ABOUT THE SPEAKER
Jane Goodall - Primatologist; environmentalist
Jane Goodall, dubbed by her biographer "the woman who redefined man," has changed our perceptions of primates, people, and the connection between the two. Over the past 45 years, Goodall herself has also evolved -- from steadfast scientist to passionate conservationist and humanitarian.

Why you should listen

Jane Goodall hasn't exactly found the missing link, but she's come closer than just about anyone else on Earth. Her extensive research into the behavior of chimpanzees, which started in Africa in the 1960s and continues today, fundamentally altered scientific thinking about the relationship between humans and other mammals.

Goodall, who founded a research institute in her name in 1977, is an internationally recognized authority on the primate world. She's written books for adults and children, contributed to documentaries, and serves as a National Geographic explorer-in-residence, a United Nations peace messenger, and the president of Advocates for Animals. For her efforts to observe and preserve all species, Goodall has received honors and accolades from governments, nonprofits, universities, and professional organizations, including a medal from UNESCO and the French Legion of Honor in 2006.

More profile about the speaker
Jane Goodall | Speaker | TED.com
TED2003

Jane Goodall: What separates us from chimpanzees?

ジェーン・グドール: 類人猿とヒトを分かつもの

Filmed:
2,039,247 views

ミッシングリンクの解明には至っていませんが、霊長類学者ジェーン・グドールの功績は高く評価されています。彼女は人間と類人猿の唯一の違いは、我々の高度な「ことば」であると言い、世界を変えるためのツールとしてことばを使うことを力説しています。
- Primatologist; environmentalist
Jane Goodall, dubbed by her biographer "the woman who redefined man," has changed our perceptions of primates, people, and the connection between the two. Over the past 45 years, Goodall herself has also evolved -- from steadfast scientist to passionate conservationist and humanitarian. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:26
Good morning everyoneみんな. First of all, it's been fantastic素晴らしい
0
1000
4000
おはようございます ここ数日この場にいられて
00:30
beingであること here over these past過去 few少数 days日々.
1
5000
3000
感激しているところです
00:33
And secondly第二に, I feel it's a great honor名誉 to kind種類 of wind up
2
8000
4000
そして 素晴らしい皆さんや
00:37
this extraordinary特別な gathering集まる of people,
3
12000
2000
これまでのTEDトークを
00:39
these amazing素晴らしい talks交渉 that we've私たちは had.
4
14000
3000
私が締めくくるなんて 本当に光栄です
00:42
I feel that I've fitted装着された in, in manyたくさんの ways方法,
5
17000
3000
いろんな意味で
00:45
to some of the things that I've heard聞いた.
6
20000
3000
共感が持てる話がありました
00:48
I came来た directly直接 here
7
23000
4000
エクアドルの熱帯雨林の奥地から
00:52
from the deep深い, deep深い tropicalトロピカル rainforest雨林 in Ecuadorエクアドル,
8
27000
4000
直接ここに来ました
00:57
where I was out -- you could only get there by a plane飛行機 --
9
32000
3000
飛行機じゃなければ たどり着けない場所で
01:00
with indigenous先住民 people with paintペイント on their彼らの faces
10
35000
3000
顔には絵の具 頭には羽をつけた
01:04
and parrotオウム feathers羽毛 on their彼らの headdressesヘッドドレス,
11
39000
2000
先住民がいる場所です
01:06
where these people are fighting戦う to try and keep the oil companies企業,
12
41000
5000
彼らは石油会社の侵略や道路建設計画から
01:11
and keep the roads道路, out of their彼らの forests森林.
13
46000
4000
森林を守ろうと頑張っています
01:15
They're fighting戦う to develop開発する their彼らの own自分の way of living生活 within以内 the forest森林
14
50000
4000
汚染されていない きれいな森林の中で
01:19
in a world世界 that's cleanクリーン, a world世界 that isn't contaminated汚染された,
15
54000
3000
自らの暮らしを発展させていこうと
01:22
a world世界 that isn't polluted汚染された.
16
57000
3000
闘っているのです
01:25
And what was so amazing素晴らしい to me, and what fitsフィット right in
17
60000
3000
私が驚いたことでもあり
01:28
with what we're all talking話す about here at TEDTED,
18
63000
3000
この場にぴったりだと感じたのは
01:31
is that there, right in the middle中間 of this rainforest雨林,
19
66000
3000
その熱帯雨林の真ん中に
01:34
was some solar太陽 panelsパネル -- the first in that part of Ecuadorエクアドル --
20
69000
4000
その地域 初の ソーラーパネルがあり
01:39
and that was mainly主に to bring持参する water up by pumpポンプ
21
74000
3000
女たちが 水汲みに行かなくて済むよう
01:42
so that the women女性 wouldn'tしないだろう have to go down.
22
77000
2000
水用のポンプに使用されています
01:44
The water was cleaned清掃された, but because they got a lot of batteries電池,
23
79000
3000
浄化水を得る以上の電気が得られるので
01:47
they were ableできる to store格納 a lot of electricity電気.
24
82000
3000
蓄電しています
01:50
So everyすべて house -- and there were, I think, eight8 houses
25
85000
2000
たしか8世帯ある この小さな村では
01:52
in this little communityコミュニティ -- could have light
26
87000
3000
毎晩30分ほどだったと思いますが
01:55
for, I think it was about halfハーフ an hour時間 each eveningイブニング.
27
90000
2000
どの世帯も電気が使えるのです
01:58
And there is the Chiefチーフ, in all his regalリーガル finery完成品, with a laptopラップトップ computerコンピューター.
28
93000
6000
装飾をまとった酋長はノートパソコンを持っています
02:04
(Laughter笑い)
29
99000
2000
(笑)
02:06
And this man, he has been outside外側, but he's gone行った back,
30
101000
5000
この酋長は外にも出たことのある人で こう言うんです
02:11
and he was saying言って, "You know, we have suddenly突然 jumped飛び降りた into
31
106000
6000
”いきなり新しい時代に突入しちゃったね
02:17
a whole全体 new新しい era時代, and we didn't even know about the white man
32
112000
4000
50年前なんて白人の存在すら知らなかったのに
02:21
50 years ago, and now here we are with laptopラップトップ computersコンピュータ,
33
116000
3000
今じゃ パソコンを持つようになった
02:24
and there are some things we want to learn学ぶ from the modernモダン world世界.
34
119000
3000
現代の世界から学びたい事は幾つかある
02:27
We want to know about health健康 careお手入れ.
35
122000
3000
健康管理について知りたい
02:30
We want to know about what other people do -- we're interested興味がある in it.
36
125000
4000
他の人のライフスタイルにも興味があるし
02:34
And we want to learn学ぶ other languages言語.
37
129000
2000
外国語も習いたい
02:36
We want to know English英語 and Frenchフランス語 and perhapsおそらく Chinese中国語,
38
131000
4000
英語 フランス語 できれば中国語もね
02:40
and we're good at languages言語."
39
135000
2000
語学には自信があるんだ”
02:42
So there he is with his little laptopラップトップ computerコンピューター,
40
137000
4000
こんな感じで 酋長はパソコンを持ちながら
02:46
but fighting戦う againstに対して the mightかもしれない of the pressures圧力 --
41
141000
4000
エクアドルが抱える負債が原因で
02:50
because of the debt債務, the foreign外国人 debt債務 of Ecuadorエクアドル --
42
145000
3000
世界銀行やIMFからの圧力や
02:53
fighting戦う the pressure圧力 of World世界 Bankバンク, IMFIMF, and of courseコース
43
148000
4000
熱帯雨林の石油を搾取しようとする者からの
02:57
the people who want to exploit悪用する the forests森林 and take out the oil.
44
152000
4000
圧力と闘っているのです
03:02
And so, coming到来 directly直接 from there to here.
45
157000
4000
そんなわけで そこから直接やってきました
03:06
But, of courseコース, my realリアル fieldフィールド of expertise専門知識
46
161000
3000
しかし 私が専門とするのは
03:09
lies in an even different異なる kind種類 of civilization文明 --
47
164000
4000
もっと違った文明社会にあります
03:13
I can't really call it a civilization文明.
48
168000
3000
文明社会と呼ぶには適切ではないかもしれませんが
03:16
A different異なる way of life, a different異なる beingであること.
49
171000
3000
異なる生活の仕方や存在です
03:20
We've私たちは talked話した earlier先に -- this wonderful素晴らしい talk by Wadeウェイド Davisデイビス
50
175000
5000
先ほどウェイド ディビスが世界中の異なる人間文化の
03:25
about the different異なる cultures文化 of the humans人間 around the world世界 --
51
180000
3000
素晴らしい話をされましたが
03:28
but the world世界 is not composed構成された only of human人間 beings存在;
52
183000
5000
世界は人間だけで構成されているのではありません
03:33
there are alsoまた、 other animal動物 beings存在.
53
188000
2000
動物たちもいます
03:35
And I propose提案する to bring持参する into this TEDTED conference会議,
54
190000
3000
私が世界中で常にしていることですが
03:38
as I always do around the world世界, the voice音声 of the animal動物 kingdom王国.
55
193000
4000
この場でも動物の声に耳を傾けてみませんか
03:42
Too oftenしばしば we just see a few少数 slidesスライド, or a bitビット of film,
56
197000
3000
写真や映画は良く見かけますが
03:45
but these beings存在 have voices that mean something.
57
200000
3000
動物の声にも意味が込められています
03:48
And so, I want to give you a greeting挨拶,
58
203000
2000
ですからタンザニアの森に住む
03:50
as from a chimpanzeeチンパンジー in the forests森林 of Tanzaniaタンザニア --
59
205000
3000
チンパンジーの挨拶をお届けします
03:54
Oohオー, oohああ, oohああ, oohああ, oohああ, oohああ, oohああ, oohああ, oohああ, oohああ, oohああ, oohああ, oohああ, oohああ, oohああ!
60
209000
6000
(チンパンジーの声)
04:01
(Applause拍手)
61
216000
8000
(拍手)
04:10
I've been studying勉強する chimpanzeesチンパンジー in Tanzaniaタンザニア since以来 1960.
62
225000
5000
私は1960年からタンザニアでチンパンジーの研究をしています
04:15
During that time, there have been modernモダン technologiesテクノロジー
63
230000
4000
それから今に至る間 現代の技術で
04:19
that have really transformed変形した the way
64
234000
2000
フィールド生物学者の
04:21
that fieldフィールド biologists生物学者 do their彼らの work.
65
236000
3000
研究方法が一変しました
04:24
For example, for the first time, a few少数 years ago,
66
239000
3000
数年前に初めて行った例ですが
04:27
by simply単に collecting収集する little fecal糞便 samplesサンプル
67
242000
3000
チンパンジーの糞を採取するだけで
04:30
we were ableできる to have them analyzed分析された -- to have DNADNA profilingプロファイリング done完了 --
68
245000
5000
DNA分析し 個人識別ができるようになりました
04:35
so for the first time, we actually実際に know whichどの male男性 chimpsチンパンジー
69
250000
4000
おかげで 初めて 各チンパンジーの
04:39
are the fathers父親 of each individual個人 infant幼児.
70
254000
3000
父親が特定できるようになりました
04:42
Because the chimpsチンパンジー have a very promiscuous無差別 mating交配する society社会.
71
257000
4000
不特定多数のメスと交尾するからです
04:46
So this opens開く up a whole全体 new新しい avenueアベニュー of research研究.
72
261000
3000
これは全く新しい研究手段です
04:49
And we use GSIGSI -- geographic地理的 whateverなんでも it is, GSIGSI --
73
264000
7000
そして地理情報システムを利用し
04:56
to determine決定する the range範囲 of the chimpsチンパンジー.
74
271000
4000
チンパンジーの行動範囲を追っています
05:00
And we're usingを使用して -- you can see that I'm not really into this kind種類 of stuffもの --
75
275000
6000
この種のものは私の専門ではありませんが
05:06
but we're usingを使用して satellite衛星 imageryイメージ
76
281000
3000
衛星を通して この地域の
05:09
to look at the deforestation森林破壊 in the areaエリア.
77
284000
3000
森林破壊を観察しています
05:12
And of courseコース, there's developments開発 in infrared赤外線,
78
287000
3000
赤外線も便利になりました
05:15
so you can watch animals動物 at night,
79
290000
2000
夜間に動物の観察ができるし
05:17
and equipment装置 for recording録音 by videoビデオ,
80
292000
3000
ビデオの性能も良くなり
05:20
and tapeテープ recording録音 is getting取得 lighterライター and better.
81
295000
3000
機材も軽くなり 質も向上しています
05:23
So in manyたくさんの, manyたくさんの ways方法, we can do things today今日
82
298000
3000
ですから研究を始めた1960年に出来なかった-
05:26
that we couldn'tできなかった do when I began始まった in 1960.
83
301000
4000
様々なことが今では可能になりました
05:31
Especially特に when chimpanzeesチンパンジー, and other animals動物
84
306000
3000
チンパンジーや他の脳が大きい動物の
05:34
with large brains頭脳, are studied研究した in captivity捕虜,
85
309000
2000
高次認知機能を
05:36
modernモダン technology技術 is helping助ける us to searchサーチ
86
311000
5000
飼育して研究する際には特に
05:41
for the upperアッパー levelsレベル of cognition認知 in some of these non-human非ヒト animals動物.
87
316000
4000
現代の技術が役立っています
05:45
So that we know today今日, they're capable可能な of performances公演
88
320000
4000
今では認められている彼らの能力も
05:49
that would have been thought absolutely絶対に impossible不可能
89
324000
2000
60年代には科学で
05:51
by science科学 when I began始まった.
90
326000
2000
絶対に不可能とされていました
05:54
I think the chimpanzeeチンパンジー in captivity捕虜 who is the most最も skilled熟練
91
329000
4000
研究所にいる一番賢いチンパンジーは
05:58
in intellectual知的 performanceパフォーマンス is one calledと呼ばれる Ai in Japan日本 --
92
333000
4000
日本にいるアイだと思います
06:02
her name means手段 love --
93
337000
2000
愛という意味です
06:04
and she has a wonderfullyすばらしい sensitive敏感な partnerパートナー workingワーキング with her.
94
339000
4000
アイには感受性豊かなパートナーがいます
06:08
She loves愛する her computerコンピューター --
95
343000
2000
アイはコンピュータが大好き
06:10
she'llシェル leave離れる her big大きい groupグループ, and her runningランニング water,
96
345000
3000
仲間や水や木よりも
06:13
and her trees and everything.
97
348000
2000
好きなんです
06:15
And she'llシェル come in to sit座る at this computerコンピューター --
98
350000
2000
コンピュータの前に座ると
06:17
it's like a videoビデオ gameゲーム for a kidキッド; she's hookedフック.
99
352000
2000
ゲームをする子供のよう
06:19
She's 28, by the way, and she does things with her computerコンピューター screen画面
100
354000
4000
ちなみに28歳で タッチパネルの操作は
06:23
and a touchタッチ padパッド that she can do fasterもっと早く than most最も humans人間.
101
358000
6000
大多数の人間よりも素早いのです
06:29
She does very complex複合体 tasksタスク, and I haven't持っていない got time to go into them,
102
364000
5000
詳しく伝える時間はないのですが
06:34
but the amazing素晴らしい thing about this female女性 is
103
369000
2000
非常に複雑な課題もこなし
06:36
she doesn't like making作る mistakes間違い.
104
371000
4000
間違えることを嫌います
06:40
If she has a bad悪い run走る, and her scoreスコア isn't good,
105
375000
3000
ゲームで高得点が取れないと
06:43
she'llシェル come and reachリーチ up and tapタップ on the glassガラス --
106
378000
2000
実験者がいる部屋のガラスを
06:45
because she can't see the experimenter実験者 --
107
380000
2000
トントン叩くのです
06:47
whichどの is asking尋ねる to have another別の go.
108
382000
3000
もう一度やらせて とね
06:50
And her concentration濃度 -- she's already既に concentrated濃縮 hardハード
109
385000
3000
既に20分ほど のめり込んでいながら
06:53
for 20 minutes or so, and now she wants to do it all over again,
110
388000
4000
少しでも良く出来たという満足感のために
06:57
just for the satisfaction満足 of having持つ done完了 it better.
111
392000
3000
最初からやり直したいのです
07:00
And the foodフード is not important重要 -- she does get a tiny小さな reward褒賞,
112
395000
3000
正解に対するご褒美はレーズン1粒ですが
07:03
like one raisinレーズン for a correct正しい response応答 --
113
398000
3000
それはアイにとって重要ではありません
07:06
but she will do it for nothing, if you tell her beforehand予め.
114
401000
4000
事前に言えばご褒美なしでもゲームをします
07:10
So here we are, a chimpanzeeチンパンジー usingを使用して a computerコンピューター.
115
405000
5000
コンピュータを使うチンパンジーですよ!
07:15
Chimpanzeesチンパンジー, gorillasゴリラ, orangutansオランウータン alsoまた、 learn学ぶ human人間 sign符号 language言語.
116
410000
4000
チンパンジー ゴリラ オラウータンは手話も習得します
07:19
But the pointポイント is that when I was first in Gombeゴンベ in 1960 --
117
414000
5000
私が初めてゴンベに行ったのは1960年で
07:24
I remember思い出す so well, so vividly鮮やかに, as thoughしかし it was yesterday昨日 --
118
419000
4000
昨日の事のように鮮明に覚えています
07:28
the first time, when I was going throughを通して the vegetation植生,
119
423000
3000
初めて野生に足を入れた当時は
07:31
the chimpanzeesチンパンジー were still runningランニング away from me, for the most最も part,
120
426000
3000
チンパンジーも警戒していました
07:34
althoughただし、 some were a little bitビット acclimatized順化された --
121
429000
4000
あまり恐れないのも いましたけどね
07:38
and I saw this darkダーク shape形状, hunchedぶら下がった over a termiteシロアリ moundマウンド,
122
433000
4000
アリ塚を覆う暗い影が見えたので
07:42
and I peered仲間の with my binoculars双眼鏡.
123
437000
2000
双眼鏡で覗いてみたところ
07:44
It was, fortunately幸いにも, one adult大人 male男性 whom I'd named名前 Davidデビッド Greybeard老い --
124
439000
5000
なんと 雄チンパンジーのデイビットでした
07:49
and by the way, science科学 at that time was telling伝える me that I shouldn'tすべきではない name the chimpsチンパンジー;
125
444000
3000
余談ですが 当時は名前をつけずに
07:52
they should all have numbers数字; that was more scientific科学的.
126
447000
2000
番号をつけるのが普通でした
07:54
Anywayとにかく, Davidデビッド Greybeard老い -- and I saw that
127
449000
3000
さておき デイビットですが
07:57
he was pickingピッキング little pieces作品 of grass and usingを使用して them
128
452000
4000
草を引っこ抜き それを使って巣にいる
08:01
to fish termitesシロアリ from their彼らの underground地下 nestネスト.
129
456000
3000
アリを捕まえていたんです
08:04
And not only that -- he would sometimes時々 pickピック a leafy葉っぱ twig小枝
130
459000
3000
さらにデイビットは小枝を拾っては
08:07
and stripストリップ the leaves --
131
462000
2000
葉を取り除いていました
08:09
modifying変更する an objectオブジェクト to make it suitable適切な for a specific特定 purpose目的 --
132
464000
3000
特定の目的に合わせて 物を修正するのは
08:12
the beginning始まり of tool-makingツール作成.
133
467000
2000
道具づくりの始まりです
08:15
The reason理由 this was so excitingエキサイティング and suchそのような a breakthrough画期的な
134
470000
2000
その当時 飛躍的な前進として
08:17
is at that time, it was thought that humans人間,
135
472000
3000
感激した理由は 道具を作り―
08:20
and only humans人間, used and made toolsツール.
136
475000
3000
使うのは人間だけだと思われていたからです
08:23
When I was at school学校, we were defined定義された as man, the toolmakerツールメーカー.
137
478000
4000
私が学生の時 ヒトの定義は道具を作ることでした
08:27
So that when Louisルイ Leakeyリーキー, my mentor指導者, heard聞いた this newsニュース,
138
482000
4000
わが師 ルイス リーキーが言ったんです
08:31
he said, "Ahああ, we must必須 now redefine再定義する 'man'おとこ,' redefine再定義する 'tool'ツール,'
139
486000
3000
”ヒトと道具の再定義をするか―
08:34
or accept受け入れる chimpanzeesチンパンジー as humans人間."
140
489000
3000
チンパンジーをヒトと見なさなければ”
08:37
(Laughter笑い)
141
492000
2000
(笑)
08:39
We now know that at Gombeゴンベ alone単独で, there are nine9人 different異なる ways方法
142
494000
4000
現在ではゴンベだけで チンパンジーが道具を
08:43
in whichどの chimpanzeesチンパンジー use different異なる objectsオブジェクト for different異なる purposes目的.
143
498000
3000
目的別に9通りの使い分けをすると確認されています
08:47
Moreoverさらに, we know that in different異なる parts部品 of Africaアフリカ,
144
502000
2000
さらに チンパンジーの研究がされている-
08:49
whereverどこにでも chimpsチンパンジー have been studied研究した,
145
504000
2000
アフリカの他の地域においても
08:51
there are completely完全に different異なる tool-usingツールを使用して behaviors行動.
146
506000
5000
道具を使う全く別の習性が確認されています
08:56
And because it seems思われる that these patternsパターン are passed合格
147
511000
3000
これらのパターンは世代から世代へと
08:59
from one generation世代 to the next, throughを通して observation観察,
148
514000
3000
観察 模倣 実践を通じた継承に見えますが
09:02
imitation模倣 and practice練習 -- that is a definition定義 of human人間 culture文化.
149
517000
5000
それはヒト文化の定義です
09:07
What we find is that over these 40-odd-odd years
150
522000
4000
40年余りにわたって 私を含む研究者が
09:11
that I and othersその他 have been studying勉強する chimpanzeesチンパンジー
151
526000
3000
チンパンジーと他の類人猿 そして複雑な脳と
09:14
and the other great apes類人猿, and, as I say, other mammals哺乳類
152
529000
3000
社会システムを持つ他の哺乳類を
09:17
with complex複合体 brains頭脳 and socialソーシャル systemsシステム,
153
532000
3000
研究して得たのは 結局のところ
09:20
we have found見つけた that after all, there isn't a sharpシャープ lineライン
154
535000
4000
人間と他の動物界を隔てる
09:24
dividing分ける humans人間 from the rest残り of the animal動物 kingdom王国.
155
539000
3000
明白な線は無いということです
09:27
It's a very wuzzyぼやけた lineライン.
156
542000
2000
非常に曖昧な線なのです
09:29
It's getting取得 wuzzierワジエ all the time as we find animals動物 doing things
157
544000
3000
人間のみの能力と 傲慢にも考えられていたものが
09:32
that we, in our arrogance傲慢, used to think was just human人間.
158
547000
5000
違うとわかるたびに境界線は更に曖昧になります
09:37
The chimpsチンパンジー -- there's no time to discuss話し合います their彼らの fascinating魅力的な lives人生 --
159
552000
4000
時間の関係上 すべては語れませんが
09:41
but they have this long childhood子供時代, five years
160
556000
3000
チンパンジーは母親と一緒に寝る-
09:44
of suckling授乳中 and sleeping睡眠 with the mother,
161
559000
2000
乳児期が5年あり
09:46
and then another別の three, four4つの or five years
162
561000
2000
更に3~5年は
09:48
of emotional感情の dependence依存 on her, even when the next child is bornうまれた.
163
563000
5000
次の子が生まれても感情面で母親に依存します
09:53
The importance重要度 of learning学習 in that time, when behavior動作 is flexibleフレキシブル --
164
568000
3000
行動が柔軟な時期の学習は大切
09:56
and there's an awful補うステまにくるににステまし補うま lot to learn学ぶ in chimpanzeeチンパンジー society社会.
165
571000
4000
しかも彼らの社会は学ぶことがいっぱい
10:00
The long-term長期 affectionate愛情のある supportive支持的な bonds債券
166
575000
3000
長い幼少期を通じて育む―
10:03
that develop開発する throughout全体を通して this long childhood子供時代 with the mother,
167
578000
3000
母や兄弟姉妹との
10:06
with the brothersブラザーズ and sisters姉妹,
168
581000
2000
愛情深い絆は
10:08
and whichどの can last throughを通して a lifetime一生,
169
583000
3000
一生続いていきます
10:11
whichどの mayかもしれない be up to 60 years.
170
586000
2000
寿命は60年になることも
10:13
They can actually実際に liveライブ longerより長いです than 60 in captivity捕虜,
171
588000
3000
飼育されている場合は60年以上です
10:16
so we've私たちは only done完了 40 years in the wild野生 so far遠い.
172
591000
3000
私達は研究を始めてまだ40年
10:19
And we find chimpsチンパンジー are capable可能な of true真実 compassion思いやり and altruism利他主義.
173
594000
5000
チンパンジーは思いやりがあり利他的行動をとります
10:25
We find in their彼らの non-verbal非言語 communicationコミュニケーション -- this is very richリッチ --
174
600000
4000
彼らの豊富な非言語コミュニケーションでは
10:29
they have a lot of sounds, whichどの they use in different異なる circumstances状況,
175
604000
5000
多岐に渡って音を使い分けます
10:34
but they alsoまた、 use touchタッチ, posture姿勢, gestureジェスチャー,
176
609000
2000
触ったり身構えたり
10:36
and what do they do?
177
611000
2000
ジェスチャーも使います
10:38
They kissキッス; they embrace擁する; they holdホールド hands.
178
613000
2000
キス 抱擁 手つなぎ
10:40
They patパット one another別の on the back; they swagger揺さぶる; they shake振る their彼らの fist --
179
615000
3000
背中をポンと叩く 威張り歩く こぶしを振り回す
10:43
the kind種類 of things that we do,
180
618000
3000
人間がやるような事をして
10:46
and they do them in the same同じ kind種類 of contextコンテキスト.
181
621000
2000
その脈絡も同じです
10:49
They have very sophisticated洗練された cooperation協力.
182
624000
2000
仲間同士の協力も高度です
10:51
Sometimes時々 they huntハント -- not that oftenしばしば,
183
626000
3000
時に狩りをしますが
10:54
but when they huntハント, they showショー sophisticated洗練された cooperation協力,
184
629000
3000
チームワークは大したもので
10:57
and they shareシェア the prey獲物.
185
632000
2000
捕った獲物も分け合います
11:00
We find that they showショー emotions感情, similar類似 to -- maybe sometimes時々 the same同じ --
186
635000
6000
人間同様に喜び 悲しみ 恐れ 絶望といった―
11:06
as those that we describe説明する in ourselves自分自身 as happiness幸福, sadness悲しみ, fear恐れ, despair絶望.
187
641000
5000
感情を持ち合わせ 精神や肉体面の苦しみも
11:11
They know mental精神的な as well as physical物理的 suffering苦しみ.
188
646000
2000
わかっています
11:13
And I don't have time to go into the information情報
189
648000
3000
時間の関係で
11:16
that will prove証明する some of these things to you,
190
651000
2000
詳しくは話せませんが
11:18
saveセーブ to say that there are very bright明るい students学生の, in the bestベスト universities大学,
191
653000
4000
トップクラスの大学では学生が
11:22
studying勉強する emotions感情 in animals動物, studying勉強する personalities人格 in animals動物.
192
657000
4000
動物の感情や性格を勉強しています
11:26
We know that chimpanzeesチンパンジー and some other creatures生き物
193
661000
3000
チンパンジーや一部の動物は
11:29
can recognize認識する themselves自分自身 in mirrors -- "self自己" as opposed反対 to "other."
194
664000
5000
鏡に映る姿を自分と認識できます
11:34
They have a senseセンス of humorユーモア, and these are the kind種類 of things
195
669000
4000
彼らはユーモアを解し それは
11:38
whichどの traditionally伝統的に have been thought of as human人間 prerogatives特権.
196
673000
6000
もはや人間のみの特権ではありません
11:44
But this teaches教える us a new新しい respect尊敬 -- and it's a new新しい respect尊敬
197
679000
5000
これはチンパンジーのみならず 地球に共存する―
11:49
not only for the chimpanzeesチンパンジー, I suggest提案する,
198
684000
3000
他の動物に対する敬意を
11:52
but some of the other amazing素晴らしい animals動物 with whom we shareシェア this planet惑星.
199
687000
4000
我々は教えられているのです
11:56
Once一度 we're prepared準備された to admit認める that after all,
200
691000
3000
人格 心 感情を持つのは
11:59
we're not the only beings存在 with personalities人格, minds
201
694000
3000
人間だけではないと認めたときに
12:02
and above上の all feelings感情, and then we start開始 to think
202
697000
2000
知覚力を備えた賢い生き物を
12:04
about ways方法 we use and abuse乱用
203
699000
2000
人間が利用し
12:06
so manyたくさんの other sentient感覚的, sapient熟した creatures生き物 on this planet惑星,
204
701000
6000
悪用していると気付き始めるのです
12:12
it really gives与える cause原因 for deep深い shame, at least少なくとも for me.
205
707000
5000
私は非常に情けなく感じます
12:19
So, the sad悲しい thing is that these chimpanzeesチンパンジー --
206
714000
4000
やるせないのは 他の生き物以上に
12:23
who've誰が perhapsおそらく taught教えた us, more than any other creature生き物, a little humility謙虚 --
207
718000
4000
謙虚さ を教えてくれたチンパンジーが
12:27
are in the wild野生, disappearing消えていく very fast速い.
208
722000
3000
急速に野生から消え去っていること
12:30
They're disappearing消えていく for the reasons理由
209
725000
2000
それには理由があり
12:32
that all of you in this roomルーム know only too well.
210
727000
3000
周知の事実でしょう
12:35
The deforestation森林破壊, the growth成長 of human人間 populations人口, needing必要 more land土地.
211
730000
5000
森林破壊や人口増加に伴う土地開発
12:40
They're disappearing消えていく because some timber木材 companies企業
212
735000
3000
材木産業の皆伐でチンパンジーが
12:43
go in with clear-cuttingクリアカッティング.
213
738000
2000
消えつつあります
12:45
They're disappearing消えていく in the heartハート of their彼らの range範囲 in Africaアフリカ
214
740000
4000
大手多国籍企業が石油や材木目当てに
12:49
because the big大きい multinational多国籍 loggingロギング companies企業 have come in and made roads道路 --
215
744000
5000
道路を開発したのが原因でチンパンジーがアフリカの
12:54
as they want to do in Ecuadorエクアドル
216
749000
2000
生息地域中心部から消えており
12:56
and other parts部品 where the forests森林 remain残る untouched手つかず --
217
751000
2000
エクアドルや その他の原生林でも
12:59
to take out oil or timber木材.
218
754000
4000
同じ事をしようとしています
13:03
And this has led in Congoコンゴ basin流域, and other parts部品 of the world世界,
219
758000
5000
更に コンゴ盆地や他の地域のブッシュミート取引の
13:08
to what is known既知の as the bush-meat茂み tradeトレード.
220
763000
2000
引き金にもなりました
13:10
This means手段 that althoughただし、 for hundreds数百, perhapsおそらく thousands of years,
221
765000
4000
何百年から何千年と
13:14
people have lived住んでいました in those forests森林, or whateverなんでも habitat生息地 it is,
222
769000
4000
森と調和しながら生活してきた人々が
13:18
in harmony調和 with their彼らの world世界, just killing殺す the animals動物 they need
223
773000
3000
自らの生活のために動物を
13:21
for themselves自分自身 and their彼らの families家族 --
224
776000
2000
殺しています
13:23
now, suddenly突然, because of the roads道路,
225
778000
3000
道路が出来たために突然
13:26
the huntersハンター can go in from the towns.
226
781000
2000
猟師が街から来て
13:28
They shootシュート everything, everyすべて singleシングル thing that moves動き
227
783000
3000
ネズミより大きく 動くものは何でも仕留め
13:31
that's biggerより大きい than a small小さい ratラット; they sun-dry太陽乾燥 it or smoke it.
228
786000
5000
天日干しか燻製にします
13:36
And now they've彼らは got transport輸送; they take it on the loggingロギング trucksトラック
229
791000
3000
材木や採鉱用のトラックに
13:39
or the mining鉱業 trucksトラック into the towns where they sell売る it.
230
794000
4000
便乗して街に運んで売るわけです
13:43
And people will pay支払う more for bush-meat茂み, as it's calledと呼ばれる,
231
798000
5000
ブッシュミートは飼育された肉より好まれるので
13:48
than for domestic国内の meatお肉 -- it's culturally文化的に preferred好ましい.
232
803000
3000
高値で売れるのです
13:51
And it's not sustainable持続可能な, and the huge巨大 loggingロギング campsキャンプ in the forest森林
233
806000
4000
持続不可能です 肉目当ての人間が増加し
13:55
are now demanding要求の厳しい meatお肉, so the Pygmyピグミー huntersハンター in the Congoコンゴ basin流域
234
810000
4000
コンゴ盆地に住むピグミー族の
13:59
who've誰が lived住んでいました there with their彼らの wonderful素晴らしい way of living生活
235
814000
4000
何百年もの歴史ある生活は
14:03
for so manyたくさんの hundreds数百 of years are now corrupted破損した.
236
818000
3000
壊されてしまいました
14:06
They're given与えられた weapons兵器; they shootシュート for the loggingロギング campsキャンプ; they get moneyお金.
237
821000
3000
売買人に代わり猟をして対価を受け取る
14:09
Their彼らの culture文化 is beingであること destroyed破壊されました,
238
824000
3000
彼らの生活を支える動物と共に
14:12
along一緒に with the animals動物 upon〜に whom they depend依存する.
239
827000
3000
文化も破壊されているのです
14:15
So, when the loggingロギング campキャンプ moves動き, there's nothing left.
240
830000
3000
しまいには何も残りません
14:18
We talked話した already既に about the loss損失 of human人間 cultural文化的 diversity多様性,
241
833000
3000
人間文化多様性の喪失は既に話しました
14:21
and I've seen見た it happeningハプニング with my own自分の eyes.
242
836000
3000
私は目の当たりにしました
14:24
And the grim恐るべき picture画像 in Africaアフリカ -- I love Africaアフリカ,
243
839000
4000
私の大好きなアフリカは
14:28
and what do we see in Africaアフリカ?
244
843000
2000
悲惨な光景です
14:30
We see deforestation森林破壊;
245
845000
3000
森林破壊
14:33
we see the desert砂漠 spreading広がる; we see massive大規模 hunger飢え;
246
848000
5000
砂漠の拡大 飢餓
14:38
we see disease疾患 and we see population人口 growth成長 in areasエリア
247
853000
4000
病気の蔓延 人口増加
14:42
where there are more people living生活 on a certainある pieceピース of land土地
248
857000
4000
土地が支えられる以上に人口が
14:46
than the land土地 can possiblyおそらく supportサポート,
249
861000
2000
増えてしまった所では
14:48
and they're too poor貧しい to buy購入 foodフード from elsewhere他の場所.
250
863000
3000
貧しすぎて食糧も賄えない
14:51
Were the people that we heard聞いた about yesterday昨日,
251
866000
3000
昨日聴いた 最後の木を切り倒した―
14:54
on the Easterイースター Island, who cutカット down their彼らの last tree -- were they stupid愚か?
252
869000
4000
イースター島の人は愚か者?
14:58
Didn't they know what was happeningハプニング?
253
873000
2000
状況を理解していなかった?
15:00
Of courseコース, but if you've seen見た the crippling窮地 poverty貧困
254
875000
2000
世界に存在する壊滅的な貧困を
15:02
in some of these parts部品 of the world世界
255
877000
2000
体験すれば 明日の為に
15:04
it isn't a question質問 of "Let's leave離れる the tree for tomorrow明日."
256
879000
3000
木を残そう とは言ってられません
15:07
"How am I going to feedフィード my family家族 today今日?
257
882000
2000
今日食べる物さえ無い状態
15:09
Maybe I can get just a few少数 dollarsドル from this last tree
258
884000
3000
この最後の木を売ってお金に変えれば
15:12
whichどの will keep us going a little bitビット longerより長いです,
259
887000
2000
少しでも生き延びられるはず
15:14
and then we'll私たちは pray祈る that something will happen起こる
260
889000
3000
あとは祈って何かを待つだけ
15:17
to saveセーブ us from the inevitable必然的 end終わり."
261
892000
3000
死から遠のくために…
15:20
So, this is a prettyかなり grim恐るべき picture画像.
262
895000
3000
こんなに残酷なんです
15:23
The one thing we have, whichどの makes作る us so different異なる
263
898000
4000
我々が併せ持ち チンパンジーや他の生き物と
15:27
from chimpanzeesチンパンジー or other living生活 creatures生き物,
264
902000
2000
違うと言い切れるのは
15:29
is this sophisticated洗練された spoken話された language言語 --
265
904000
3000
この高度な話し言葉です
15:32
a language言語 with whichどの we can tell children子供
266
907000
2000
子ども達に身近にない物事を
15:34
about things that aren'tない here.
267
909000
2000
伝えられる言葉です
15:36
We can talk about the distant遠い past過去, plan計画 for the distant遠い future未来,
268
911000
4000
ずっと昔から遠い未来の話まで
15:40
discuss話し合います ideasアイデア with each other,
269
915000
2000
お互いに意見交換して
15:42
so that the ideasアイデア can grow成長する from the accumulated蓄積された wisdom知恵 of a groupグループ.
270
917000
4000
大勢の知恵から認識を高められます
15:46
We can do it by talking話す to each other;
271
921000
2000
それには会話が必要
15:48
we can do it throughを通して videoビデオ; we can do it throughを通して the written書かれた wordワード.
272
923000
4000
ビデオや書き言葉でもいいでしょう
15:52
And we are abusing虐待 this great powerパワー we have to be wise賢い stewardsスチュワード,
273
927000
5000
なのに我々は この偉大な力を正しく使わずに
15:57
and we're destroying破壊 the world世界.
274
932000
2000
世界を壊しています
15:59
In the developed発展した world世界, in a way, it's worse悪化する,
275
934000
3000
先進国では なお悪い
16:02
because we have so much accessアクセス to knowledge知識
276
937000
3000
愚かな行動を犯す知識を
16:05
of the stupidity愚かな of what we're doing.
277
940000
2000
持ち過ぎているのです
16:07
Do you know, we're bringing持参 little babies赤ちゃん
278
942000
3000
赤ちゃんが生まれてきても
16:10
into a world世界 where, in manyたくさんの places場所, the water is poisoning中毒 them?
279
945000
5000
きれいな水がない場所が世界には多く
16:15
And the air空気 is harming害を与える them, and the foodフード that's grown成長した
280
950000
4000
空気や汚染された土壌から取れた食べ物で
16:19
from the contaminated汚染された land土地 is poisoning中毒 them.
281
954000
3000
赤ちゃんを汚染しています
16:22
And that's not just in the far-away遠く developing現像 world世界; that's everywhereどこにでも.
282
957000
4000
これは途上国だけの話ではありません
16:26
Do you know we all have about 50 chemicals薬品
283
961000
2000
50年前に無かった約50種類の
16:28
in our bodies we didn't have about 50 years ago?
284
963000
4000
化学物質が我々の体内にあることはご存知?
16:32
And so manyたくさんの of these diseases病気, like asthma喘息
285
967000
4000
有害廃棄物のゴミ捨て場周辺では
16:36
and certainある kinds種類 of cancers, are on the increase増加する
286
971000
3000
喘息のような病気や
16:39
around places場所 where our filthy汚い toxic毒性 waste廃棄物 is dumped投棄された.
287
974000
5000
癌になる人が増加しています
16:44
We're harming害を与える ourselves自分自身 around the world世界,
288
979000
3000
我々は世界中で動物や自然や
16:47
as well as harming害を与える the animals動物, as well as harming害を与える nature自然 herself自分自身 --
289
982000
4000
我々自身を傷つけています
16:51
Mother Nature自然, that brought持ってきた us into beingであること;
290
986000
3000
母なる大自然
16:54
Mother Nature自然, where I believe we need to spend費やす time,
291
989000
4000
精神的発達を手助けしてくれる-
16:58
where there's trees and flowersフラワーズ and birds
292
993000
2000
木 花 鳥がいる自然で
17:00
for our good psychological心理的 development開発.
293
995000
3000
過ごす時間が大切なんです
17:03
And yetまだ, there are hundreds数百 and hundreds数百 of children子供
294
998000
3000
それなのに先進国ではあまりにも多くの
17:06
in the developed発展した world世界 who never see nature自然,
295
1001000
2000
子どもが自然に触れることもなく
17:08
because they're growing成長する up in concreteコンクリート
296
1003000
2000
コンクリートの中で育ち
17:10
and all they know is virtualバーチャル reality現実,
297
1005000
2000
知っているのはバーチャル世界
17:12
with no opportunity機会 to go and lie嘘つき in the sun太陽,
298
1007000
4000
太陽の恵みを受ける機会もありません
17:16
or in the forest森林, with the dappledぼんやりした sun-specks太陽の斑点
299
1011000
3000
木漏れ日の下で
17:19
coming到来 down from the canopyキャノピー above上の.
300
1014000
3000
森林浴をすることもない
17:22
As I was traveling旅行 around the world世界, you know,
301
1017000
3000
世界中を回るために
17:25
I had to leave離れる the forest森林 -- that's where I love to be.
302
1020000
3000
大好きな森を後にしました
17:28
I had to leave離れる these fascinating魅力的な chimpanzeesチンパンジー
303
1023000
3000
学生や現場スタッフが研究を続けられるよう
17:31
for my students学生の and fieldフィールド staffスタッフ to continue持続する studying勉強する
304
1026000
4000
大好きなチンパンジーを後にしなくてはならなかった
17:35
because, finding所見 they dwindled縮小した from about two million百万
305
1030000
3000
チンパンジーが100年前の200万頭から
17:38
100 years ago to about 150,000 now,
306
1033000
4000
15万頭まで減少したことで
17:42
I knew知っていた I had to leave離れる the forest森林 to do what I could
307
1037000
3000
世界中の意識を高めるために
17:45
to raise上げる awareness意識 around the world世界.
308
1040000
2000
森林を後にするしかなかったのです
17:47
And the more I talked話した about the chimpanzees'チンパンジー ' plight窮地,
309
1042000
3000
チンパンジーの窮状を知れば知るほど
17:50
the more I realized実現した the fact事実 that everything'sすべての interconnected相互に接続された,
310
1045000
5000
全てが連結していることに気がつきました
17:55
and the problems問題 of the developing現像 world世界
311
1050000
2000
途上国が抱える問題は
17:57
so oftenしばしば stem from the greed貪欲 of the developed発展した world世界,
312
1052000
3000
先進国の傲慢さに起因して
18:00
and everything was joining接合 together一緒に, and making作る -- not senseセンス,
313
1055000
5000
こんな事態を引き起こしています
18:05
hope希望 lies in senseセンス, you said -- it's making作る a nonsenseナンセンス.
314
1060000
4000
こんなの馬鹿げています
18:09
How can we do it?
315
1064000
1000
おかしいでしょう?
18:10
Somebody誰か said that yesterday昨日.
316
1065000
2000
昨日も聞きましたね
18:12
And as I was traveling旅行 around, I kept保管 meeting会議 young若い people who'd誰が lost失われた hope希望.
317
1067000
5000
私は世界中で望みを失くした若者を見てきました
18:17
They were feeling感じ despair絶望,
318
1072000
3000
絶望にまみれた若者は
18:20
they were feeling感じ, "Well, it doesn't matter問題 what we do;
319
1075000
3000
“何やったって同じだよ
18:23
eat食べる, drinkドリンク and be merryメリー, for tomorrow明日 we die死ぬ.
320
1078000
2000
今を楽しまなきゃ
18:25
Everything is hopeless絶望的な -- we're always beingであること told so by the mediaメディア."
321
1080000
4000
どうせ明日は死ぬんだから”
18:29
And then I met会った some who were angry怒っている,
322
1084000
3000
怒りにまみれている人間が
18:32
and anger怒り that can turn順番 to violence暴力,
323
1087000
2000
暴力的になるのも知っています
18:34
and we're all familiar身近な with that.
324
1089000
3000
珍しいことではありません
18:37
And I have three little grandchildren,
325
1092000
4000
私には小さな孫が3人います
18:41
and when some of these students学生の would say to me
326
1096000
3000
ある時 学生が私に言いました
18:44
at high高い school学校 or university大学, they'd彼らは say, "We're angry怒っている,"
327
1099000
3000
“頭にくるよ” “僕らの将来は-
18:47
or "We're filled満たされた with despair絶望, because we feel
328
1102000
3000
大人が台無しにしたせいで
18:50
you've compromised損害を受けた our future未来, and there's nothing we can do about it."
329
1105000
4000
望みなんてないんだから”
18:54
And I looked見た in the eyes of my little grandchildren,
330
1109000
2000
私は孫の目を見て 思うのです
18:56
and think how much we've私たちは harmed害を受けた this planet惑星 since以来 I was their彼らの age年齢.
331
1111000
4000
この長い間に地球をずいぶん傷つけてしまった
19:00
I feel this deep深い shame, and that's why in 1991 in Tanzaniaタンザニア,
332
1115000
6000
そんな思いがあって1991年にタンザニアで
19:06
I started開始した a programプログラム that's calledと呼ばれる Rootsルーツ and Shootsシュート.
333
1121000
3000
ルーツ&シューツという活動を始めました
19:09
There's little brochuresパンフレット all around outside外側,
334
1124000
4000
会場の外に冊子を用意してますから
19:13
and if any of you have anything to do with children子供 and careお手入れ about their彼らの future未来,
335
1128000
4000
子どもたちの将来を気にかけて下さるなら
19:17
I beg請う that you pickピック up that brochureパンフレット.
336
1132000
3000
どうぞお手に取って見てください
19:20
And Rootsルーツ and Shootsシュート is a programプログラム for hope希望.
337
1135000
4000
ルーツ&シューツは希望の活動です
19:24
Rootsルーツ make a firm当社 foundation財団.
338
1139000
2000
ルーツ(根)は基盤
19:26
Shootsシュート seem思われる tiny小さな,
339
1141000
2000
シューツ(若枝)は小さいけれど
19:28
but to reachリーチ the sun太陽 they can breakブレーク throughを通して brickレンガ walls.
340
1143000
3000
日光に向かってレンガをも突き抜けます
19:31
See the brickレンガ walls as all the problems問題
341
1146000
2000
レンガは地球に存在する-
19:33
that we've私たちは inflicted犯された on this planet惑星.
342
1148000
2000
すべての問題と見なせば
19:35
Then, you see, it is a messageメッセージ of hope希望.
343
1150000
4000
希望を持てる意味があるでしょう
19:39
Hundreds百人 and thousands of young若い people around the world世界
344
1154000
2000
何千人もの若者が世界中で
19:41
can breakブレーク throughを通して, and can make this a better world世界.
345
1156000
4000
レンガを突き破って より良い世界を作るのです
19:45
And the most最も important重要 messageメッセージ of Rootsルーツ and Shootsシュート
346
1160000
3000
そして 何より大切なメッセージは
19:48
is that everyすべて singleシングル individual個人 makes作る a difference.
347
1163000
4000
皆それぞれが違いを生み出すこと
19:52
Everyすべて individual個人 has a role役割 to play遊びます.
348
1167000
2000
誰もが役割が持っています
19:54
Everyすべて one of us impacts影響 the world世界 around us everyday毎日,
349
1169000
4000
毎日誰もが影響を及ぼしています
19:58
and you scientists科学者 know that you can't actually実際に --
350
1173000
3000
例えば 一日中寝てたとしても
20:01
even if you stay滞在 in bedベッド all day, you're breathing呼吸 oxygen酸素
351
1176000
3000
酸素を吸って 二酸化炭素を
20:04
and giving与える out COCO2, and probably多分 going to the loo〜する,
352
1179000
4000
はき出すし トイレにも
20:08
and things like that --
353
1183000
2000
行くでしょう
20:10
you're making作る a difference in the world世界.
354
1185000
2000
皆が世界を変えているのです
20:12
So, the Rootsルーツ and Shootsシュート programプログラム
355
1187000
3000
ルーツ&シューツでは若者と共に
20:15
involves関係する youth若者 in three kinds種類 of projectsプロジェクト.
356
1190000
5000
3つの活動をしています
20:20
And these are projectsプロジェクト to make the world世界 around them a better place場所.
357
1195000
4000
地域レベルで向上をはかる活動です
20:24
One projectプロジェクト to showショー careお手入れ and concern懸念 for your own自分の human人間 communityコミュニティ.
358
1199000
6000
1つめは 身近な地域社会に気をかけること
20:30
One for animals動物, includingを含む domestic国内の animals動物 -- and I have to say,
359
1205000
4000
2つめは 家畜を含む動物への配慮
20:34
I learned学んだ everything I know about animal動物 behavior動作
360
1209000
2000
私の場合 研究を始めるずっと前に
20:36
even before I got to Gombeゴンベ and the chimpsチンパンジー from my dog, Rustyラスティ,
361
1211000
4000
動物行動の大事なことは みんな
20:40
who was my childhood子供時代 companionコンパニオン.
362
1215000
3000
愛犬ラスティにおそわりました
20:43
And the third三番 kind種類 of projectプロジェクト: something for the local地元 environment環境.
363
1218000
4000
3つめは 地域環境に関してです
20:48
So what the kids子供たち do depends依存する first of all, how old古い are they --
364
1223000
4000
環境と無関係に生きることは出来ません
20:52
and we go now from pre-school就学前の right throughを通して university大学.
365
1227000
4000
幼稚園から大学まで
20:56
It's going to depend依存する whetherかどうか they're inner-city都心 or rural農村.
366
1231000
3000
都会でも田舎でも
20:59
It's going to depend依存する if they're wealthy裕福な or impoverished貧しい.
367
1234000
5000
裕福でも貧しくても関係あるのです
21:04
It's going to depend依存する whichどの part, say, of Americaアメリカ they're in.
368
1239000
3000
場所によって問題は違います
21:07
We're in everyすべて state状態 now, and the problems問題 in Floridaフロリダ州
369
1242000
3000
フロリダでの問題は
21:10
are different異なる from the problems問題 in New新しい Yorkヨーク.
370
1245000
2000
ニューヨークとは違う
21:13
It's going to depend依存する on whichどの country they're in --
371
1248000
2000
国によっても違う
21:15
and we're already既に in 60-plus-プラス countries, with about 5,000 activeアクティブ groupsグループ --
372
1250000
6000
5千ものグループが60ヶ国以上の
21:21
and there are groupsグループ all over the place場所 that I keep hearing聴覚 about
373
1256000
4000
あらゆる場所で活動をしていて
21:25
that I've never even heard聞いた of, because the kids子供たち are taking取る the programプログラム
374
1260000
3000
参加している子ども達が
21:28
and spreading広がる it themselves自分自身.
375
1263000
2000
活動を広めています
21:30
Why?
376
1265000
2000
なぜでしょう?
21:32
Because they're buying買う into it,
377
1267000
2000
主役は彼らで
21:34
and they're the onesもの who get to decide決めます what they're going to do.
378
1269000
3000
活動内容を決めるのも彼らです
21:37
It isn't something that their彼らの parents tell them,
379
1272000
2000
親や教師に言われて
21:39
or their彼らの teachers教師 tell them.
380
1274000
2000
やることではありません
21:41
That's effective効果的な, but if they decide決めます themselves自分自身,
381
1276000
3000
自発的に始めるから効果があります
21:44
"We want to cleanクリーン this river
382
1279000
3000
“川をきれいにして
21:47
and put the fish back that used to be there.
383
1282000
2000
魚を川に返したい
21:49
We want to clearクリア away the toxic毒性 soil土壌
384
1284000
5000
有害物質を取り除いて
21:54
from this areaエリア and have an organicオーガニック garden庭園.
385
1289000
2000
有機農園を作りたい
21:56
We want to go and spend費やす time with the old古い people
386
1291000
3000
お年寄りと話をして
21:59
and hear聞く their彼らの stories物語 and record記録 their彼らの oralオーラル histories歴史.
387
1294000
4000
歴史を記録に残したい
22:04
We want to go and work in a dog shelterシェルター.
388
1299000
2000
ドッグシェルターでボランティア
22:06
We want to learn学ぶ about animals動物. We want ... "
389
1301000
2000
動物の勉強がしたい”
22:08
You know, it goes行く on and on, and this is very hopeful希望 for me.
390
1303000
4000
アイディアは尽きず 希望を感じます
22:12
As I travel旅行 around the world世界 300 days日々 a year,
391
1307000
4000
私は年間300日 世界を回り 至る所で
22:16
everywhereどこにでも there's a groupグループ of Rootsルーツ and Shootsシュート of different異なる ages年齢.
392
1311000
3000
様々なルーツ&シューツボランティアに会います
22:19
Everywhereどこにでも there are children子供 with shiningシャイニング eyes saying言って,
393
1314000
2000
各地で目を輝かせた子たちが
22:21
"Look at the difference we've私たちは made."
394
1316000
3000
“この成果を見て” と言います
22:24
And now comes来る the technology技術 into it,
395
1319000
2000
科学技術も一役買っています
22:26
because with this new新しい way of communicatingコミュニケーション electronically電子的に
396
1321000
5000
ネットでコミュニケーションが取れるので
22:31
these kids子供たち can communicate通信する with each other around the world世界.
397
1326000
4000
世界中の子ども達が交流できます
22:35
And if anyone誰でも is interested興味がある to help us, we've私たちは got so manyたくさんの ideasアイデア
398
1330000
3000
アイディアは豊富にあるけれど
22:38
but we need help -- we need help to create作成する the right kind種類 of systemシステム
399
1333000
6000
若者が情熱を分かち合える適切な
22:44
that will help these young若い people to communicate通信する their彼らの excitement興奮.
400
1339000
4000
ネットワークづくりに協力が必要です
22:48
But alsoまた、 -- and this is so important重要 -- to communicate通信する their彼らの despair絶望,
401
1343000
5000
忘れてならないのは 問題も起こります
22:53
to say, "We've私たちは tried試した this and it doesn't work, and what shall〜する we do?"
402
1348000
3000
“うまくいかない どうしたらいい?”
22:56
And then, lo and behold見よ, there's another別の groupグループ answering答える these kids子供たち
403
1351000
4000
アメリカやイスラエルや世界各地の
23:00
who mayかもしれない be in Americaアメリカ, or maybe this is a groupグループ in Israelイスラエル,
404
1355000
3000
子ども達が助言し合います
23:03
saying言って, "Yeah, you did it a little bitビット wrong違う. This is how you should do it."
405
1358000
5000
“こうしたら上手くいくはずだよ” とね
23:08
The philosophy哲学 is very simple単純.
406
1363000
3000
信念は至ってシンプル
23:11
We do not believe in violence暴力.
407
1366000
3000
暴力を容認しないこと
23:14
No violence暴力, no bombs爆弾, no guns.
408
1369000
3000
暴力 爆弾 銃はあってはならない
23:17
That's not the way to solve解決する problems問題.
409
1372000
2000
問題解決につながりません
23:19
Violence暴力 leadsリード to violence暴力, at least少なくとも in my view見る.
410
1374000
4000
暴力は暴力を生む 私の意見ではね
23:23
So how do we solve解決する?
411
1378000
2000
じゃあ どうすれば?
23:25
The toolsツール for solving解決する the problems問題 are knowledge知識 and understanding理解.
412
1380000
5000
問題解決には知識と理解を使いましょう
23:30
Know the facts事実, but see how they fitフィット in the big大きい picture画像.
413
1385000
3000
真相と関わり合いを見る事です
23:33
Hardハード work and persistence永続性 --don't- しないでください give up --
414
1388000
3000
勤勉と忍耐 あきらめない
23:36
and love and compassion思いやり leading先導 to respect尊敬 for all life.
415
1391000
5000
あらゆる命を敬う愛と思いやり
23:41
How manyたくさんの more minutes? Two, one?
416
1396000
2000
あと何分?
23:43
Chrisクリス Andersonアンダーソン: One -- one to two.
417
1398000
2000
1~2分
23:45
Janeジェーン Goodallグッドオール: Two, two, I'm going to take two.
418
1400000
2000
2分もらうわ
23:47
(Laughter笑い)
419
1402000
1000
(笑)
23:48
Are you going to come and dragドラッグ me off?
420
1403000
2000
ステージから引きづり下ろす?
23:50
(Laughter笑い)
421
1405000
2000
(笑)
23:52
Anywayとにかく -- so basically基本的に, Rootsルーツ and Shootsシュート
422
1407000
4000
とにかく ルーツ&シューツは
23:56
is beginning始まり to change変化する young若い people's人々の lives人生.
423
1411000
3000
若者の生活に変化をもたらしていて
23:59
It's what I'm devoting傾ける most最も of my energyエネルギー to.
424
1414000
4000
私は全身全霊を注いでいます
24:03
And I believe that a groupグループ like this can have a very majorメジャー impact影響,
425
1418000
7000
TEDのような団体の影響力は大きいと信じています
24:10
not just because you can shareシェア technology技術 with us,
426
1425000
3000
技術を共有できるからではなく
24:13
but because so manyたくさんの of you have children子供.
427
1428000
3000
子どもがいる方が多いから
24:16
And if you take this programプログラム out, and give it to your children子供,
428
1431000
5000
皆が実践してくれれば 子ども達にも伝わって
24:21
they have suchそのような a good opportunity機会 to go out and do good,
429
1436000
4000
子ども達も私たちにならってくれる
24:25
because they've彼らは got parents like you.
430
1440000
2000
後ろ姿を見せましょう
24:27
And it's been so clearクリア how much you all careお手入れ
431
1442000
4000
我々の世界を良くしようとする気配りの
24:31
about trying試す to make this world世界 a better place場所.
432
1446000
2000
影響力の大きさは明確です
24:33
It's very encouraging励ます.
433
1448000
2000
大きな励みです
24:35
But the kids子供たち do ask尋ねる me --
434
1450000
2000
子ども達に尋ねられます
24:37
and this won't〜されません take more than two minutes, I promise約束する --
435
1452000
2000
すぐ終わらせますから
24:39
the kids子供たち say, "DrDr. Janeジェーン, do you really have hope希望 for the future未来?
436
1454000
5000
“将来への望みはある?
24:44
You travel旅行, you see all these horrible恐ろしい things happeningハプニング."
437
1459000
4000
世界中の酷い事実を見てきたでしょ”
24:48
Firstlyまず, the human人間 brain -- I don't need to say anything about that.
438
1463000
4000
人間の脳に関してはコメントしません
24:52
Now that we know what the problems問題 are around the world世界,
439
1467000
3000
表面化した世界の問題点は
24:55
human人間 brains頭脳 like yoursあなたの are rising上昇する to solve解決する those problems問題.
440
1470000
4000
人間の脳が責任を持ちましょう
24:59
And we've私たちは talked話した a lot about that.
441
1474000
2000
既に話した内容です
25:01
Secondly第二に, the resilience反発力 of nature自然.
442
1476000
3000
次は 自然の回復力
25:04
We can destroy破壊する a river,
443
1479000
2000
我々は破壊する力もあれば
25:06
and we can bring持参する it back to life.
444
1481000
2000
修復する力だってある
25:08
We can see a whole全体 areaエリア desolated荒廃した,
445
1483000
5000
荒れ果てた土地だって
25:13
and it can be brought持ってきた back to bloom咲く again, with time or a little help.
446
1488000
5000
時間と援助があれば 元気になるんです
25:18
And thirdly三番目, the last speakerスピーカー talked話した about -- or the speakerスピーカー before last,
447
1493000
6000
先ほど ある方が不屈の精神について
25:24
talked話した about the indomitable不屈の human人間 spirit精神.
448
1499000
3000
話をされましたが
25:27
We are surrounded囲まれた by the most最も amazing素晴らしい people
449
1502000
4000
我々は不可能を可能にする―
25:31
who do things that seem思われる to be absolutely絶対に impossible不可能.
450
1506000
4000
偉大な人に囲まれているんです
25:35
Nelsonネルソン Mandelaマンデラ -- I take a little pieceピース of limestone石灰岩
451
1510000
3000
これはマンデラが 27年収容された
25:38
from Robbenロッベン Island Prison刑務所, where he labored労苦 for 27 years,
452
1513000
3000
刑務所からの石ですが 彼は
25:41
and came来た out with so little bitterness苦味, he could lead his people
453
1516000
5000
釈放後 暴力を行使せず アパルトヘイトの恐怖から
25:46
from the horrorホラー of apartheidアパルトヘイト withoutなし a bloodbath血便.
454
1521000
3000
人々を解放しました
25:49
Even after the 11thth of September9月 -- and I was in New新しい Yorkヨーク
455
1524000
4000
同時多発テロの後 ニューヨークにいた私は
25:53
and I feltフェルト the fear恐れ -- neverthelessそれにもかかわらず, there was so much human人間 courage勇気,
456
1528000
6000
恐怖を感じましたが それでもなお そこには人々の勇気
25:59
so much love and so much compassion思いやり.
457
1534000
3000
愛や思いやりが溢れていました
26:02
And then as I went行った around the country after that and feltフェルト the fear恐れ --
458
1537000
4000
その後 アメリカを回った時
26:06
the fear恐れ that was leading先導 to people feeling感じ
459
1541000
2000
環境どころではない という恐怖を
26:08
they couldn'tできなかった worry心配 about the environment環境 any more,
460
1543000
2000
人々の中に感じました
26:10
in case場合 they seemed見えた not to be patriotic愛国的 --
461
1545000
3000
愛する国のために
26:13
and I was trying試す to encourage奨励します them,
462
1548000
2000
私は励ましたかった
26:15
somebody誰か came来た up with a little quotation引用 from Mahatmaマハトマ Gandhiガンジー,
463
1550000
3000
ある人が言ったガンディーの明言です
26:18
"If you look back throughを通して human人間 history歴史,
464
1553000
3000
“歴史上 どんな邪悪な体制も
26:21
you see that everyすべて evil悪の regime体制 has been overcome克服する by good."
465
1556000
3000
正義で乗り越えてきた”
26:25
And just after that a woman女性 brought持ってきた me this little bellベル,
466
1560000
4000
ある女性が “希望と平和を語る時に
26:29
and I want to end終わり on this note注意.
467
1564000
2000
鳴らして” と私にくれた―
26:31
She said, "If you're talking話す about hope希望 and peace平和, ringリング this.
468
1566000
3000
この鈴を鳴らして終わります
26:36
This bellベル is made from metal金属 from a defused衰弱した landmine地雷,
469
1571000
6000
これは歴史に残る暴君の一人 ポルポト支配下
26:42
from the killing殺す fieldsフィールド of PolPol Potポット --
470
1577000
3000
虐殺が行われた刑場から
26:45
one of the most最も evil悪の regimesレジーム in human人間 history歴史 --
471
1580000
3000
取り除かれた地雷で作ったものです
26:48
where people are now beginning始まり to put their彼らの lives人生 back together一緒に
472
1583000
4000
そこでは政権崩壊後に人々が
26:52
after the regime体制 has crumbled崩れた.
473
1587000
3000
生活を取り戻しつつあります
26:55
So, yes, there is hope希望, and where is the hope希望?
474
1590000
4000
希望とはどこにあるのでしょう?
26:59
Is it out there with the politicians政治家?
475
1594000
3000
政治家が握っているのですか?
27:03
It's in our hands.
476
1598000
2000
我々の手中です
27:05
It's in your hands and my hands
477
1600000
2000
あなたや私の手の中です
27:07
and those of our children子供.
478
1602000
2000
そして子ども達です
27:09
It's really up to us.
479
1604000
2000
私達次第です
27:11
We're the onesもの who can make a difference.
480
1606000
2000
変化をもたらすのは私達です
27:13
If we lead lives人生 where we consciously意識的に leave離れる
481
1608000
2000
環境にダメージを出来るだけ出さない―
27:15
the lightest最も軽い possible可能 ecological生態学的 footprints足跡,
482
1610000
4000
生活を意識して
27:19
if we buy購入 the things that are ethical倫理的な for us to buy購入
483
1614000
3000
道徳的に正しい買い物をし
27:22
and don't buy購入 the things that are not,
484
1617000
3000
そうじゃない商品は購入しなければ
27:25
we can change変化する the world世界 overnight一晩.
485
1620000
3000
世界は一晩で変えられます
27:28
Thank you.
486
1623000
1000
ありがとう
Translated by Takako Sato
Reviewed by Kayo Mizutani

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Jane Goodall - Primatologist; environmentalist
Jane Goodall, dubbed by her biographer "the woman who redefined man," has changed our perceptions of primates, people, and the connection between the two. Over the past 45 years, Goodall herself has also evolved -- from steadfast scientist to passionate conservationist and humanitarian.

Why you should listen

Jane Goodall hasn't exactly found the missing link, but she's come closer than just about anyone else on Earth. Her extensive research into the behavior of chimpanzees, which started in Africa in the 1960s and continues today, fundamentally altered scientific thinking about the relationship between humans and other mammals.

Goodall, who founded a research institute in her name in 1977, is an internationally recognized authority on the primate world. She's written books for adults and children, contributed to documentaries, and serves as a National Geographic explorer-in-residence, a United Nations peace messenger, and the president of Advocates for Animals. For her efforts to observe and preserve all species, Goodall has received honors and accolades from governments, nonprofits, universities, and professional organizations, including a medal from UNESCO and the French Legion of Honor in 2006.

More profile about the speaker
Jane Goodall | Speaker | TED.com