije.
12
37520
5760
ne bi joj mogli pomoći više nego Alois
prije 114 godina.
00:56
AloisAlois was DrDr. AloisAlois AlzheimerAlzheimerova.
13
44080
3560
Alois je bio dr. Alois Alzheimer.
01:00
And AugusteAuguste DeterOdvratiti
14
48520
2136
A Auguste Deter
01:02
was the first patientpacijent to be diagnoseddijagnosticira with
what we now call Alzheimer'sAlzheimerove diseasebolest.
15
50680
4240
prva pacijentica kojoj je dijagnosticirano
ono što danas nazivamo Alzheimerova bolest.
01:07
SinceOd 1901, medicinelijek has advancednapredan greatlyveoma.
16
55680
2960
Od 1901. godine medicina je mnogo
napredovala.
01:11
We'veMoramo discoveredotkriven antibioticsantibiotici and vaccinescjepiva
to protectzaštititi us from infectionsinfekcije,
17
59200
3936
Otkrili smo antibiotike i cjepiva
koje nas štite od infekcija,
01:15
manymnogi treatmentstretmani for cancerRak,
antiretroviralsantiretrovirals for HIVHIV-A,
18
63160
3856
mnoge postupke za liječenje raka,
antiretroviruse za HIV,
01:19
statinsstatini for heartsrce diseasebolest and much more.
19
67040
2480
stotine za bolesti srca i mnogo više.
01:22
But we'veimamo madenapravljen essentiallyu srži no progressnapredak
at all in treatingtretiranje Alzheimer'sAlzheimerove diseasebolest.
20
70896
6865
No, nismo nimalo napredovali
u liječenju Alzheimerove bolesti.
01:30
I'm partdio of a teamtim of scientistsznanstvenici
21
78440
1536
Ja sam dio tima znanstvenika
01:32
who has been workingrad to find
a curelijek for Alzheimer'sAlzheimerove for over a decadedesetljeće.
22
80000
3286
koji više od desetljeća rade na tome da
pronađu lijek za Alzheimerovu bolest.
01:35
So I think about this all the time.
23
83800
2456
Tako da ja razmišljam o tome cijelo
vrijeme.
01:38
Alzheimer'sAlzheimerove now affectsutječe
40 millionmilijuna people worldwideširom svijeta.
24
86280
3600
Alzheimerova bolest trenutno pogađa
40 milijuna ljudi diljem svijeta.
01:42
But by 2050, it will affectutjecati
150 millionmilijuna people --
25
90360
5200
A do 2050. godine, pogađat će
150 milijuna ljudi --
01:48
whichkoji, by the way,
will includeuključiti manymnogi of you.
26
96360
3160
što će, usput, uključivati mnoge od vas.
01:53
If you're hopingnadajući
to liveživjeti to be 85 or olderstariji,
27
101040
3000
Ako se nadate doživjeti više od 85 godina,
01:57
your chanceprilika of gettinguzimajući Alzheimer'sAlzheimerove
will be almostskoro one in two.
28
105160
4680
šansa da ćete dobiti Alzheimerovu bolest
je skoro jedan prema dva.
02:03
In other wordsriječi, oddsizgledi are
you'llvi ćete spendprovesti your goldenzlatan yearsgodina
29
111600
3216
Drugim rječima, izgledi su da ćete
provesti svoje zlatne godine
02:06
eitherili sufferingpati from Alzheimer'sAlzheimerove
30
114840
2216
bolujući od Alzheimerove bolesti
02:09
or helpingpomoć to look after a friendprijatelj
or lovedvoljen one with Alzheimer'sAlzheimerove.
31
117080
4320
ili pomažući u skrbi za prijatelja ili
voljenu osobu koja boluje od iste bolesti.
02:14
AlreadyVeć in the UnitedUjedinjeni StatesDržava alonesam,
32
122480
1976
Dosad samo u SAD-u,
02:16
Alzheimer'sAlzheimerove carebriga coststroškovi
200 billionmilijardi dollarsdolara everysvaki yeargodina.
33
124480
4279
troškovi skrbi za oboljele od Alzheimerove
bolesti iznose 200 milijardi svake godine.
02:21
One out of everysvaki fivepet
MedicareMedicare dollarsdolara get spentpotrošen on Alzheimer'sAlzheimerove.
34
129919
4001
Jedan od svakih pet Medicare
dolara odlazi na Alzheimera.
02:26
It is todaydanas the mostnajviše expensiveskup diseasebolest,
35
134680
3136
Ovo je najskuplja bolest današnjice,
02:29
and coststroškovi are projectedprojektiran
to increasepovećati fivefoldpetostruko by 2050,
36
137840
3216
a predviđa se peterostruko povećanje
troškova do 2050. godine,
02:33
as the babydijete boomerkolac generationgeneracija agesdobi.
37
141080
2160
kako baby boom generacija stari.
02:36
It maysvibanj surpriseiznenađenje you that, put simplyjednostavno,
38
144000
3376
Možda vas iznenađuje, jednostavno rečeno,
02:39
Alzheimer'sAlzheimerove is one of the biggestnajveći medicalmedicinski
and socialsocijalni challengesizazovi of our generationgeneracija.
39
147400
4560
da je Alzheimerova bolest jedan od najvećih
medicinskih i društvenih izazova naše generacije.
02:44
But we'veimamo doneučinio relativelyrelativno
little to addressadresa it.
40
152760
2280
A relativno smo malo napravili povodom
toga.
02:47
TodayDanas, of the topvrh 10
causesuzroci of deathsmrt worldwideširom svijeta,
41
155960
3520
U današnje vrijeme, od prvih 10
uzroka smrti diljem svijeta,
02:51
Alzheimer'sAlzheimerove is the only one
we cannotNe možete preventspriječiti, curelijek or even slowusporiti down.
42
159880
6640
Alzheimerova bolest je jedina koju ne
možemo sprječiti, izliječiti ili pak usporiti.
02:59
We understandrazumjeti lessmanje about the scienceznanost
of Alzheimer'sAlzheimerove than other diseasesoboljenja
43
167800
3360
Znanost iza Alzheimera razumijemo
manje nego ijednu drugu bolest
03:03
because we'veimamo investeduloženo lessmanje time
and moneynovac into researchingistraživanje it.
44
171520
3080
jer smo uložili manje vremena i novca
u njeno istraživanje.
03:07
The US governmentvlada
spendstroši 10 timesputa more everysvaki yeargodina
45
175240
4136
Vlada SAD-a potroši 10 puta
više svake godine
03:11
on cancerRak researchistraživanje than on Alzheimer'sAlzheimerove
46
179400
2976
na istraživanje raka u odnosu na
Alzheimerovu bolest
03:14
despitebez obzira na the factčinjenica
that Alzheimer'sAlzheimerove coststroškovi us more
47
182400
3040
usprkos činjenici da je Alzheimerova
bolest skuplja
03:18
and causesuzroci a similarsličan numberbroj
of deathssmrti eachsvaki yeargodina as cancerRak.
48
186120
4600
i uzrokuje sličan broj smrti
svake godine kao i rak.
03:23
The lacknedostatak of resourcesresursi
stemsproizlazi from a more fundamentalosnovni causeuzrok:
49
191880
3736
Nedostatak resursa proizlazi iz
osnovnijeg uzroka:
03:27
a lacknedostatak of awarenesssvijest.
50
195640
1360
nedostatak osvještenosti.
03:30
Because here'sevo what fewnekoliko people know
but everyonesvatko should:
51
198600
3400
Evo, što malo ljudi zna, a svi bi trebali
znati:
03:35
Alzheimer'sAlzheimerove is a diseasebolest,
and we can curelijek it.
52
203360
4280
Alzheimerovu bolest
možemo izliječiti.
03:40
For mostnajviše of the pastprošlost 114 yearsgodina,
53
208320
2536
Većim dijelom posljednjih 114 godina,
03:42
everyonesvatko, includinguključujući scientistsznanstvenici, mistakenlyzabunom
confusedzbunjen Alzheimer'sAlzheimerove with agingstarenje.
54
210880
5456
svi su, uključujući znanstvenike, zabunom
zamijenili Alzeheimera za starenje.
03:48
We thought that becomingpostaje senilesenilni
55
216360
1477
Mislili smo da je postati senilan
03:49
was a normalnormalan and inevitableneizbježan
partdio of gettinguzimajući oldstar.
56
217861
2239
normalan i neizbježan dio starenja.
03:53
But we only have to look at a pictureslika
57
221000
2016
No, treba smo pogledati sliku
03:55
of a healthyzdrav agedstar brainmozak comparedu odnosu
to the brainmozak of an Alzheimer'sAlzheimerove patientpacijent
58
223040
3856
zdravo ostarjelog mozga u odnosu
na mozak Alzheimerovog pacijenta
03:58
to see the realstvaran physicalfizička damagešteta
causedizazvan by this diseasebolest.
59
226920
3040
da bi se vidjelo stvarno fizičko
oštećenje od ove bolesti.
04:02
As well as triggeringpokreće severeozbiljan lossgubitak
of memorymemorija and mentalmentalni abilitiessposobnosti,
60
230960
3856
Uz pokretanje ozbiljnog gubitka
pamćenja i mentalnih sposobnosti,
04:06
the damagešteta to the brainmozak
causedizazvan by Alzheimer'sAlzheimerove
61
234840
2216
oštećenje mozga posljedicom
Alzheimerove bolesti
04:09
significantlyznačajno reducessmanjuje life expectancyiščekivanje
and is always fatalfatalan.
62
237080
4760
znatno smanjuje očekivanu životnu dob
i uvijek je smrtonosno.
04:14
RememberSjećam se DrDr. AlzheimerAlzheimerova
foundpronađeno strangečudan plaquesplakete and tanglespoteškoća
63
242480
3056
Zapamtite da je Dr. Alzheimer pronašao
čudne plakove i petlje
04:17
in Auguste'sAuguste je brainmozak a centurystoljeće agoprije.
64
245560
2000
u Augustinom mozgu prije jednog stoljeća.
04:20
For almostskoro a centurystoljeće,
we didn't know much about these.
65
248280
3000
Skoro cijelo stoljeće,
nismo znali mnogo o njima.
04:24
TodayDanas we know they're madenapravljen
from proteinprotein moleculesmolekule.
66
252240
2680
Danas znamo da ih sazdaju
molekule proteina.
04:27
You can imaginezamisliti a proteinprotein moleculemolekula
67
255640
1656
Možete zamisliti molekulu proteina
04:29
as a piecekomad of paperpapir that normallynormalno foldsnabora
into an elaboraterazraditi piecekomad of origamiOrigami.
68
257320
4040
kao komad papira koji se normalno može
saviti u složen komad origamija.
04:34
There are spotsmjesta
on the paperpapir that are stickyljepljiv.
69
262160
2096
Pojedine točke na papiru su
ljepljive.
04:36
And when it foldsnabora correctlyispravno,
these stickyljepljiv bitskomadići endkraj up on the insideiznutra.
70
264600
4936
Kad ga se presavije točno, ti ljepljivi
djelovi završe u unutrašnjosti.
04:41
But sometimesponekad things go wrongpogrešno,
and some stickyljepljiv bitskomadići are on the outsideizvan.
71
269560
4456
No, ponekad, stvari pođu po zlu, i neki
ljepljivi dijelovi završe na vanjskoj strani.
04:46
This causesuzroci the proteinprotein moleculesmolekule
to stickštap to eachsvaki other,
72
274040
3016
Ovo uzrokuje da se molekule proteina
međusobno spoje,
04:49
formingformiranje clumpsrazredi that eventuallyeventualno becomepostati
largeveliki plaquesplakete and tanglespoteškoća.
73
277080
3680
stvarajući grumenje koje naposljetku
postanu veliki plakovi i petlje.
04:53
That's what we see
in the brainsmozak of Alzheimer'sAlzheimerove patientspacijenti.
74
281680
2720
To je ono što vidimo u mozgu pacijenta
Alzheimerove bolesti.
04:57
We'veMoramo spentpotrošen the pastprošlost 10 yearsgodina
at the UniversitySveučilište of CambridgeCambridge
75
285240
3096
Posljednjih 10 godina na Sveučilištu
Cambridge smo proveli
05:00
tryingtežak to understandrazumjeti
how this malfunctionkvar worksdjela.
76
288360
2720
pokušavajući razumijeti kako ove
neispravnosti funkcioniraju.
05:03
There are manymnogi stepskoraci, and identifyingidentificiranje
whichkoji stepkorak to try to blockblok is complexkompleks --
77
291800
4696
Postoji mnogo koraka, a identifikacija
koji korak treba blokirati je složena --
05:08
like defusingsmirivanja a bombbomba.
78
296520
1280
kao razoružavanje bombe.
05:10
CuttingRezanje one wirežica mightmoć do nothing.
79
298600
2096
Presjecanje jedne žice možda ne napravi
ništa.
05:12
CuttingRezanje othersdrugi mightmoć
make the bombbomba exploreistražiti.
80
300720
2600
Presjecanje nekih drugih možda aktivira
bombu.
05:16
We have to find the right stepkorak to blockblok,
81
304160
2176
Moramo pronaći pravi korak koji treba
blokirati,
05:18
and then createstvoriti a drugdroga that does it.
82
306360
2120
i onda stvoriti lijek koji to radi.
05:21
UntilDo recentlynedavno, we for the mostnajviše partdio
83
309000
2056
Donedavno, većinom smo
05:23
have been cuttingrezanje wiresžice
and hopingnadajući for the bestnajbolje.
84
311080
2456
presjecali žice i nadali se najboljem.
05:25
But now we'veimamo got togetherzajedno
a diversedrugačiji groupskupina of people --
85
313560
2856
No, sada smo okupili raznovrsnu grupu
ljudi --
05:28
medicsmedicinari, biologistsbiolozi, geneticistsgenetičari, chemistskemičari,
physicistsfizičari, engineersinženjeri and mathematiciansmatematičari.
86
316440
5576
liječnike, biologe, genetičare, kemičare,
fizičare, inženjere i matematičare.
05:34
And togetherzajedno, we'veimamo managedupravlja
to identifyidentificirati a criticalkritično stepkorak in the processpostupak
87
322040
4216
I zajedno smo uspjeli identificirati
kritičan korak u procesu
05:38
and are now testingtestiranje a newnovi classklasa of drugslijekovi
whichkoji would specificallyposebno blockblok this stepkorak
88
326280
4216
i sada testiramo novu klasu lijekova
koja bi blokirala posebno taj korak
05:42
and stop the diseasebolest.
89
330520
1520
i zaustavila bolest.
05:44
Now let me showpokazati you
some of our latestnajnoviji resultsrezultati.
90
332360
2496
Sada ću vam pokazati neke od
posljednjih rezultata.
05:46
No one outsideizvan of our lablaboratorija
has seenvidio these yetjoš.
91
334880
2656
Nitko izvan našeg laboratorija
ih nije još vidio.
05:49
Let's look at some videosvideo of what happeneddogodilo
when we testedtestiran these newnovi drugslijekovi in wormscrvi.
92
337560
4976
Pogledajmo neke snimke što se dogodi
kada testiramo ove nove lijekove na crvima.
05:54
So these are healthyzdrav wormscrvi,
93
342560
1856
Ovo su zdravi crvi,
05:56
and you can see
they're movingkreće around normallynormalno.
94
344440
2200
i kao što možete vidjeti kreću se
normalno.
05:59
These wormscrvi, on the other handruka,
95
347560
2440
Ovi crvi, s druge strane,
06:02
have proteinprotein moleculesmolekule
stickinglijepljenje togetherzajedno insideiznutra them --
96
350480
3096
imaju molekule proteina koje se
iznutra spajaju --
06:05
like humansljudi with Alzheimer'sAlzheimerove.
97
353600
1616
kao kod ljudi koji boluju od Alzheimera.
06:07
And you can see they're clearlyjasno sickbolestan.
98
355240
2296
I vidite da su očigledno bolesni.
06:09
But if we give our newnovi drugslijekovi
to these wormscrvi at an earlyrano stagefaza,
99
357560
4976
No, ako damo naš novi lijek ovim crvima
u ranoj fazi,
06:14
then we see that they're healthyzdrav,
and they liveživjeti a normalnormalan lifespanživotni vijek.
100
362560
3680
vidimo da su zdravi i
imaju normalni život vijek.
06:19
This is just an initialpočetni positivepozitivan resultproizlaziti,
but researchistraživanje like this
101
367200
3656
Ovo su samo početni pozitivni rezultati,
no istraživanje poput ovog
06:22
showspokazuje us that Alzheimer'sAlzheimerove is a diseasebolest
that we can understandrazumjeti and we can curelijek.
102
370880
4736
nam pokazuje da je Alzheimer bolest
koju možemo razumjeti i izliječiti.
06:27
After 114 yearsgodina of waitingčekanje,
103
375640
2896
Nakon 114 godina čekanja,
06:30
there's finallykonačno realstvaran hopenada
for what can be achievedpostići
104
378560
2376
napokon postoji stvarna nada
koju možemo dostići
06:32
in the nextSljedeći 10 or 20 yearsgodina.
105
380960
1720
u sljedećih 10 ili 20 godina.
06:36
But to growrasti that hopenada,
to finallykonačno beatpobijediti Alzheimer'sAlzheimerove, we need help.
106
384040
4320
No, da bi ta nada narasla, da bi konačno
pobjedili Alzeimerovu bolest, trebamo pomoć.
06:40
This isn't about scientistsznanstvenici like me --
107
388920
1856
Ovdje se ne radi o znanstvenicima
poput mene --
06:42
it's about you.
108
390800
1200
nego o vama.
06:44
We need you to raisepodići awarenesssvijest
that Alzheimer'sAlzheimerove is a diseasebolest
109
392600
3576
Trebamo vas da proširite svijest
o tome da je Alzheimer bolest
06:48
and that if we try, we can beatpobijediti it.
110
396200
2616
i da ako se budemo trudili, možemo ju
pobjediti.
06:50
In the casespis of other diseasesoboljenja,
111
398840
1816
U slučaju drugih bolesti,
06:52
patientspacijenti and theirnjihov familiesobitelji
have led the chargenaplatiti for more researchistraživanje
112
400680
3136
pacijenti i njihove obitelji su preuzeli
vodstvo za više istraživanja
06:55
and put pressurepritisak on governmentsvlade,
the pharmaceuticalfarmaceutski industryindustrija,
113
403840
2936
i pritisnuli vlade, farmaceutsku
industriju,
06:58
scientistsznanstvenici and regulatorsregulatori.
114
406800
2216
znanstvenike i regulatore.
07:01
That was essentialosnovni for advancingunapređenja treatmentliječenje
for HIVHIV-A in the latekasno 1980s.
115
409040
4856
To je bilo esencijalno pri napretku u
liječenju HIV-a kasnih 1980-tih godina.
07:05
TodayDanas, we see that sameisti drivepogon
to beatpobijediti cancerRak.
116
413920
3680
Danas, vidimo jednaku akciju protiv
raka.
07:10
But Alzheimer'sAlzheimerove patientspacijenti are oftenčesto
unablenesposoban to speakgovoriti up for themselvesse.
117
418320
4336
No, Alzheimerovi pacijenti često ne
mogu pričati u svoje ime.
07:14
And theirnjihov familiesobitelji, the hiddenskriven victimsžrtve,
caringbrižan for theirnjihov lovedvoljen onesone night and day,
118
422680
4736
A njihove obitelji, skrivene žrtve,
koje skrbe o svojim voljenima danonoćno,
07:19
are oftenčesto too wornnosi out
to go out and advocatepristalica for changepromijeniti.
119
427440
3040
su često preiscrpljeni da bi izašli i
zagovarali promjenu.
07:23
So, it really is down to you.
120
431320
3080
Tako da je na vama.
07:27
Alzheimer'sAlzheimerove isn't,
for the mostnajviše partdio, a geneticgenetski diseasebolest.
121
435720
3336
Alzheimer nije, većim dijelom,
genetska bolest.
07:31
EveryoneSvi with a brainmozak is at riskrizik.
122
439080
2120
Svatko sa mozgom je pod rizikom.
07:34
TodayDanas, there are 40 millionmilijuna
patientspacijenti like AugusteAuguste,
123
442160
4496
Danas, postoji 40 milijuna pacijenata
poput Auguste,
07:38
who can't createstvoriti the changepromijeniti
they need for themselvesse.
124
446680
2896
koji ne mogu stvarati promjenu
koja im je potrebna.
07:41
Help speakgovoriti up for them,
125
449600
1560
Pomozite podići glas za njih,
07:44
and help demandzahtijevajte a curelijek.
126
452080
2200
i pomozite zahtjevati lijek.
07:47
Thank you.
127
455346
1150
Hvala vam.
07:48
(ApplausePljesak)
128
456520
3600
(Pljesak)
Translated by Sonja Zaric
Reviewed by Ivan Stamenkovic

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Samuel Cohen - Research scientist
Samuel Cohen researches Alzheimer's disease and other neurodegenerative disorders.

Why you should listen
Samuel Cohen is a Research Fellow in Biophysical Chemistry at St. John's College and the Centre for Misfolding Diseases in the Department of Chemistry at the University of Cambridge, from where he holds PhD, MSci, MA and BA degrees. Cohen has worked as a consultant in the London office of Boston Consulting Group (BCG), where he specialized in the healthcare, technology and media sectors. His scientific research focuses on neurodegenerative disorders. He is co-author of more than 20 scientific papers, book chapters and patents, and was recently a lead author on a widely-reported study in which researchers made a major breakthrough towards finding a cure for Alzheimer's disease.
More profile about the speaker
Samuel Cohen | Speaker | TED.com