ABOUT THE SPEAKER
Shabana Basij-Rasikh - Educator
Shabana Basij-Rasikh helps girls and young women in Afghanistan get an education.

Why you should listen

Shabana Basij-Rasikh was born and raised in Kabul, Afghanistan. Under the Taliban, she dressed as a boy to escort her older sister to a secret school -- with dire consequences if they were caught. She attended a high school in America under the YES exchange program, and graduated from Middlebury College in Vermont. During college, she founded HELA, a nonprofit organization dedicated to empowering Afghan women through education. She also raised funds through foundations and public talks across the US to build a high school for girls in her ancestral village, and to build wells on the outskirts of Kabul to give communities access to clean drinking water.

An enthusiast of systemic change and community impact, Basij-Rasikh was selected as one of Glamour's Top 10 College Women of 2010, and was awarded the Vermont Campus Compact 2011 Kunin Public Award for outstanding public service, effective leadership and community-building. Now, Shabana has joined 10×10 as a Global Ambassador, supporting a global action campaign that links nonprofits, corporations, philanthropists, policy leaders, global influencers and grassroots activists in a movement to support girls’ education. She is managing director of SOLA (School of Leadership, Afghanistan), a nonprofit that helps exceptional young Afghan women access education worldwide and jobs back home.

More profile about the speaker
Shabana Basij-Rasikh | Speaker | TED.com
TEDxWomen 2012

Shabana Basij-Rasikh: Dare to educate Afghan girls

Shabana Basij-Rasikh: Berani untuk mendidik perempuan Afganistan

Filmed:
1,085,179 views

Bayangkan sebuah negara di mana kaum perempuan harus menyelinap untuk pergi bersekolah dengan taruhan nyawa jika tertangkap. Inilah Afganistan di bawah Taliban, dan jejak dari bahaya itu masih ada hingga saat ini. Shabana Basij-Rasikh yang berusia 22 tahun menjalankan sekolah bagi kaum perempuan di Afganistan. Dia mensyukuri kekuatan dari keputusan keluarganya untuk mempercayai putri mereka -- dan menceritakan kisah dari seorang ayah yang berani dalam menghadapi ancaman lokal. (Difilmkan di TEDxWomen)
- Educator
Shabana Basij-Rasikh helps girls and young women in Afghanistan get an education. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
When I was 11,
0
964
1440
Saat berusia 11 tahun,
00:18
I rememberingat wakingbangun up one morningpagi to the soundsuara of joykegembiraan in my houserumah.
1
2404
4562
saya ingat suatu pagi saya terbangun karena sorakan gembira di rumah.
00:22
My fatherayah was listeningmendengarkan to BBCBBC NewsBerita
2
6966
2471
Ayah saya mendengarkan siaran BBC
00:25
on his smallkecil, graykelabu radioradio.
3
9437
4174
dengan radio abu-abu kecilnya.
00:29
There was a bigbesar smiletersenyum on his facemenghadapi whichyang was unusualluar biasa then,
4
13611
2876
Tidak seperti biasa, ada senyuman di wajahnya
00:32
because the newsberita mostlykebanyakan depressedmurung him.
5
16487
3971
karena kebanyakan berita yang ada membuatnya murung.
00:36
"The TalibanTaliban are gonepergi!" my fatherayah shoutedberteriak.
6
20458
4885
"Taliban sudah pergi!" kata ayah saya.
00:41
I didn't know what it meantberarti,
7
25343
2588
Saya tidak tahu maksudnya
00:43
but I could see that my fatherayah was very, very happysenang.
8
27931
5186
namun saya dapat melihat kalau ayah benar-benar gembira.
00:49
"You can go to a realnyata schoolsekolah now," he said.
9
33117
8511
"Kau dapat pergi ke sekolah sungguhan," katanya.
00:57
A morningpagi that I will never forgetlupa.
10
41628
5169
Pagi yang tidak akan pernah saya lupakan.
01:02
A realnyata schoolsekolah.
11
46797
5168
Sekolah sungguhan.
01:07
You see, I was sixenam when the TalibanTaliban tookmengambil over AfghanistanAfghanistan
12
51965
3108
Anda tahu, saat Taliban mengambil alih kekuasaan, usia saya 6 tahun
01:10
and madeterbuat it illegalliar for girlsanak perempuan to go to schoolsekolah.
13
55073
3523
dan mereka melarang anak perempuan untuk bersekolah.
01:14
So for the nextberikutnya fivelima yearstahun, I dressedberpakaian as a boyanak laki-laki
14
58596
3108
Jadi selama 5 tahun berikutnya, saya berpakaian seperti anak laki-laki
01:17
to escortEscort my olderlebih tua sistersaudara, who was no longerlebih lama alloweddiizinkan
15
61704
2511
untuk mengantar kakak perempuan saya, yang dilarang keluar seorang diri,
01:20
to be outsidedi luar alonesendirian, to a secretrahasia schoolsekolah.
16
64215
5414
untuk pergi ke sekolah rahasia.
01:25
It was the only way we bothkedua could be educatedberpendidikan.
17
69629
4625
Itulah satu-satunya cara kami untuk mendapat pendidikan.
01:30
EachMasing-masing day, we tookmengambil a differentberbeda routerute
18
74254
3234
Setiap hari, kami melalui jalan yang berbeda
01:33
so that no one would suspecttersangka where we were going.
19
77488
4023
sehingga tidak ada yang curiga akan tujuan kami.
01:37
We would coverpenutup our booksbuku in grocerykelontong bagstas
20
81511
2194
Kami menutupi buku-buku sekolah dengan kantong belanja
01:39
so it would seemterlihat we were just out shoppingperbelanjaan.
21
83705
6136
sehingga akan terlihat kalau kami pergi berbelanja.
01:45
The schoolsekolah was in a houserumah,
22
89841
2376
sekolah itu ada di sebuah rumah
01:48
more than 100 of us packedpenuh sesak in one smallkecil livinghidup roomkamar.
23
92217
5663
di mana lebih dari 100 orang dijejalkan dalam ruang keluarga kecil.
01:53
It was cozynyaman in wintermusim dingin but extremelysangat hotpanas in summermusim panas.
24
97880
5850
Sangat nyaman di musim dingin namun sangat panas di musim panas.
01:59
We all knewtahu we were riskingmempertaruhkan our liveshidup --
25
103730
2521
Kami semua tahu kalau nyawa kami terancam --
02:02
the teacherguru, the studentssiswa and our parentsorangtua.
26
106251
4354
para guru, para siswa, dan juga orang tua kami.
02:06
From time to time, the schoolsekolah would suddenlymendadak be canceleddibatalkan
27
110605
2373
Ada saatnya ketika sekolah tiba-tiba diliburkan
02:08
for a weekminggu because TalibanTaliban were suspiciousmencurigakan.
28
112978
3916
selama seminggu karena kecurigaan Taliban.
02:12
We always wonderedbertanya-tanya what they knewtahu about us.
29
116894
2780
Kami selalu penasaran apa yang mereka tahu tentang kami.
02:15
Were we beingmakhluk followeddiikuti?
30
119674
3032
Apakah kami diikuti?
02:18
Do they know where we livehidup?
31
122706
3532
Apakah mereka tahu di mana kami tinggal?
02:22
We were scaredtakut,
32
126238
2658
Kami merasa takut,
02:24
but still, schoolsekolah was where we wanted to be.
33
128896
6926
namun kami tetap ingin pergi bersekolah.
02:31
I was very luckyberuntung to growtumbuh up in a familykeluarga
34
135822
3740
Saya sangat beruntung karena memiliki keluarga
02:35
where educationpendidikan was prizedberharga and daughtersanak perempuan were treasuredberharga.
35
139562
6247
yang menghargai pendidikan dan anak perempuan.
02:41
My grandfatherkakek was an extraordinaryluar biasa man for his time.
36
145809
5151
Kakek saya adalah orang yang luar biasa di jamannya.
02:46
A totaltotal maverickMaverick from a remoteterpencil provinceProvinsi of AfghanistanAfghanistan,
37
150960
3479
Kakek adalah orang aneh dari provinsi terpencil di Afganistan
02:50
he insistedbersikeras that his daughterputri, my momibu,
38
154439
3496
yang bersikeras bahwa putrinya, ibu saya
02:53
go to schoolsekolah, and for that he was disowneddiakui by his fatherayah.
39
157935
6413
harus pergi ke sekolah sehingga kakek tidak diakui oleh ayahnya.
03:00
But my educatedberpendidikan motheribu becamemenjadi a teacherguru.
40
164348
3510
Akhirnya ibu saya yang terdidik menjadi seorang guru.
03:03
There she is.
41
167858
3026
Inilah ibu saya.
03:06
She retiredpensiun two yearstahun agolalu, only to turnbelok our houserumah
42
170884
2667
Ibu pensiun 2 tahun yang lalu untuk mengubah rumah kami
03:09
into a schoolsekolah for girlsanak perempuan and womenwanita in our neighborhoodlingkungan.
43
173551
5378
menjadi sekolah bagi kaum perempuan di lingkungan kami.
03:14
And my fatherayah -- that's him --
44
178929
4388
Dan ayah saya -- itu dia --
03:19
he was the first ever in his familykeluarga to receivemenerima an educationpendidikan.
45
183317
6901
adalah orang pertama di keluarganya yang mendapat pendidikan.
03:26
There was no questionpertanyaan that his childrenanak-anak
46
190218
2109
Tidak perlu dipertanyakan lagi bahwa anak-anaknya
03:28
would receivemenerima an educationpendidikan, includingtermasuk his daughtersanak perempuan,
47
192327
5089
akan menerima pendidikan, termasuk putrinya,
03:33
despitemeskipun the TalibanTaliban, despitemeskipun the risksrisiko.
48
197416
4420
walaupun beresiko, walaupun ada Taliban.
03:37
To him, there was greaterlebih besar riskrisiko in not educatingmendidik his childrenanak-anak.
49
201836
8346
Bagi ayah, resiko jika putrinya tidak berpendidikan lebih besar lagi.
03:46
DuringSelama TalibanTaliban yearstahun, I rememberingat
50
210182
3128
Saya ingat selama Taliban berkuasa
03:49
there were timeswaktu I would get so frustratedfrustrasi by our life
51
213310
5093
ada saat di mana saya benar-benar merasa frustrasi dan takut dalam hidup
03:54
and always beingmakhluk scaredtakut and not seeingmelihat a futuremasa depan.
52
218403
3952
serta tidak dapat melihat masa depan.
03:58
I would want to quitberhenti,
53
222355
3054
Saya ingin berhenti,
04:01
but my fatherayah,
54
225409
3136
namun ayah saya
04:04
he would say,
55
228545
2509
akan berkata,
04:06
"Listen, my daughterputri,
56
231054
2105
"Dengar, anakku,
04:09
you can losekalah everything you ownsendiri in your life.
57
233159
3316
kau bisa kehilangan semua yang kau miliki dalam hidup.
04:12
Your moneyuang can be stolendicuri. You can be forcedterpaksa to leavemeninggalkan your home duringselama a warperang.
58
236475
4205
Uangmu bisa dicuri. Kau bisa dipaksa untuk meninggalkan rumah selama perang.
04:16
But the one thing that will always remaintetap with you
59
240680
2781
Namun satu hal yang selalu akan bersamamu
04:19
is what is here,
60
243461
3308
adalah apa yang ada di sini,
04:22
and if we have to sellmenjual our blooddarah to paymembayar your schoolsekolah feesbiaya,
61
246769
4916
dan walaupun harus menjual darah kami untuk membayar uang sekolahmu,
04:27
we will.
62
251685
3221
kami bersedia.
04:30
So do you still not want to continueterus?"
63
254906
5082
Jadi apa kamu masih tidak ingin melanjutkannya?"
04:35
TodayHari ini I am 22.
64
259988
3128
Kini saya berusia 22 tahun.
04:39
I was raiseddibesarkan in a countrynegara that has been destroyedhancur
65
263116
2770
Saya dibesarkan di negara yang telah hancur
04:41
by decadesdekade of warperang.
66
265886
3170
karena perang selama puluhan tahun.
04:44
FewerLebih sedikit than sixenam percentpersen of womenwanita my ageusia have madeterbuat it beyondluar hightinggi schoolsekolah,
67
269056
5141
Perempuan seusia saya yang menamatkan Sekolah Menengah Atas kurang dari 6 persen,
04:50
and had my familykeluarga not been so committedberkomitmen to my educationpendidikan,
68
274197
2465
dan jika keluarga saya tidak berkomitmen pada pendidikan,
04:52
I would be one of them.
69
276662
2604
saya akan menjadi salah satunya.
04:55
InsteadSebaliknya, I standberdiri here a proudbangga graduatelulus of MiddleburyMiddlebury CollegePerguruan tinggi.
70
279266
5315
Namun, kini saya berdiri sebagai lulusan dari Middelbury College.
05:00
(ApplauseTepuk tangan)
71
284581
10013
(Tepuk tangan)
05:10
When I returnedkembali to AfghanistanAfghanistan, my grandfatherkakek,
72
294594
2948
Saat kembali ke Afganistan, kakek saya,
05:13
the one exileddiasingkan from his home for daringberani to educatemendidik his daughtersanak perempuan,
73
297542
4579
orang yang diasingkan karena berani mendidik putrinya,
05:18
was amongantara the first to congratulatemengucapkan selamat me.
74
302121
3494
menjadi salah satu orang pertama yang memberikan selamat.
05:21
He not only bragsbrags about my collegeperguruan tinggi degreegelar,
75
305615
2630
Dia tidak hanya menyombongkan gelar saya,
05:24
but alsojuga that I was the first womanwanita,
76
308245
2209
namun juga berkata bahwa saya adalah
05:26
and that I am the first womanwanita
77
310454
1722
perempuan pertama
05:28
to drivemendorong him throughmelalui the streetsjalanan of KabulKabul.
78
312176
3502
yang menyetir mobil untuknya melalui jalanan kota Kabul.
05:31
(ApplauseTepuk tangan)
79
315678
5362
(Tepuk tangan)
05:36
My familykeluarga believespercaya in me.
80
321040
2649
Keluarga saya percaya pada saya.
05:39
I dreammimpi bigbesar, but my familykeluarga dreamsmimpi even biggerlebih besar for me.
81
323689
4950
Saya memiliki mimpi yang besar, namun mimpi keluarga saya lebih besar lagi.
05:44
That's why I am a globalglobal ambassadorDuta besar for 10x10,
82
328639
4467
Karena itulah saya menjadi duta global untuk 10x10,
05:49
a globalglobal campaignkampanye to educatemendidik womenwanita.
83
333106
2764
sebuah kampanye global untuk mendidik perempuan.
05:51
That's why I cofoundedcofounded SOLASOLA,
84
335870
2579
Karena itulah saya mendirikan SOLA,
05:54
the first and perhapsmungkin only boardingboarding schoolsekolah
85
338449
2467
sekolah berasrama pertama, dan mungkin satu-satunya
05:56
for girlsanak perempuan in AfghanistanAfghanistan,
86
340916
1729
bagi perempuan di Afganistan,
05:58
a countrynegara where it's still riskyberisiko for girlsanak perempuan to go to schoolsekolah.
87
342645
5637
sebuah negara di mana masih beresiko bagi perempuan untuk bersekolah.
06:04
The excitingseru thing is that I see studentssiswa at my schoolsekolah
88
348282
3765
Hal yang menyenangkan adalah saya melihat siswa di sekolah saya
06:07
with ambitionambisi grabbingmeraih at opportunitykesempatan.
89
352047
5628
sangat ambisius dalam mengambil kesempatan.
06:13
And I see theirmereka parentsorangtua and theirmereka fathersayah
90
357675
2927
Dan saya melihat orang tua dan ayah mereka
06:16
who, like my ownsendiri, advocatemenganjurkan for them,
91
360602
4578
yang, seperti ayah saya, mendukung mereka,
06:21
despitemeskipun and even in the facemenghadapi of dauntingmenakutkan oppositionoposisi.
92
365180
8932
walaupun menghadapi pertentangan yang menakutkan.
06:30
Like AhmedAhmed. That's not his realnyata namenama,
93
374112
2706
Seperti Ahmed, bukan nama sebenarnya,
06:32
and I cannottidak bisa showmenunjukkan you his facemenghadapi,
94
376818
2628
dan saya tidak dapat menunjukkan wajahnya,
06:35
but AhmedAhmed is the fatherayah of one of my studentssiswa.
95
379446
3645
namun Ahmed adalah ayah dari salah seorang siswa saya.
06:38
LessKurang than a monthbulan agolalu, he and his daughterputri
96
383091
3836
Kurang dari satu bulan yang lalu, dia dan putrinya
06:42
were on theirmereka way from SOLASOLA to theirmereka villageDesa,
97
386927
3334
sedang dalam perjalanan dari SOLA ke desanya,
06:46
and they literallysecara harfiah missedtidak terjawab beingmakhluk killedterbunuh
98
390261
6493
dan mereka hampir terbunuh
06:52
by a roadsidepinggir jalan bombbom by minutesmenit.
99
396754
4782
karena bom di jalanan.
06:57
As he arrivedtiba home, the phonetelepon rangberdering,
100
401536
3403
Saat dia tiba di rumah, teleponnya berbunyi
07:00
a voicesuara warningPERINGATAN him
101
404939
2695
dan ada yang mengancamnya
07:03
that if he sentdikirim his daughterputri back to schoolsekolah,
102
407634
3395
bahwa jika dia mengirimkan putrinya ke sekolah kembali
07:06
they would try again.
103
411029
2777
mereka akan mencoba membunuhnya lagi.
07:09
"KillMembunuh me now, if you wishingin," he said,
104
413806
3902
"Bunuh saya sekarang, jika kau mau," katanya,
07:13
"but I will not ruinkehancuran my daughter'sanak perempuan futuremasa depan
105
417708
3894
"namun saya tidak akan menghancurkan masa depan putri saya
07:17
because of your oldtua and backwardmundur ideaside ide."
106
421602
4832
karena pikiranmu yang kuno dan terbelakang."
07:22
What I've come to realizemenyadari about AfghanistanAfghanistan,
107
426434
2369
Apa yang saya sadari tentang Afganistan
07:24
and this is something that is oftensering dismisseddiberhentikan in the WestBarat,
108
428803
3520
dan hal ini sering ditepis oleh dunia barat
07:28
that behinddibelakang mostpaling of us who succeedberhasil
109
432323
3223
yaitu di belakang kebanyakan dari kami yang sukses
07:31
is a fatherayah who recognizesmengakui the valuenilai in his daughterputri
110
435546
7363
ada seorang ayah, yang mengakui putrinya sangat berharga
07:38
and who seesmelihat that her successkeberhasilan is his successkeberhasilan.
111
442909
4627
dan melihat sukses putrinya juga merupakan suksesnya.
07:43
It's not to say that our mothersibu aren'ttidak keykunci in our successkeberhasilan.
112
447536
3938
Kami tidak mengatakan bahwa ibu kami tidak menjadi kunci kesuksesan kami.
07:47
In factfakta, they're oftensering the initialawal and convincingmeyakinkan negotiatorsnegosiator
113
451474
4536
Sebenarnya mereka sering menjadi juru runding pertama yang meyakinkan
07:51
of a brightterang futuremasa depan for theirmereka daughtersanak perempuan,
114
456010
3340
akan masa depan putri mereka yang cerah,
07:55
but in the contextkonteks of a societymasyarakat like in AfghanistanAfghanistan,
115
459350
3411
namun dalam konteks masyarakat seperti di Afganistan,
07:58
we mustharus have the supportmendukung of menpria.
116
462761
3420
kami harus mendapat dukungan dari kaum pria.
08:02
UnderDi bawah the TalibanTaliban, girlsanak perempuan who wentpergi to schoolsekolah
117
466181
3550
Di bawah Taliban, perempuan yang pergi bersekolah
08:05
numberednomor in the hundredsratusan --
118
469731
1792
yang jumlahnya ratusan --
08:07
rememberingat, it was illegalliar.
119
471523
2338
ingat, ini perbuatan terlarang.
08:09
But todayhari ini, more than threetiga millionjuta girlsanak perempuan are in schoolsekolah in AfghanistanAfghanistan.
120
473861
5492
Namun kini lebih dari 3 juta perempuan di Afganistan pergi bersekolah.
08:15
(ApplauseTepuk tangan)
121
479353
7247
(Tepuk tangan)
08:22
AfghanistanAfghanistan looksterlihat so differentberbeda from here in AmericaAmerika.
122
486600
6151
Afganistan terlihat sangat berbeda dari Amerika.
08:28
I find that AmericansAmerika see the fragilitykerapuhan in changesperubahan.
123
492751
4972
Saya melihat orang Amerika melihat kelemahan dalam perubahan,
08:33
I feartakut that these changesperubahan will not last
124
497723
3050
saya khawatir perubahan ini tidak akan berlangsung
08:36
much beyondluar the U.S. troops'pasukan' withdrawalpenarikan.
125
500773
4492
setelah penarikan mundur pasukan Amerika.
08:41
But when I am back in AfghanistanAfghanistan,
126
505265
3653
Namun saat saya kembali ke Afganistan,
08:44
when I see the studentssiswa in my schoolsekolah
127
508918
4785
saat saya melihat para siswa di sekolah saya
08:49
and theirmereka parentsorangtua who advocatemenganjurkan for them,
128
513703
2640
bersama orang tua yang sangat mendukung mereka,
08:52
who encouragemendorong them, I see a promisingmenjanjikan futuremasa depan
129
516343
4467
yang mendorong mereka, saya melihat masa depan yang menjanjikan
08:56
and lastingabadi changeperubahan.
130
520810
3300
dan perubahan yang abadi.
09:00
To me, AfghanistanAfghanistan is a countrynegara of hopeberharap and boundlesstak terbatas possibilitieskemungkinan,
131
524110
8467
Bagi saya, Afganistan adalah negara yang penuh dengan harapan dan kesempatan
09:08
and everysetiap singletunggal day
132
532577
3412
dan setiap harinya
09:11
the girlsanak perempuan of SOLASOLA remindmengingatkan me of that.
133
535989
3408
para siswa di SOLA mengingatkan saya akan hal itu.
09:15
Like me, they are dreamingbermimpi bigbesar.
134
539397
3207
Sama seperti saya, mereka memiliki miimpi yang besar.
09:18
Thank you.
135
542604
1711
Terima kasih.
09:20
(ApplauseTepuk tangan)
136
544315
10877
(Tepuk tangan)
Translated by Antonius Yudi Sendjaja
Reviewed by Yustina Suryanti

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Shabana Basij-Rasikh - Educator
Shabana Basij-Rasikh helps girls and young women in Afghanistan get an education.

Why you should listen

Shabana Basij-Rasikh was born and raised in Kabul, Afghanistan. Under the Taliban, she dressed as a boy to escort her older sister to a secret school -- with dire consequences if they were caught. She attended a high school in America under the YES exchange program, and graduated from Middlebury College in Vermont. During college, she founded HELA, a nonprofit organization dedicated to empowering Afghan women through education. She also raised funds through foundations and public talks across the US to build a high school for girls in her ancestral village, and to build wells on the outskirts of Kabul to give communities access to clean drinking water.

An enthusiast of systemic change and community impact, Basij-Rasikh was selected as one of Glamour's Top 10 College Women of 2010, and was awarded the Vermont Campus Compact 2011 Kunin Public Award for outstanding public service, effective leadership and community-building. Now, Shabana has joined 10×10 as a Global Ambassador, supporting a global action campaign that links nonprofits, corporations, philanthropists, policy leaders, global influencers and grassroots activists in a movement to support girls’ education. She is managing director of SOLA (School of Leadership, Afghanistan), a nonprofit that helps exceptional young Afghan women access education worldwide and jobs back home.

More profile about the speaker
Shabana Basij-Rasikh | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee