ABOUT THE SPEAKER
Shabana Basij-Rasikh - Educator
Shabana Basij-Rasikh helps girls and young women in Afghanistan get an education.

Why you should listen

Shabana Basij-Rasikh was born and raised in Kabul, Afghanistan. Under the Taliban, she dressed as a boy to escort her older sister to a secret school -- with dire consequences if they were caught. She attended a high school in America under the YES exchange program, and graduated from Middlebury College in Vermont. During college, she founded HELA, a nonprofit organization dedicated to empowering Afghan women through education. She also raised funds through foundations and public talks across the US to build a high school for girls in her ancestral village, and to build wells on the outskirts of Kabul to give communities access to clean drinking water.

An enthusiast of systemic change and community impact, Basij-Rasikh was selected as one of Glamour's Top 10 College Women of 2010, and was awarded the Vermont Campus Compact 2011 Kunin Public Award for outstanding public service, effective leadership and community-building. Now, Shabana has joined 10×10 as a Global Ambassador, supporting a global action campaign that links nonprofits, corporations, philanthropists, policy leaders, global influencers and grassroots activists in a movement to support girls’ education. She is managing director of SOLA (School of Leadership, Afghanistan), a nonprofit that helps exceptional young Afghan women access education worldwide and jobs back home.

More profile about the speaker
Shabana Basij-Rasikh | Speaker | TED.com
TEDxWomen 2012

Shabana Basij-Rasikh: Dare to educate Afghan girls

Shabana Basij-Rasikh: Våga utbilda afghanska flickor

Filmed:
1,085,179 views

Föreställ er ett land där flickor måste smyga till skolan, med dödliga konsekvenser om de upptäcks få undervisning. Så var det i Afghanistan under Talibanerna, och spår av den faran lever kvar idag. 22-åriga Shabana Basij-Rasikh driver en flickskola i Afghanistan. Hon hyllar en familjs beslut att tro på sina döttrar – och berättar historien om en modig far som stod emot lokala hot. (Inspelat på TEDxWomen)
- Educator
Shabana Basij-Rasikh helps girls and young women in Afghanistan get an education. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

När jag var 11,
00:16
When I was 11,
0
964
1440
00:18
I rememberkom ihåg wakingvakna up one morningmorgon- to the soundljud of joyglädje in my househus.
1
2404
4562
minns jag att jag vaknade en morgon till ljudet av glädje i mitt hus.
00:22
My fatherfar was listeninglyssnande to BBCBBC NewsNyheter
2
6966
2471
Min far lyssnade på BBC News
00:25
on his smallsmå, graygrå radioradio.
3
9437
4174
på sin lilla, grå radio.
00:29
There was a bigstor smileleende on his faceansikte whichsom was unusualovanlig then,
4
13611
2876
Han log stort, vilket var ovanligt då,
00:32
because the newsNyheter mostlyför det mesta depresseddeprimerad him.
5
16487
3971
eftersom nyheterna oftast gjorde honom deprimerad.
00:36
"The TalibanTalibanerna are goneborta!" my fatherfar shoutedskrek.
6
20458
4885
"Talibanerna är borta!" ropade min far.
00:41
I didn't know what it meantbetydde,
7
25343
2588
Jag visste inte vad det betydde,
00:43
but I could see that my fatherfar was very, very happylycklig.
8
27931
5186
men jag kunde se att min far var mycket, mycket glad.
00:49
"You can go to a realverklig schoolskola now," he said.
9
33117
8511
"Du kan gå i en riktig skola nu," sade han.
00:57
A morningmorgon- that I will never forgetglömma.
10
41628
5169
En morgon jag aldrig kommer att glömma.
01:02
A realverklig schoolskola.
11
46797
5168
En riktig skola.
01:07
You see, I was sixsex when the TalibanTalibanerna tooktog over AfghanistanAfghanistan
12
51965
3108
Ni förstår, jag var sex år gammal när talibanerna tog över Afghanistan
01:10
and madegjord it illegalolaglig for girlsflickor to go to schoolskola.
13
55073
3523
och gjorde det olagligt för flickor att gå i skolan.
01:14
So for the nextNästa fivefem yearsår, I dressedklädd as a boypojke
14
58596
3108
Så de följande fem åren klädde jag mig som en pojke
01:17
to escorteskort my olderäldre sistersyster, who was no longerlängre allowedtillåten
15
61704
2511
för att eskortera min äldre syster, som inte längre hade tillåtelse
01:20
to be outsideutanför aloneensam, to a secrethemlighet schoolskola.
16
64215
5414
att vara ute ensam, till en hemlig skola.
01:25
It was the only way we bothbåde could be educatedutbildad.
17
69629
4625
Det var det enda sättet som vi båda kunde få en utbildning.
01:30
EachVarje day, we tooktog a differentannorlunda routerutt
18
74254
3234
Varje dag tog vi en annorlunda väg dit
01:33
so that no one would suspectmisstänka where we were going.
19
77488
4023
så att ingen skulle misstänka vart vi skulle.
01:37
We would coveromslag our booksböcker in grocerymatvaror bagspåsar
20
81511
2194
Vi bar våra böcker i matkassar
01:39
so it would seemverka we were just out shoppinghandla.
21
83705
6136
så att det skulle verka som om vi bara var ute och handlade.
01:45
The schoolskola was in a househus,
22
89841
2376
Skolan låg i ett hus,
01:48
more than 100 of us packedpackade in one smallsmå livinglevande roomrum.
23
92217
5663
mer än 100 av oss packade i ett litet vardagsrum.
01:53
It was cozyCozy in wintervinter- but extremelyytterst hotvarm in summersommar.
24
97880
5850
Det var mysigt på vintern men extremt varmt om sommaren.
01:59
We all knewvisste we were riskingatt riskera our livesliv --
25
103730
2521
Vi visste alla att vi riskerade våra liv –
02:02
the teacherlärare, the studentsstudenter and our parentsföräldrar.
26
106251
4354
läraren, eleverna och våra föräldrar.
02:06
From time to time, the schoolskola would suddenlyplötsligt be canceledavbokad
27
110605
2373
Då och då stängde skolan plötsligt
02:08
for a weekvecka because TalibanTalibanerna were suspiciousmisstänksam.
28
112978
3916
i en vecka eftersom Talibanerna var misstänksamma.
02:12
We always wonderedundrade what they knewvisste about us.
29
116894
2780
Vi undrade alltid vad de visste om oss.
02:15
Were we beingvarelse followedföljt?
30
119674
3032
Blev vi förföljda?
02:18
Do they know where we liveleva?
31
122706
3532
Vet de var vi bor?
02:22
We were scaredrädd,
32
126238
2658
Vi var rädda,
02:24
but still, schoolskola was where we wanted to be.
33
128896
6926
men ändå var skolan där vi ville vara.
02:31
I was very luckytur- to growväxa up in a familyfamilj
34
135822
3740
Jag var lyckligt lottad att växa upp i en familj
02:35
where educationutbildning was prizeduppskattad and daughtersdöttrar were treasureduppskattande.
35
139562
6247
där utbildning värderades och döttrar var värdefulla.
02:41
My grandfatherfarfar was an extraordinaryutöver det vanliga man for his time.
36
145809
5151
Min morfar var en mycket ovanlig man för sin tid.
02:46
A totaltotal maverickMaverick from a remoteavlägsen provinceprovins of AfghanistanAfghanistan,
37
150960
3479
En ensamvarg från en avlägsen provins i Afghanistan,
02:50
he insistedinsisterade that his daughterdotter, my mommamma,
38
154439
3496
som insisterade på att hans dotter, min mamma,
02:53
go to schoolskola, and for that he was disownedförsköt by his fatherfar.
39
157935
6413
skulle gå i skolan, och för det blev han förskjuten av sin far.
03:00
But my educatedutbildad mothermor becameblev a teacherlärare.
40
164348
3510
Men min utbildade mor blev lärare.
03:03
There she is.
41
167858
3026
Där är hon.
03:06
She retiredpensionerad two yearsår agosedan, only to turnsväng our househus
42
170884
2667
Hon gick i pension två år sedan, men gjorde genast
03:09
into a schoolskola for girlsflickor and womenkvinnor in our neighborhoodgrannskap.
43
173551
5378
vårt hus till en skola för flickor och kvinnor i vår närhet.
03:14
And my fatherfar -- that's him --
44
178929
4388
Och min far – där är han –
03:19
he was the first ever in his familyfamilj to receivemotta an educationutbildning.
45
183317
6901
han var den första i sin familj att få en utbildning.
03:26
There was no questionfråga that his childrenbarn
46
190218
2109
Det var ingen tvekan om att hans barn
03:28
would receivemotta an educationutbildning, includingInklusive his daughtersdöttrar,
47
192327
5089
skulle få en utbildning, inklusive hans döttrar,
03:33
despitetrots the TalibanTalibanerna, despitetrots the risksrisker.
48
197416
4420
Trots talibanerna, trots riskerna.
03:37
To him, there was greaterstörre riskrisk in not educatingutbilda his childrenbarn.
49
201836
8346
Han såg en större risk i att inte utbilda sina barn.
03:46
DuringUnder TalibanTalibanerna yearsår, I rememberkom ihåg
50
210182
3128
Under Talibanåren minns jag
03:49
there were timesgånger I would get so frustratedfrustrerad by our life
51
213310
5093
att det fanns stunder då jag blev så frustrerad av vårt liv
03:54
and always beingvarelse scaredrädd and not seeingseende a futureframtida.
52
218403
3952
och av att alltid vara rädd och av att inte se en framtid
03:58
I would want to quitsluta,
53
222355
3054
att jag ville ge upp.
04:01
but my fatherfar,
54
225409
3136
Men min far,
04:04
he would say,
55
228545
2509
han sa då,
04:06
"Listen, my daughterdotter,
56
231054
2105
"Lyssna, min dotter,
04:09
you can loseförlora everything you ownegen in your life.
57
233159
3316
du kan förlora allt du har i livet.
04:12
Your moneypengar can be stolenstulna. You can be forcedtvingade to leavelämna your home duringunder a warkrig.
58
236475
4205
Dina pengar kan stjälas. Du kan tvingas lämna ditt hem under krig.
04:16
But the one thing that will always remainförbli with you
59
240680
2781
Men det enda som alltid kommer att förbli med dig
04:19
is what is here,
60
243461
3308
är det som finns här,
04:22
and if we have to sellsälja our bloodblod to paybetala your schoolskola feesavgifter,
61
246769
4916
och om vi så måste sälja vårt blod för att betala din skolavgift,
04:27
we will.
62
251685
3221
så gör vi det.
04:30
So do you still not want to continueFortsätta?"
63
254906
5082
Så vill du fortfarande inte fortsätta?"
04:35
TodayIdag I am 22.
64
259988
3128
Idag är jag 22.
04:39
I was raisedupphöjd in a countryland that has been destroyedförstörd
65
263116
2770
Jag växte upp i ett land som decennier
04:41
by decadesårtionden of warkrig.
66
265886
3170
av krig förstört.
04:44
FewerFärre than sixsex percentprocent of womenkvinnor my ageålder have madegjord it beyondbortom highhög schoolskola,
67
269056
5141
Mindre än sex procent av kvinnorna i min ålder har fortsatt studera efter gymnasiet,
04:50
and had my familyfamilj not been so committedengagerad to my educationutbildning,
68
274197
2465
och hade min familj inte varit så engagerad i min utbildning,
04:52
I would be one of them.
69
276662
2604
skulle jag varit en av dem.
04:55
InsteadIstället, I standstå here a proudstolt graduateexamen of MiddleburyMiddlebury CollegeCollege.
70
279266
5315
Istället står jag här, stolt med examen från Middlebury College.
05:00
(ApplauseApplåder)
71
284581
10013
(Applåder)
05:10
When I returnedreturnerad to AfghanistanAfghanistan, my grandfatherfarfar,
72
294594
2948
När jag återvände till Afghanistan, så var min morfar,
05:13
the one exiledexil from his home for daringvågad to educateutbilda his daughtersdöttrar,
73
297542
4579
han som förvisades från sitt hem för att ha vågat utbilda sina döttrar,
05:18
was amongbland the first to congratulategratulerar me.
74
302121
3494
bland de första att gratulera mig.
Inte bara skryter han om min universitetsexamen
05:21
He not only bragsskryter about my collegehögskola degreegrad,
75
305615
2630
men också om att jag var den första kvinnan,
05:24
but alsoockså that I was the first womankvinna,
76
308245
2209
05:26
and that I am the first womankvinna
77
310454
1722
och att jag är den första kvinnan
05:28
to drivekör him throughgenom the streetsgator of KabulKabul.
78
312176
3502
att köra honom genom Kabuls gator.
05:31
(ApplauseApplåder)
79
315678
5362
(Applåder)
05:36
My familyfamilj believesanser in me.
80
321040
2649
Min familj tror på mig.
05:39
I dreamdröm bigstor, but my familyfamilj dreamsdrömmar even biggerstörre for me.
81
323689
4950
Jag har stora drömmar, men min familj har ännu större drömmar för mig.
05:44
That's why I am a globalglobal ambassadorambassadör for 10x10,
82
328639
4467
Det är därför jag är global ambassadör för 10 x 10,
05:49
a globalglobal campaignkampanj to educateutbilda womenkvinnor.
83
333106
2764
en global kampanj för att utbilda kvinnor.
Det var därför jag var med och grundade SOLA,
05:51
That's why I cofoundedtillsammans grundade SOLASOLA,
84
335870
2579
05:54
the first and perhapskanske only boardingombordstigning schoolskola
85
338449
2467
den första och kanske enda internatskolan
05:56
for girlsflickor in AfghanistanAfghanistan,
86
340916
1729
för flickor i Afghanistan,
05:58
a countryland where it's still riskyriskabel for girlsflickor to go to schoolskola.
87
342645
5637
ett land där det fortfarande är riskabelt för flickor att gå i skolan.
06:04
The excitingspännande thing is that I see studentsstudenter at my schoolskola
88
348282
3765
Det är spännande att se eleverna på min skola
06:07
with ambitionambition grabbinggripa tag i at opportunitymöjlighet.
89
352047
5628
som ambitiöst tar till vara på möjligheterna.
06:13
And I see theirderas parentsföräldrar and theirderas fathersfäder
90
357675
2927
Och jag ser deras föräldrar och deras fäder
06:16
who, like my ownegen, advocateförespråkare for them,
91
360602
4578
som, liksom min egen, försvarar dem,
06:21
despitetrots and even in the faceansikte of dauntingskrämmande oppositionoppositionen.
92
365180
8932
trots, och rakt i ansiktet på, svindlande motstånd.
06:30
Like AhmedAhmed. That's not his realverklig namenamn,
93
374112
2706
Som Ahmed. Det är inte hans riktiga namn,
06:32
and I cannotkan inte showshow you his faceansikte,
94
376818
2628
och jag kan inte visa er hans ansikte,
06:35
but AhmedAhmed is the fatherfar of one of my studentsstudenter.
95
379446
3645
men Ahmed är pappa till en av mina elever.
06:38
LessMindre than a monthmånad agosedan, he and his daughterdotter
96
383091
3836
För mindre än en månad sedan var han och hans dotter
06:42
were on theirderas way from SOLASOLA to theirderas villageby,
97
386927
3334
på väg från SOLA till sin by,
06:46
and they literallybokstavligen missedmissade beingvarelse killeddödade
98
390261
6493
och de undkom bokstavligen med några minuter
06:52
by a roadsidevid vägkanten bombbomba by minutesminuter.
99
396754
4782
att bli dödade av en vägbomb.
06:57
As he arrivedanlänt home, the phonetelefon rangringde,
100
401536
3403
Precis när han kom hem ringde telefonen,
07:00
a voiceröst warningvarning him
101
404939
2695
det var en röst som varnade honom
07:03
that if he sentskickat his daughterdotter back to schoolskola,
102
407634
3395
att om han lät sin dotter återvända till skolan,
07:06
they would try again.
103
411029
2777
så skulle de försöka igen.
07:09
"KillDöda me now, if you wishönskar," he said,
104
413806
3902
"Döda mig nu, om ni vill," sa han,
07:13
"but I will not ruinruin my daughter'sdotters futureframtida
105
417708
3894
"men jag kommer inte att förstöra min dotters framtid
07:17
because of your oldgammal and backwardbakåt ideasidéer."
106
421602
4832
på grund av era gamla och bakåtsträvande idéer."
07:22
What I've come to realizeinse about AfghanistanAfghanistan,
107
426434
2369
Vad jag har kommit att inse om Afghanistan,
07:24
and this is something that is oftenofta dismissedogillade in the WestVäst,
108
428803
3520
och detta är något som ofta avfärdas i väst,
07:28
that behindBakom mostmest of us who succeedlyckas
109
432323
3223
är att bakom de flesta av oss som lyckas
07:31
is a fatherfar who recognizeskänner igen the valuevärde in his daughterdotter
110
435546
7363
står en pappa som erkänner värdet i sin dotter
07:38
and who seesser that her successframgång is his successframgång.
111
442909
4627
och som ser att hennes framgång är hans framgång.
07:43
It's not to say that our mothersmödrar aren'tinte keynyckel- in our successframgång.
112
447536
3938
Det betyder inte att våra mödrar inte är fundamentala för vår framgång.
07:47
In factfaktum, they're oftenofta the initialförsta and convincingövertygande negotiatorsförhandlarna
113
451474
4536
Faktiskt är de ofta de första och övertygande förhandlarna
07:51
of a brightljus futureframtida for theirderas daughtersdöttrar,
114
456010
3340
för en ljus framtid för sina döttrar,
07:55
but in the contextsammanhang of a societysamhälle like in AfghanistanAfghanistan,
115
459350
3411
men i en miljö som Afghanistan,
07:58
we mustmåste have the supportStöd of menmän.
116
462761
3420
måste vi ha stöd av män.
08:02
UnderUnder the TalibanTalibanerna, girlsflickor who wentåkte to schoolskola
117
466181
3550
Under Talibanerna var det bara ett antal hundra
08:05
numberednumrerade in the hundredshundratals --
118
469731
1792
flickor som gick i skolan –
08:07
rememberkom ihåg, it was illegalolaglig.
119
471523
2338
kom ihåg att det var olagligt.
08:09
But todayi dag, more than threetre millionmiljon girlsflickor are in schoolskola in AfghanistanAfghanistan.
120
473861
5492
Men idag går mer än tre miljoner flickor i skolan i Afghanistan.
08:15
(ApplauseApplåder)
121
479353
7247
(Applåder)
08:22
AfghanistanAfghanistan looksutseende so differentannorlunda from here in AmericaAmerika.
122
486600
6151
Härifrån Amerika ser Afghanistan så annorlunda ut .
08:28
I find that AmericansAmerikaner see the fragilitybräcklighet in changesförändringar.
123
492751
4972
Jag tycker att amerikanerna ser bräckligheten i förändringar.
08:33
I fearrädsla that these changesförändringar will not last
124
497723
3050
Jag fruktar att dessa förändringar inte kommer att bestå
08:36
much beyondbortom the U.S. troops'truppernas withdrawaluttag.
125
500773
4492
särskilt länge efter de amerikanska truppernas tillbakadragande.
08:41
But when I am back in AfghanistanAfghanistan,
126
505265
3653
Men när jag åker tillbaka till Afghanistan,
08:44
when I see the studentsstudenter in my schoolskola
127
508918
4785
när jag ser eleverna i min skola
08:49
and theirderas parentsföräldrar who advocateförespråkare for them,
128
513703
2640
och deras föräldrar som försvarar dem,
08:52
who encourageuppmuntra them, I see a promisinglovande futureframtida
129
516343
4467
som uppmuntrar dem, ser jag en lovande framtid
08:56
and lastingvaraktig changeByta.
130
520810
3300
och varaktig förändring.
09:00
To me, AfghanistanAfghanistan is a countryland of hopehoppas and boundlessgränslös possibilitiesmöjligheter,
131
524110
8467
För mig är Afghanistan ett land av hopp och gränslösa möjligheter,
09:08
and everyvarje singleenda day
132
532577
3412
och varje dag
09:11
the girlsflickor of SOLASOLA remindpåminna me of that.
133
535989
3408
påminner mig SOLAs flickor om det.
09:15
Like me, they are dreamingdrömma bigstor.
134
539397
3207
Precis som jag, drömmer de stort.
09:18
Thank you.
135
542604
1711
Tack.
(Applåder)
09:20
(ApplauseApplåder)
136
544315
10877
Translated by Katarina Ericson
Reviewed by Stephanie Green

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Shabana Basij-Rasikh - Educator
Shabana Basij-Rasikh helps girls and young women in Afghanistan get an education.

Why you should listen

Shabana Basij-Rasikh was born and raised in Kabul, Afghanistan. Under the Taliban, she dressed as a boy to escort her older sister to a secret school -- with dire consequences if they were caught. She attended a high school in America under the YES exchange program, and graduated from Middlebury College in Vermont. During college, she founded HELA, a nonprofit organization dedicated to empowering Afghan women through education. She also raised funds through foundations and public talks across the US to build a high school for girls in her ancestral village, and to build wells on the outskirts of Kabul to give communities access to clean drinking water.

An enthusiast of systemic change and community impact, Basij-Rasikh was selected as one of Glamour's Top 10 College Women of 2010, and was awarded the Vermont Campus Compact 2011 Kunin Public Award for outstanding public service, effective leadership and community-building. Now, Shabana has joined 10×10 as a Global Ambassador, supporting a global action campaign that links nonprofits, corporations, philanthropists, policy leaders, global influencers and grassroots activists in a movement to support girls’ education. She is managing director of SOLA (School of Leadership, Afghanistan), a nonprofit that helps exceptional young Afghan women access education worldwide and jobs back home.

More profile about the speaker
Shabana Basij-Rasikh | Speaker | TED.com