ABOUT THE SPEAKER
Yves Rossy - Jetman
With a jet-powered wing attached to his body, Yves Rossy expands the possibilities of human flight.

Why you should listen

On May 7 of this year, Swiss pilot Yves Rossy stepped out of a helicopter 8,000 feet above the Grand Canyon and ... took off. Wearing a rigid wing powered by four model jet turbine engines, Rossy flew for eight minutes over the mile-deep trench, soaring over the red rocks before parachuting down to the Colorado River far below. It's the latest exploit in a life powered by one dream: to fly like a bird.

Wearing his single wing, Rossy really flies, steering with the movements of his body. In the last couple of years he has crossed the English Channel, flown over the Swiss Alps and performed aerobatic loops around a hot-air balloon; for his next quest, he is developing a new kind of parachute that will enable him to fly as low as 200 meters.

 

More profile about the speaker
Yves Rossy | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2011

Yves Rossy: Fly with the Jetman

Yves Rossy: In volo con Jetman

Filmed:
8,564,968 views

Ben assicurato ad un'ala alimentata da motori a reazione, Yves Rossy è Jetman. Con il proprio corpo che funge da timone, Rossy vola libero sulle Alpi Svizzere e sul Grand Canyon. Al termine di un breve ma impressionante filmato in cui se ne spiega il funzionamento, Rossy sale sul palco di TEDGlobal per condividere l'esperienza e il brivido del volo.
- Jetman
With a jet-powered wing attached to his body, Yves Rossy expands the possibilities of human flight. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:17
(MusicMusica)
0
2000
8000
(Musica)
00:43
TextTesto: JetmanJetman - YvesYves RossyRossy
1
28000
7000
Testo: Jetman - Yves Rossy
00:50
GrandGrand CanyonCanyon
2
35000
4000
Grand Canyon
01:23
(VideoVideo) NarratorAssistente vocale: ManyMolti of the teststest are conductedcondotto
3
68000
2000
(Video) Narratore: Molti di questi test vengono condotti
01:25
while YvesYves is strappedlegato ontosu the wingala,
4
70000
2000
mentre Yves è ben assicurato all'ala,
01:27
because Yves'Yves bodycorpo is an integralintegrale partparte of the aircraftaereo.
5
72000
3000
dato che il corpo di Yves è parte integrante del velivolo.
01:30
TextTesto: WindVento tunneltunnel teststest
6
75000
3000
Testo: Prove nella camera del vento
01:33
NarratorAssistente vocale: The wingala has no steeringtimone controlscontrolli,
7
78000
2000
Narratore: L'ala non è munita di controlli direzionali,
01:35
no flapslembi, no ruddertimone.
8
80000
2000
niente alette, niente timone.
01:37
YvesYves usesusi his bodycorpo to steerSteer the wingala.
9
82000
3000
Yves direziona l'ala col proprio corpo.
01:40
StefanStefan vonvon BergenBergen: Well he turnsgiri
10
85000
2000
Stefan von Bergen: Yves curva
01:42
by just puttingmettendo his headcapo on one or the other sidelato.
11
87000
2000
muovendo la testa verso l'uno o l'altro lato.
01:44
And sometimesa volte he assistsassiste that with his handsmani,
12
89000
3000
A volte si aiuta con le mani,
01:47
sometimesa volte even with the leggamba.
13
92000
2000
a volte persino con la gamba.
01:49
He's actingrecitazione as a humanumano fuselagefusoliera, so to say.
14
94000
3000
Funziona come una fusoliera umana, se vogliamo.
01:52
And that's quiteabbastanza uniqueunico.
15
97000
3000
Una cosa davvero unica al mondo
01:56
NarratorAssistente vocale: When he archesarchi his back,
16
101000
2000
Narratore: Quando inarca la schiena
01:58
he gainsutile altitudeAltitudine.
17
103000
2000
prende quota.
02:09
When he pushesspinge his shouldersle spalle forwardinoltrare,
18
114000
2000
quando spinge le spalle in avanti
02:11
he goesva into a divetuffo.
19
116000
2000
si lancia in picchiata.
02:21
TextTesto: SwissSvizzera AlpsAlpi
20
126000
3000
Testo: Alpi Svizzere.
03:18
StraitStretto of GibraltarGibilterra crossingattraversamento
21
183000
3000
Traversata dello Stretto di Gibilterra
03:47
EnglishInglese ChannelCanale crossingattraversamento
22
212000
2000
Traversata dello Stretto della Manica
03:49
CommentatorCommentatore: There he goesva.
23
214000
2000
Cronista: Eccolo che va.
03:51
There is YvesYves RossyRossy.
24
216000
2000
Ecco Yves Rossy.
03:53
And I think the wingala is openAperto, the wingala is openAperto.
25
218000
3000
E mi sembra che l'ala sia aperta, l'ala è aperta.
03:56
So our first criticalcritico momentmomento, it's openAperto.
26
221000
2000
Ecco il primo momento critico, è aperta.
03:58
He is down. Is he flyingvolante?
27
223000
3000
E' giù. Sta volando?
04:01
CommentatorCommentatore Two: It lookssembra like he's stabilizedstabilizzato.
28
226000
2000
Cronista n. 2: Sembra si sia stabilizzato.
04:03
He's startingdi partenza to make his climbscalata.
29
228000
2000
Sta cominciando a salire.
04:05
CommentatorCommentatore: There's that 90 degreegrado turnturno you're talkingparlando about, takingpresa him out.
30
230000
2000
Cronista: Ecco quella virata da 90 gradi di cui parli, che lo porta fuori.
04:07
He's out over the channelcanale.
31
232000
2000
Sta volando, sopra la Manica.
04:09
There is YvesYves RossyRossy.
32
234000
2000
Ecco Yves Rossy.
04:11
There is no turningsvolta back now.
33
236000
2000
Ora non c'è più modo di tornare indietro.
04:13
He is over the EnglishInglese ChannelCanale and underwayin corso.
34
238000
3000
Sta volando sopra lo Stretto della Manica.
04:16
LadiesLadies and gentlemengentiluomini,
35
241000
2000
Signore e Signori,
04:18
an historicstorico flightvolo has beguniniziato.
36
243000
2000
questo è l'inizio di un volo storico.
04:40
CommentatorCommentatore Two: And what he's going to do as he approachesapprocci the groundterra
37
265000
2000
Cronista 2: E quel che farà quando si avvicinerà a terra
04:42
is pullTirare down on those togglesattiva o disattiva to flareflare,
38
267000
2000
sarà tirare quelle linguette per segnalare,
04:44
slowlento himselflui stesso down just a little bitpo,
39
269000
3000
diminuire un minimo la propria velocità,
04:47
and then come in for a nicesimpatico landingatterraggio.
40
272000
2000
quindi prepararsi per un atterraggio dolce.
04:55
CommentatorCommentatore: There he is.
41
280000
2000
Cronista: Eccolo.
04:57
YvesYves RossyRossy has landedatterrato in EnglandInghilterra.
42
282000
3000
Yves Rossy è atterrato in Inghilterra.
05:02
BrunoBruno GiussaniGiussani: And now he's in EdinburghEdimburgo. YvesYves RossyRossy.
43
287000
2000
Bruno Giussani: Ed ora è a Edimburgo. Yves Rossy.
05:04
(ApplauseApplausi)
44
289000
10000
(Applausi)
05:14
And his equipmentattrezzatura as well.
45
299000
2000
Insieme alla propria attrezzatura.
05:16
YvesYves, welcomebenvenuto. It is quiteabbastanza amazingStupefacente.
46
301000
3000
Yves, benvenuto. E' davvero incredibile.
05:19
Those sequencessequenze were shottiro over the last threetre yearsanni
47
304000
2000
Quelle sequenze sono stata filmate negli ultimi 3 anni,
05:21
in variousvario momentsmomenti of your activitiesattività.
48
306000
2000
durante vari moment idella tua attività.
05:23
And there were manymolti, manymolti othersaltri.
49
308000
3000
E ce n'erano molti, molti altri.
05:26
So it's possiblepossibile to flyvolare almostquasi like a birduccello.
50
311000
2000
Quindi è possibile volare quasi come un uccello.
05:28
What is it [like] to be up there?
51
313000
2000
Cosa si prova ad essere lassù?
05:30
YvesYves RossyRossy: It's fundivertimento. It's fundivertimento.
52
315000
2000
Yves Rossy: E divertente.
05:32
(LaughterRisate)
53
317000
2000
(Risate)
05:34
I don't have featherspiume.
54
319000
3000
Io no ho le piume.
05:37
But I feel like a birduccello sometimesa volte.
55
322000
2000
Ma a volte mi sento simile agli uccelli.
05:39
It's really an unrealirreale feelingsensazione,
56
324000
4000
E' una sensazione surreale,
05:43
because normallynormalmente you have a biggrande thing,
57
328000
2000
perché, di norma, hai un grosso oggetto,
05:45
a planeaereo, around you.
58
330000
3000
un aereo, che ti contiene.
05:48
And when I strapcinghia just these little harnessesImbracature,
59
333000
4000
Ma quando io indosso solo queste piccole imbracature,
05:52
this little wingala,
60
337000
2000
questa piccola ala
05:54
I really have the feelingsensazione of beingessere a birduccello.
61
339000
3000
ho proprio la sensazione di essere un uccello.
05:57
BGBG: How did you startinizio to becomediventare JetmanJetman?
62
342000
3000
BG: Come hai iniziato a diventare Jetman?
06:00
YRYR: It was about 20 yearsanni agofa
63
345000
2000
YR: E' stato circa 20 anni
06:02
when I discoveredscoperto freegratuito fallingcaduta.
64
347000
2000
che ho scoperto la caduta libera.
06:04
When you go out of an airplaneaereo
65
349000
2000
Quando salti da un aeroplano
06:06
you are almostquasi nakednudo.
66
351000
2000
sei quasi nudo.
06:08
You take a positionposizione like that.
67
353000
3000
Ti metti in questa posizione.
06:11
And especiallyparticolarmente when you take a trackingpuntamento positionposizione,
68
356000
3000
Specialmente se ti metti in una posizione di volo libero,
06:14
you have the feelingsensazione
69
359000
2000
hai la sensazione
06:16
that you are flyingvolante.
70
361000
2000
di volare.
06:18
And that's the nearestpiù vicino thing to the dreamsognare.
71
363000
4000
Ed è la cosa più simile al sogno.
06:22
You have no machinemacchina around you.
72
367000
3000
Non hai alcuna macchina che ti racchiude.
06:25
You are just in the elementelemento.
73
370000
2000
Sei parte degli elementi.
06:27
It's very shortcorto and only in one directiondirezione.
74
372000
3000
E' molto breve, e solo in una direzione.
06:30
So the ideaidea
75
375000
2000
Quindi l'idea era,
06:32
was, okay, keep that feelingsensazione of freedomla libertà,
76
377000
5000
ok, mantieni la sensazione di libertà,
06:37
but changemodificare the vectorVector and increaseaumentare the time.
77
382000
3000
ma cambia il vettore e aumenta il tempo.
06:40
BGBG: So I'm kindgenere of curiouscurioso, what's your topsuperiore speedvelocità?
78
385000
3000
BG: Sono curioso, qual è la tua velocità massima?
06:43
YRYR: It's about 300 kmkm perper hourora before loopingLooping.
79
388000
4000
YR: Circa 300 km orari prima di virare.
06:47
That meanssi intende about 190 milesmiglia perper hourora.
80
392000
3000
Ciò significa circa 190 miglia orarie.
06:50
BGBG: And what's the weightpeso of the equipmentattrezzatura you're carryingportando?
81
395000
2000
BG: E il peso dell'equipaggiamento che sostieni?
06:52
YRYR: When I exitUscita fullpieno of kerosenecherosene,
82
397000
3000
YR: Quando ho il pieno di kerosene,
06:55
I'm about 55 kiloschili.
83
400000
3000
circa 55 kg.
06:58
I have 55 kiloschili on my back.
84
403000
2000
Ho circa 55 kg sulle spalle.
07:00
BGBG: And you're not pilotingpilotaggio?
85
405000
2000
BG: E tu non piloti?
07:02
There is no handlemaniglia, no steeringtimone nothing?
86
407000
2000
Non c'è leva, né timone, niente?
07:04
It is purelypuramente your bodycorpo,
87
409000
2000
C'è solo il tuo corpo,
07:06
and the wingsAli becomediventare partparte of the bodycorpo and vicevice versaversa?
88
411000
2000
e le ali ne diventano parte, e viceversa?
07:08
YRYR: That's really the goalobbiettivo,
89
413000
2000
YR: Quello è proprio lo scopo,
07:10
because if you put [in] steeringtimone,
90
415000
3000
perché se aggiungni il timone,
07:13
then you reinventreinventare the airplaneaereo.
91
418000
2000
allora reinventi l'aeroplano.
07:15
And I wanted to keep this freedomla libertà of movementmovimento.
92
420000
5000
Io volevo mantenere questa libertà di movimento.
07:20
And it's really like the kidragazzo playinggiocando the airplaneaereo.
93
425000
2000
E' proprio come un bambino che gioca con un aereo.
07:22
I want to go down like that.
94
427000
2000
Voglio scendere, così.
07:24
And up I climbscalata, I turnturno.
95
429000
3000
Poi salgo, viro.
07:27
It's really purepuro flyingvolante.
96
432000
3000
Si tratta di volo puro.
07:30
It's not steeringtimone, it's flightvolo.
97
435000
3000
Non è guida, è volo.
07:33
BGBG: What kindgenere of trainingformazione do you do,
98
438000
3000
BG: Che genere di addestramento segui
07:36
you personallypersonalmente, for that?
99
441000
2000
tu personalmente, a quel fine?
07:38
YRYR: ActuallyIn realtà, I try to stayrestare just fitin forma.
100
443000
4000
YR: In verità, mi tengo in forma.
07:42
I don't do specialspeciale physicalfisico trainingformazione.
101
447000
4000
Non seguo un allenamento fisico particolare.
07:46
Just, I try to keep my mobilitymobilità
102
451000
4000
Semplicemente mantengo la mia agilità
07:50
throughattraverso newnuovo activitiesattività.
103
455000
3000
attraverso nuove attività.
07:53
For exampleesempio,
104
458000
3000
Per esempio,
07:56
last winterinverno I beganiniziato with kiteaquilone surfingSurf --
105
461000
3000
l'inverno scorso ho iniziato kite surfing -
07:59
so newnuovo things.
106
464000
2000
cose nuove quindi.
08:01
So you have to adaptadattare.
107
466000
2000
Ti devi adattare.
08:03
Because this is -- I'm quiteabbastanza an experiencedesperto managermanager of systemssistemi
108
468000
3000
Perché questo è - ho molta esperienza come manager dei sistemi,
08:06
as a pilotpilota,
109
471000
2000
essendo un pilota,
08:08
but this is really --
110
473000
2000
e questo è veramente -
08:10
you need fluidityfluidità,
111
475000
2000
Ti serve fluidità,
08:12
you need to be agileagile
112
477000
2000
devi essere agile
08:14
and alsoanche to adaptadattare really fastveloce.
113
479000
3000
ed anche adattarti velocemente.
08:17
BGBG: SomebodyQualcuno in the audiencepubblico askedchiesto me,
114
482000
2000
BG: Qualcuno nel pubblico mi ha chiesto:
08:19
"How does he breatherespirare up there?"
115
484000
2000
"Come respira lassù?"
08:21
because you're going fastveloce and you're up 3,000 metersmetri or so.
116
486000
3000
perché vai molto veloce e sei a circa 3.000 m. di quota.
08:24
YRYR: Okay, up to 3,000 metersmetri,
117
489000
2000
YR: Ok, fino a 3.000 m.
08:26
it's not suchcome a biggrande problemproblema with oxygenossigeno.
118
491000
3000
l'ossigeno non è un gran problema.
08:29
But for exampleesempio, bikersbikers,
119
494000
3000
Per esempio, i motociclisti,
08:32
they have the samestesso speedvelocità.
120
497000
2000
hanno la stessa velocità.
08:34
Just with the helmetcasco, integralintegrale helmetcasco,
121
499000
2000
Solo con il casco, il casco integrale,
08:36
it's really no problemproblema to breatherespirare.
122
501000
2000
non ci sono problemi di respirazione.
08:38
BGBG: DescribeDescrivere for me the equipmentattrezzatura sinceda you have it here.
123
503000
3000
BG: Parlami dell'attrezzatura, visto che è qui.
08:41
So Breitling'sDi Breitling fourquattro enginesmotori.
124
506000
3000
Quattro motori della Breitling.
08:44
YRYR: Yeah, two-meterdue metri spancampata.
125
509000
2000
YR: Sì, apertura alare di 2 m.
08:46
UltrastableUltraStable profileprofilo.
126
511000
2000
Profilo ultra stabile.
08:48
FourQuattro little enginesmotori,
127
513000
2000
Quattro piccoli motori,
08:50
22 kiloschili thrustspinta eachogni, turbinesturbine
128
515000
3000
22 kg di spinta ognuno, turbine
08:53
workinglavoro with kerosenecherosene.
129
518000
2000
che funzionano a kerosene.
08:55
HarnessImbracatura, parachuteparacadute.
130
520000
3000
Imbracatura, paracadute.
08:58
My only instrumentsstrumenti are [an] altimeteraltimetro and time.
131
523000
3000
I miei unici strumenti sono un altimetro e il tempo.
09:01
I know I have about eightotto minutesminuti fuelcarburante.
132
526000
3000
So di avere circa 8 minuti di carburante,
09:04
So just checkdai un'occhiata before it's finishedfinito.
133
529000
4000
quindi controllo prima che si esaurisca.
09:08
(LaughterRisate)
134
533000
2000
(Risate)
09:10
And yeah, that's all.
135
535000
3000
E sì, questo é tutto.
09:13
Two parachutesparacadute.
136
538000
3000
Due paracadute.
09:16
That meanssi intende, if I have a problemproblema
137
541000
2000
Questo vuol dire, se ho un problema
09:18
with the first one I pullTirare,
138
543000
2000
con il primo che provo ad aprire,
09:20
I still have the possibilitypossibilità
139
545000
2000
ho ancora la possibilità
09:22
to openAperto the secondsecondo one.
140
547000
2000
di aprire il secondo.
09:24
And this is my life.
141
549000
2000
E questa è la mia vita.
09:26
That's the realvero importantimportante thing about safetysicurezza.
142
551000
3000
Ecco la cosa molto importante riguardo la sicurezza.
09:29
I did use that
143
554000
2000
L'ho usata
09:31
duringdurante these last 15 yearsanni
144
556000
2000
in questi ultimi 15 anni
09:33
about 20 timesvolte --
145
558000
2000
una ventina di volte -
09:35
never with that typetipo of wingala, but at the beginninginizio.
146
560000
3000
mai con quel tipo di ala, piuttosto agli inizi.
09:38
I can releaseliberare my wingala
147
563000
3000
Io posso rilasciare la mia ala
09:41
when I am in a spinrotazione or unstableinstabile.
148
566000
3000
se sbando o mi manca stabilità.
09:44
BGBG: We saw the 2009 crossingattraversamento of the GibraltarGibilterra StraitStretto
149
569000
3000
BG: Abbiamo visto la traversata del 2009 dello Stretto di Gibilterra
09:47
where you lostperduto controlcontrollo
150
572000
2000
in cui hai perso il controllo
09:49
and then you divedsi tuffò down into the cloudsnuvole
151
574000
2000
e ti sei buttato dentro le nuvole
09:51
and in the oceanoceano.
152
576000
2000
e poi nell'oceano.
09:53
So that was one of those casescasi where you let the wingsAli go, right?
153
578000
3000
Quindi quello è uno dei casi in cui hai rilasciato le ali, giusto?
09:56
YRYR: Yeah. I did try in [the] cloudsnuvole,
154
581000
3000
YR: Sì. Ci ho provato dentro le nuvole,
09:59
but you loseperdere [orientationorientamento completelycompletamente].
155
584000
3000
ma perdi [del tutto il senso dell'orientamento].
10:02
So I did try to take, again,
156
587000
2000
Quindi ho riprovato
10:04
a climbscalata altitudeAltitudine.
157
589000
3000
a salire di quota.
10:07
I thought, okay, I will go out.
158
592000
2000
Ho pensato: ok, esco dalle nuvole.
10:09
But mostmaggior parte probablyprobabilmente I did something like that.
159
594000
4000
Ma molto probabilmente ho fatto una cosa del genere.
10:13
BGBG: Something that is not very safesicuro in imageImmagine.
160
598000
3000
BG: Qualcosa che non sembra molto sicura dal video.
10:16
YRYR: But you feel great,
161
601000
2000
YR: Sì, ma ti senti benissimo,
10:18
but you have not the right altitudeAltitudine.
162
603000
5000
solo che non hai la quota necessaria.
10:23
So the nextIl prossimo thing I saw was just blueblu.
163
608000
3000
E poi, dopo, ho visto solo del blu.
10:26
It was the seamare.
164
611000
2000
Era il mare.
10:28
I have alsoanche an audibleAudible altimeteraltimetro.
165
613000
2000
Ho anche un altimetro auricolare.
10:30
So I was at my minimumminimo altitudeAltitudine
166
615000
3000
Mi trovavo alla quota minima
10:33
in that vectorVector -- fastveloce --
167
618000
3000
in quel vettore - veloce -
10:36
so I pulledtirato that.
168
621000
2000
allora ho tirato quello.
10:38
And then I did openAperto my chutescivolo.
169
623000
2000
Poi ho aperto il paracadute.
10:40
BGBG: So the wingsAli have theirloro ownproprio parachuteparacadute, and you have your two parachutesparacadute.
170
625000
3000
BG: Quindi le ali hanno il proprio paracadute, e tu ne hai due.
10:43
YRYR: ExactlyEsattamente. There is a rescuesalvare parachuteparacadute for the wingala
171
628000
3000
YR: Esatto. C'è un paracadute di salvataggio per l'ala
10:46
for two reasonsmotivi:
172
631000
2000
per due ragioni:
10:48
so I can repairriparazione it afterwardpoi
173
633000
2000
perché in seguito posso ripararla
10:50
and especiallyparticolarmente so nobodynessuno takes that, just on his headcapo.
174
635000
4000
ma sprattutto perché nessuno se la prenda in testa.
10:54
BGBG: I see. Maybe come back here.
175
639000
3000
BG: Capisco. Vieni qui.
10:57
This is riskyrischioso stuffcose indeedinfatti.
176
642000
2000
Senza dubbio è roba rischiosa.
10:59
People have diedmorto tryingprovare to do this kindgenere of thing.
177
644000
3000
Della gente è morta nel cercare di fare queste cose.
11:02
And you don't look like a crazypazzo guy; you're a SwissSvizzera airlinelinea aerea pilotpilota,
178
647000
3000
Eppure tu non sembri un folle. Sei un pilota di una compagnia svizzera,
11:05
so you're ratherpiuttosto a checklistlista di controllo kindgenere of guy.
179
650000
3000
sei piuttosto un tipo dalle liste di controllo.
11:08
I assumeassumere you have standardsnorme.
180
653000
2000
Suppongo che tu abbia degli standard.
11:10
YRYR: Yeah. I have no checklistlista di controllo for that.
181
655000
3000
YR: Sì. Non ho una lista di controllo per quello.
11:13
BGBG: Let's not tell you employerdatore di lavoro.
182
658000
3000
BG: Non diciamolo al tuo capo.
11:16
YRYR: No, that's really two worldsmondi.
183
661000
3000
YR: No, sono due mondi separati.
11:20
CivilCivile aviationaviazione is something that we know very well.
184
665000
3000
L'aviazione civile è una cosa che conosciamo bene.
11:23
We have a hundredcentinaio yearsanni of experienceEsperienza.
185
668000
3000
Abbiamo cent'anni di esperienza.
11:26
And you can adaptadattare really preciselyprecisamente.
186
671000
4000
Ci si può adattare con precisione.
11:30
With that,
187
675000
2000
Con quello,
11:32
I have to adaptadattare to something newnuovo.
188
677000
2000
io devo adattarmi a qualcosa di nuovo.
11:34
That meanssi intende improviseimprovvisare.
189
679000
2000
Il che significa improvvisare.
11:36
So it's really a playgiocare betweenfra these two approachesapprocci.
190
681000
3000
Si tratta quindi di un equilibrio fra questi due approcci.
11:39
Something that I know very well --
191
684000
2000
Una cosa che conosco molto bene -
11:41
these principlesi principi, for exampleesempio,
192
686000
2000
questi principi, per esempio,
11:43
we have two enginesmotori on an AirbusAirbus;
193
688000
2000
abbiamo due motori su un Airbus;
11:45
with only one enginemotore, you can flyvolare it.
194
690000
2000
con un solo motore, può ancora volare.
11:47
So planPiano B, always a planPiano B.
195
692000
3000
Ci vuole un piano di riserva, sempre.
11:50
In a fightercombattente, you have an ejectionespulsione seatposto a sedere.
196
695000
2000
In un caccia, hai il sedile di espulsione.
11:52
That's my ejectionespulsione seatposto a sedere.
197
697000
2000
Quello è il mio sedile di espulsione.
11:54
So I have the approachapproccio of a professionalprofessionale pilotpilota
198
699000
3000
Io ho l'approccio di un pilota professionista
11:57
with the respectrispetto of a pioneerpioniere
199
702000
5000
unito al rispetto di un pioniere
12:02
in frontdavanti of MotherMadre NatureNatura.
200
707000
3000
nei confronti di Madre Natura.
12:05
BGBG: It's well said. It's well said.
201
710000
3000
BG: Parole sagge. Parole sagge.
12:08
What happensaccade if one of the enginesmotori stopsfermate?
202
713000
3000
Che succede se uno dei motori si blocca?
12:11
YRYR: I do a rollrotolo.
203
716000
4000
YR: Faccio una rollata.
12:15
And then I stabilizestabilizzare,
204
720000
2000
Poi mi stabilizzo.
12:17
and accordingsecondo to my altitudeAltitudine,
205
722000
2000
A seconda della mia quota
12:19
I continueContinua on two or threetre enginesmotori.
206
724000
2000
continuo con due o tre motori.
12:21
It's sometimesa volte possiblepossibile --
207
726000
2000
A volte è possibile -
12:23
it's quiteabbastanza complicatedcomplicato to explainspiegare --
208
728000
3000
è molto difficile da spiegare -
12:26
but accordingsecondo to whichquale regimeregime I was,
209
731000
4000
ma a seconda del regime in cui mi trovo
12:30
I can continueContinua on two
210
735000
2000
posso continuare con due
12:32
and try to get a nicesimpatico placeposto to landsbarcare, and then I openAperto my parachuteparacadute.
211
737000
3000
e cercare un punto sicuro su cui atterrare, quindi aprire il paracadute.
12:35
BGBG: So the beginninginizio of the flightvolo
212
740000
2000
BG: Quindi l'inizio del volo
12:37
is actuallyin realtà you jumpsaltare off a planeaereo or a helicopterelicottero,
213
742000
2000
consiste nel saltare da un aereo o da un elicottero,
12:39
and you go on a divetuffo and accelerateaccelerare the enginesmotori,
214
744000
3000
poi tu ti tuffi e acceleri i motori,
12:42
and then you basicallyfondamentalmente take off mid-airmid-air somewhereda qualche parte.
215
747000
3000
e poi decolli in una zona a mezz'aria.
12:45
And then the landingatterraggio, as we have seenvisto,
216
750000
2000
E poi l'atterraggio che, come abbiamo visto,
12:47
arrivingche arrivano on this sidelato of the channelcanale,
217
752000
2000
ti ha portato da questo lato della Manica,
12:49
is throughattraverso a parachuteparacadute.
218
754000
2000
avviene tramite un paracadute.
12:51
So just as a curiositycuriosità,
219
756000
2000
Ancora una curiosità:
12:53
where did you landsbarcare when you flewvolò over the GrandGrand CanyonCanyon?
220
758000
3000
dove sei atterrato quando hai sorvolato il Grand Cayon?
12:56
Did you landsbarcare on the rimRIM, down at the bottomparte inferiore?
221
761000
3000
Sul precipizio, sul fondo?
12:59
YRYR: It was down on the bottomparte inferiore.
222
764000
2000
YR: Sono atterrato sul fondo.
13:01
And I cameè venuto back afterwardpoi
223
766000
2000
Poi sono tornato indietro
13:03
on the sleda slitta of the helicopterelicottero back.
224
768000
2000
sul pattino posteriore dell'elicottero.
13:05
But it was too stoneyStoney and fullpieno of cactusCactus on topsuperiore.
225
770000
5000
Ma era troppo roccioso e pieno di cactus in cima.
13:10
BGBG: That's exactlydi preciso why I askedchiesto the questiondomanda.
226
775000
2000
BG: E' esattamente la ragione della mia domanda.
13:12
YRYR: And alsoanche the currentscorrenti are quiteabbastanza funnydivertente there.
227
777000
5000
YR: Anche le correnti sono molto particolari qui.
13:17
There is biggrande thermaltermica activityattività,
228
782000
2000
C'è una forte attività termica,
13:19
biggrande differencedifferenza in altitudeAltitudine alsoanche.
229
784000
2000
e una gran differenza in altitudine.
13:21
So it was much saferpiù sicuro for me to landsbarcare at the bottomparte inferiore.
230
786000
4000
Per questo era molto più sicuro atterrare sul fondo.
13:25
BGBG: So I think that right now, manymolti people in the audiencepubblico
231
790000
3000
BG: Secondo me ora, molte delle persone nel pubblico
13:28
are askingchiede, "Okay, when are you developingin via di sviluppo a double-seaterdoppio monoposto
232
793000
2000
si stanno chiedendo: "Quando progetterai due-posti
13:30
so they can flyvolare with you?"
233
795000
2000
così che possano volare con te?"
13:32
YRYR: I have a standardstandard answerrisposta.
234
797000
2000
YR: Per loro ho la risposta standard.
13:34
Have you ever seenvisto tandemtandem birdsuccelli?
235
799000
4000
Avete mai visto uccelli volare in tandem?
13:38
BGBG: PerfectPerfetto answerrisposta.
236
803000
2000
BG: Risposta perfetta.
13:40
(ApplauseApplausi)
237
805000
10000
(Applausi)
13:50
YvesYves, one last questiondomanda.
238
815000
2000
Yves, un'ultima domanda.
13:52
What's nextIl prossimo for you? What's nextIl prossimo for JetmanJetman?
239
817000
3000
Cosa ha in serbo il tuo futuro? E quello di Jetman?
13:55
YRYR: First, to instructistruire a youngerminore guy.
240
820000
4000
YR: Primo, istruire un ragazzo giovane.
13:59
I want to shareCondividere it,
241
824000
2000
Voglio condividere,
14:01
to do formationformazione flightsvoli.
242
826000
2000
e fare voli di formazione.
14:03
And I planPiano to startinizio from a cliffscogliera,
243
828000
2000
Ho intenzione di partire da un dirupo,
14:05
like catapultedcatapultato from a cliffscogliera.
244
830000
2000
catapultandomi da un dirupo.
14:07
BGBG: So insteadanziché of jumpingsalto off a planeaereo, yes?
245
832000
2000
BG: Invece di saltare da un aereo, giusto?
14:09
YRYR: Yes, with the finalfinale goalobbiettivo to take off,
246
834000
2000
YR: Sì, e l'obiettivo finale è di decollare,
14:11
but with initialiniziale speedvelocità.
247
836000
2000
ma con una velocità iniziale.
14:13
Really, I go steppasso by steppasso.
248
838000
2000
Onestamente, vado passo per passo.
14:15
It seemssembra a little bitpo crazypazzo,
249
840000
2000
Sembra un po' folle,
14:17
but it's not.
250
842000
2000
ma non lo è.
14:19
It's possiblepossibile to startinizio alreadygià now, it's just too dangerouspericoloso.
251
844000
3000
Si può cominciare già adesso, è solo troppo pericoloso.
14:22
(LaughterRisate)
252
847000
2000
(Risate)
14:24
ThanksGrazie to the increasingcrescente technologytecnologia, better technologytecnologia,
253
849000
4000
Grazie agli sviluppi della tecnologia, a una migliore tecnologia,
14:28
it will be safesicuro.
254
853000
2000
sarà sicuro.
14:30
And I hopesperanza it will be for everybodytutti.
255
855000
3000
E spero lo sarà per tutti.
14:33
BGBG: YvesYves, thank you very much. YvesYves RossyRossy.
256
858000
2000
BG: Yves, grazie mille. Yves Rossy.
14:35
(ApplauseApplausi)
257
860000
7000
(Applausi)
Translated by Elena Montrasio
Reviewed by Els De Keyser

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Yves Rossy - Jetman
With a jet-powered wing attached to his body, Yves Rossy expands the possibilities of human flight.

Why you should listen

On May 7 of this year, Swiss pilot Yves Rossy stepped out of a helicopter 8,000 feet above the Grand Canyon and ... took off. Wearing a rigid wing powered by four model jet turbine engines, Rossy flew for eight minutes over the mile-deep trench, soaring over the red rocks before parachuting down to the Colorado River far below. It's the latest exploit in a life powered by one dream: to fly like a bird.

Wearing his single wing, Rossy really flies, steering with the movements of his body. In the last couple of years he has crossed the English Channel, flown over the Swiss Alps and performed aerobatic loops around a hot-air balloon; for his next quest, he is developing a new kind of parachute that will enable him to fly as low as 200 meters.

 

More profile about the speaker
Yves Rossy | Speaker | TED.com