ABOUT THE SPEAKER
Jane Goodall - Primatologist; environmentalist
Jane Goodall, dubbed by her biographer "the woman who redefined man," has changed our perceptions of primates, people, and the connection between the two. Over the past 45 years, Goodall herself has also evolved -- from steadfast scientist to passionate conservationist and humanitarian.

Why you should listen

Jane Goodall hasn't exactly found the missing link, but she's come closer than just about anyone else on Earth. Her extensive research into the behavior of chimpanzees, which started in Africa in the 1960s and continues today, fundamentally altered scientific thinking about the relationship between humans and other mammals.

Goodall, who founded a research institute in her name in 1977, is an internationally recognized authority on the primate world. She's written books for adults and children, contributed to documentaries, and serves as a National Geographic explorer-in-residence, a United Nations peace messenger, and the president of Advocates for Animals. For her efforts to observe and preserve all species, Goodall has received honors and accolades from governments, nonprofits, universities, and professional organizations, including a medal from UNESCO and the French Legion of Honor in 2006.

More profile about the speaker
Jane Goodall | Speaker | TED.com
TED2003

Jane Goodall: What separates us from chimpanzees?

珍古德講我們不同於猿猴的地方

Filmed:
2,039,247 views

珍古德雖然沒有找到缺少的環節 (the missing link 類人猿發展到人類之間的過渡生物),但是她是在這個領域裡面走在最前端的人。靈長類動物學家說我們和猿類唯一的區別在於,我們的語言非常複雜。珍古德鼓勵我們用語言改變世界。
- Primatologist; environmentalist
Jane Goodall, dubbed by her biographer "the woman who redefined man," has changed our perceptions of primates, people, and the connection between the two. Over the past 45 years, Goodall herself has also evolved -- from steadfast scientist to passionate conservationist and humanitarian. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:26
Good morning早上 everyone大家. First of all, it's been fantastic奇妙
0
1000
4000
各位早上好。首先,我感覺,太棒了
00:30
being存在 here over these past過去 few少數 days.
1
5000
3000
這幾天在這太棒了。
00:33
And secondly其次, I feel it's a great honor榮譽 to kind of wind up
2
8000
4000
其次,我覺得能夠最後出場是我莫大的榮幸
00:37
this extraordinary非凡 gathering蒐集 of people,
3
12000
2000
面對這麼一群了不起的人
00:39
these amazing驚人 talks會談 that we've我們已經 had.
4
14000
3000
他們剛才的演講非常精彩。
00:42
I feel that I've fitted in, in many許多 ways方法,
5
17000
3000
我發現,在很多方面
00:45
to some of the things that I've heard聽說.
6
20000
3000
我很贊同我所聽到的一些事情。
00:48
I came來了 directly here
7
23000
4000
我從厄瓜多最茂密的原始森林
00:52
from the deep, deep tropical熱帶 rainforest雨林 in Ecuador厄瓜多爾,
8
27000
4000
直接飛到了這裡。
00:57
where I was out -- you could only get there by a plane平面 --
9
32000
3000
我工作的地方-只有乘直升飛機可以到達-
01:00
with indigenous土著 people with paint塗料 on their faces面孔
10
35000
3000
那裡的土著人臉上塗著染料
01:04
and parrot鸚鵡 feathers羽毛 on their headdresses頭飾,
11
39000
2000
戴著鸚鵡羽毛做成的頭飾。
01:06
where these people are fighting戰鬥 to try and keep the oil companies公司,
12
41000
5000
在那裡,他們盡力阻止石油公司進入森林,
01:11
and keep the roads道路, out of their forests森林.
13
46000
4000
不讓他們在森林裡鋪路。
01:15
They're fighting戰鬥 to develop發展 their own擁有 way of living活的 within the forest森林
14
50000
4000
他們在鬥爭,竭力在維持他們自己的生活方式
01:19
in a world世界 that's clean清潔, a world世界 that isn't contaminated污染,
15
54000
3000
維持一種潔淨、沒有被污染,
01:22
a world世界 that isn't polluted污染.
16
57000
3000
沒有被毒害的環境。
01:25
And what was so amazing驚人 to me, and what fits適合 right in
17
60000
3000
我感到很神奇的是,這一點
01:28
with what we're all talking about here at TEDTED,
18
63000
3000
恰好與TED的話題相一致,
01:31
is that there, right in the middle中間 of this rainforest雨林,
19
66000
3000
在那裡,就在熱帶雨林的正中央,
01:34
was some solar太陽能 panels面板 -- the first in that part部分 of Ecuador厄瓜多爾 --
20
69000
4000
有一些太陽能設備-是厄瓜多那一地區最早的-
01:39
and that was mainly主要 to bring帶來 water up by pump
21
74000
3000
主要用來抽水
01:42
so that the women婦女 wouldn't不會 have to go down.
22
77000
2000
這樣婦女們就不用下山挑水。
01:44
The water was cleaned清洗, but because they got a lot of batteries電池,
23
79000
3000
那裡的水是很乾淨的,因為他們發到了很多電,
01:47
they were able能夠 to store商店 a lot of electricity電力.
24
82000
3000
他們就能夠存儲這些電。
01:50
So every一切 house -- and there were, I think, eight houses房屋
25
85000
2000
所以每一家-我記得那裡有8戶人家
01:52
in this little community社區 -- could have light
26
87000
3000
在這個小社區裏面,能夠用上電燈
01:55
for, I think it was about half an hour小時 each evening晚間.
27
90000
2000
我覺得每天晚上大概可以維持半個小時。
01:58
And there is the Chief首席, in all his regal富豪 finery服飾, with a laptop筆記本電腦 computer電腦.
28
93000
6000
他們的酋長,穿著土著的服裝,卻有一台筆記型電腦。
02:04
(Laughter笑聲)
29
99000
2000
(笑)
02:06
And this man, he has been outside, but he's gone走了 back,
30
101000
5000
這個人,曾經離開村莊,最終他又回來,
02:11
and he was saying, "You know, we have suddenly突然 jumped跳下 into
31
106000
6000
他說,“你看,我們一下子跳到了
02:17
a whole整個 new era時代, and we didn't even know about the white白色 man
32
112000
4000
一個新的時代,50年前,我們甚至不知道有白種人,
02:21
50 years年份 ago, and now here we are with laptop筆記本電腦 computers電腦,
33
116000
3000
現在我們卻用著筆記本電腦,
02:24
and there are some things we want to learn學習 from the modern現代 world世界.
34
119000
3000
我們想向現代社會學習很多東西。
02:27
We want to know about health健康 care關心.
35
122000
3000
我們想瞭解醫療保健。
02:30
We want to know about what other people do -- we're interested有興趣 in it.
36
125000
4000
我們想知道其他地方的人在做什麽-我們確實很好奇。
02:34
And we want to learn學習 other languages語言.
37
129000
2000
我們也想學別國的語言。
02:36
We want to know English英語 and French法國 and perhaps也許 Chinese中文,
38
131000
4000
我們想學習英語、法語、或許還可以學中文,
02:40
and we're good at languages語言."
39
135000
2000
我們很擅長學習語言。“
02:42
So there he is with his little laptop筆記本電腦 computer電腦,
40
137000
4000
他用著小小的筆記型電腦,
02:46
but fighting戰鬥 against反對 the might威力 of the pressures壓力 --
41
141000
4000
對抗著來自外界強大的壓力
02:50
because of the debt債務, the foreign國外 debt債務 of Ecuador厄瓜多爾 --
42
145000
3000
這些壓力主要來自厄瓜多大量的國外貸款-
02:53
fighting戰鬥 the pressure壓力 of World世界 Bank銀行, IMF國際貨幣基金組織, and of course課程
43
148000
4000
需要對抗來自世界銀行,貨幣基金組織的壓力
02:57
the people who want to exploit利用 the forests森林 and take out the oil.
44
152000
4000
同樣需要對抗那些想要破壞森林開採石油的人。
03:02
And so, coming未來 directly from there to here.
45
157000
4000
所以,我從那裡直接飛到了這裡。
03:06
But, of course課程, my real真實 field領域 of expertise專門知識
46
161000
3000
當然,我真正的專業
03:09
lies in an even different不同 kind of civilization文明 --
47
164000
4000
是研究另外一個物種的文明-
03:13
I can't really call it a civilization文明.
48
168000
3000
我甚至不能將其稱為一種”文明“
03:16
A different不同 way of life, a different不同 being存在.
49
171000
3000
是另一種生活方式,另一種生物。
03:20
We've我們已經 talked earlier -- this wonderful精彩 talk by Wade Davis戴維斯
50
175000
5000
我們之前討論過-韋德 戴衛斯之前做過的演講
03:25
about the different不同 cultures文化 of the humans人類 around the world世界 --
51
180000
3000
關於世界各個地區人們的文化
03:28
but the world世界 is not composed only of human人的 beings眾生;
52
183000
5000
但是這個世界不僅僅有我們人類組成,
03:33
there are also other animal動物 beings眾生.
53
188000
2000
還有其他動物的存在。
03:35
And I propose提出 to bring帶來 into this TEDTED conference會議,
54
190000
3000
我想要帶給TED大會,
03:38
as I always do around the world世界, the voice語音 of the animal動物 kingdom王國.
55
193000
4000
正向我在世界上其他地方做的那樣,來自動物的聲音。
03:42
Too often經常 we just see a few少數 slides幻燈片, or a bit of film電影,
56
197000
3000
通常我們只能看到一些照片,或者電影片段,
03:45
but these beings眾生 have voices聲音 that mean something.
57
200000
3000
但是這些動物有著代表特定意思的聲音。
03:48
And so, I want to give you a greeting歡迎,
58
203000
2000
所以,我想帶給你們
03:50
as from a chimpanzee黑猩猩 in the forests森林 of Tanzania坦桑尼亞 --
59
205000
3000
來自坦桑尼亞森林中黑猩猩的問候
03:54
Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh!
60
209000
6000
噢-- 噢-- ,噢,噢,噢!
04:01
(Applause掌聲)
61
216000
8000
(掌聲)
04:10
I've been studying研究 chimpanzees黑猩猩 in Tanzania坦桑尼亞 since以來 1960.
62
225000
5000
我從1960年就開始在坦桑尼亞研究黑猩猩。
04:15
During that time, there have been modern現代 technologies技術
63
230000
4000
那時,也有一些現代技術
04:19
that have really transformed改造 the way
64
234000
2000
這些技術深刻改變了
04:21
that field領域 biologists生物學家 do their work.
65
236000
3000
野外生物學家做研究的方式。
04:24
For example, for the first time, a few少數 years年份 ago,
66
239000
3000
例如,許多年前,
04:27
by simply只是 collecting蒐集 little fecal糞便 samples樣本
67
242000
3000
我們第一次實現了僅僅從動物排泄物
04:30
we were able能夠 to have them analyzed分析 -- to have DNA脫氧核糖核酸 profiling剖析 doneDONE --
68
245000
5000
來分析它們的DNA序列-
04:35
so for the first time, we actually其實 know which哪一個 male chimps黑猩猩
69
250000
4000
我們第一次能夠確定哪隻雄性黑猩猩
04:39
are the fathers父親 of each individual個人 infant嬰兒.
70
254000
3000
是某隻剛出生的黑猩猩的父親。
04:42
Because the chimps黑猩猩 have a very promiscuous淫亂 mating交配 society社會.
71
257000
4000
因為黑猩猩的交配情況很複雜。
04:46
So this opens打開 up a whole整個 new avenue大街 of research研究.
72
261000
3000
這給黑猩猩研究開闢了一個新的時代。
04:49
And we use GSIGSI -- geographic地理 whatever隨你 it is, GSIGSI --
73
264000
7000
然後我們採用地面速度指示器-
04:56
to determine確定 the range範圍 of the chimps黑猩猩.
74
271000
4000
來確定黑猩猩的活動範圍。
05:00
And we're using運用 -- you can see that I'm not really into this kind of stuff東東 --
75
275000
6000
我們正在使用- 我對這些東西並不是非常在行-
05:06
but we're using運用 satellite衛星 imagery意象
76
281000
3000
我們正在使用衛星成像技術
05:09
to look at the deforestation森林砍伐 in the area.
77
284000
3000
來檢測這一地區的森林砍伐情況。
05:12
And of course課程, there's developments發展 in infrared紅外線,
78
287000
3000
當然,紅外線技術也在進步,
05:15
so you can watch animals動物 at night,
79
290000
2000
我們可以夜間觀察這些動物,
05:17
and equipment設備 for recording記錄 by video視頻,
80
292000
3000
記錄畫面的攝影設備、
05:20
and tape膠帶 recording記錄 is getting得到 lighter打火機 and better.
81
295000
3000
錄音設備等變得更輕更好。
05:23
So in many許多, many許多 ways方法, we can do things today今天
82
298000
3000
所以,今天,我們能夠做很多,
05:26
that we couldn't不能 do when I began開始 in 1960.
83
301000
4000
1960年所不能夠實現的東西。
05:31
Especially特別 when chimpanzees黑猩猩, and other animals動物
84
306000
3000
尤其是黑猩猩,或者其他
05:34
with large brains大腦, are studied研究 in captivity囚禁,
85
309000
2000
那些腦容量較大的動物,
05:36
modern現代 technology技術 is helping幫助 us to search搜索
86
311000
5000
當你在籠子裡觀察它們時,現代科技在
05:41
for the upper levels水平 of cognition認識 in some of these non-human非人類的 animals動物.
87
316000
4000
用來研究這些動物的高層次認知等能力上,非常有幫助。
05:45
So that we know today今天, they're capable of performances演出
88
320000
4000
現在我們知道,它們有能力完成一些
05:49
that would have been thought absolutely絕對 impossible不可能
89
324000
2000
在我剛開始做研究時認為
05:51
by science科學 when I began開始.
90
326000
2000
完全不可能的任務。
05:54
I think the chimpanzee黑猩猩 in captivity囚禁 who is the most skilled技能的
91
329000
4000
我認為世界上人工飼養最聰明的黑猩猩
05:58
in intellectual知識分子 performance性能 is one called Ai in Japan日本 --
92
333000
4000
是來自日本的“艾”
06:02
her name名稱 means手段 love --
93
337000
2000
她名字的意思是愛
06:04
and she has a wonderfully奇妙 sensitive敏感 partner夥伴 working加工 with her.
94
339000
4000
她有一個非常敏銳的“夥伴”
06:08
She loves her computer電腦 --
95
343000
2000
她愛她的電腦
06:10
she'll貝殼 leave離開 her big group, and her running賽跑 water,
96
345000
3000
甚至會離開它的同伴、水源,
06:13
and her trees樹木 and everything.
97
348000
2000
森林和其他所有的東西。
06:15
And she'll貝殼 come in to sit at this computer電腦 --
98
350000
2000
來坐在這台電腦跟前
06:17
it's like a video視頻 game遊戲 for a kid孩子; she's hooked迷上.
99
352000
2000
就像小孩喜歡電腦遊戲,她也上癮了。
06:19
She's 28, by the way, and she does things with her computer電腦 screen屏幕
100
354000
4000
順帶一提,她已經28歲了,她用電腦螢幕和
06:23
and a touch觸摸 pad that she can do faster更快 than most humans人類.
101
358000
6000
一個觸摸板來操作,速度能超過大部份人。
06:29
She does very complex複雜 tasks任務, and I haven't沒有 got time to go into them,
102
364000
5000
她能夠完成很複雜的任務 -- 今天沒有時間詳談,
06:34
but the amazing驚人 thing about this female is
103
369000
2000
但是這隻黑猩猩最神奇的地方在於
06:36
she doesn't like making製造 mistakes錯誤.
104
371000
4000
她不喜歡犯錯。
06:40
If she has a bad run, and her score得分了 isn't good,
105
375000
3000
當她任務完成了不好,得分很低時,
06:43
she'll貝殼 come and reach達到 up and tap龍頭 on the glass玻璃 --
106
378000
2000
她就會走過來,拍玻璃
06:45
because she can't see the experimenter實驗者 --
107
380000
2000
因為她看不到實驗觀察者
06:47
which哪一個 is asking to have another另一個 go.
108
382000
3000
意思就是想要再做一遍。
06:50
And her concentration濃度 -- she's already已經 concentrated集中 hard
109
385000
3000
她的注意力呢,能夠非常專心
06:53
for 20 minutes分鐘 or so, and now she wants to do it all over again,
110
388000
4000
長達20分鐘,她會希望重新再做一遍,
06:57
just for the satisfaction滿意 of having doneDONE it better.
111
392000
3000
就是爲了能夠做的更好,得到這種滿足感。
07:00
And the food餐飲 is not important重要 -- she does get a tiny reward獎勵,
112
395000
3000
食物對她來說並不重要,她的獎勵是非常微薄的,
07:03
like one raisin葡萄乾 for a correct正確 response響應 --
113
398000
3000
例如每當她做出正確反應時,會得到個葡萄乾
07:06
but she will do it for nothing, if you tell her beforehand預先.
114
401000
4000
如果你提前告訴她不會得到什麽獎勵的話,她仍然會去做。
07:10
So here we are, a chimpanzee黑猩猩 using運用 a computer電腦.
115
405000
5000
所以我們就看到了,一隻操作電腦的黑猩猩。
07:15
Chimpanzees黑猩猩, gorillas大猩猩, orangutans猩猩 also learn學習 human人的 sign標誌 language語言.
116
410000
4000
黑猩猩、大猩猩和猩猩都能夠學習人類的手勢語。
07:19
But the point is that when I was first in Gombe貢貝 in 1960 --
117
414000
5000
關鍵是,當我1960年第一次到貢貝(奈及利亞)
07:24
I remember記得 so well, so vividly生動地, as though雖然 it was yesterday昨天 --
118
419000
4000
我記得非常清楚,就像昨天才發生
07:28
the first time, when I was going through通過 the vegetation植被,
119
423000
3000
當我第一次穿行在灌木叢中,
07:31
the chimpanzees黑猩猩 were still running賽跑 away from me, for the most part部分,
120
426000
3000
黑猩猩在大多數時候還是會嚇得跑開,
07:34
although雖然 some were a little bit acclimatized水土不服 --
121
429000
4000
或許它們還不適應變化了的環境
07:38
and I saw this dark黑暗 shape形狀, hunched駝背 over a termite白蟻 mound,
122
433000
4000
我看到一個黑色的影子,彎腰朝著一個白蟻丘,
07:42
and I peered凝視 with my binoculars望遠鏡.
123
437000
2000
我用望遠鏡遠遠觀察著。
07:44
It was, fortunately幸好, one adult成人 male whom I'd named命名 David大衛 Greybeard老人 --
124
439000
5000
很幸運地是,我觀察到一隻雄性黑猩猩,我叫他大偉老頭
07:49
and by the way, science科學 at that time was telling告訴 me that I shouldn't不能 name名稱 the chimps黑猩猩;
125
444000
3000
其實,那時候科學上,我不該給黑猩猩起名字,
07:52
they should all have numbers數字; that was more scientific科學.
126
447000
2000
而是應該統一編號,那樣更加科學一些。
07:54
Anyway無論如何, David大衛 Greybeard老人 -- and I saw that
127
449000
3000
回到大偉老頭-我看見
07:57
he was picking選擇 little pieces of grass and using運用 them
128
452000
4000
他撿了一根草,用它
08:01
to fish termites白蟻 from their underground地下 nest.
129
456000
3000
把那些白蟻從地下洞穴中引出來。
08:04
And not only that -- he would sometimes有時 pick a leafy多葉 twig枝條
130
459000
3000
不僅如此,有時候他還會折一根有葉子的樹枝
08:07
and strip跳閘 the leaves樹葉 --
131
462000
2000
然後去掉葉子來“釣”白蟻。
08:09
modifying修改 an object目的 to make it suitable適當 for a specific具體 purpose目的 --
132
464000
3000
改變物品,使之更適合某種特殊用途
08:12
the beginning開始 of tool-making工具製造.
133
467000
2000
也就是製作工具的開端呀。
08:15
The reason原因 this was so exciting扣人心弦 and such這樣 a breakthrough突破
134
470000
2000
這個發現讓我非常激動的原因,
08:17
is at that time, it was thought that humans人類,
135
472000
3000
是在那個時候,這是一個突破,那時認為人類,
08:20
and only humans人類, used and made製作 tools工具.
136
475000
3000
且只有人類,會製造和使用工具。
08:23
When I was at school學校, we were defined定義 as man, the toolmaker工具製造商.
137
478000
4000
我以前唸書,人類被定義為會製作工具的。
08:27
So that when Louis路易 Leakey利基, my mentor導師, heard聽說 this news新聞,
138
482000
4000
所以當我的導師,路易斯利基,聽說了我的發現以後,
08:31
he said, "Ah, we must必須 now redefine重新定義 'man'人,' redefine重新定義 'tool'工具,'
139
486000
3000
他說:“啊,現在我們得重新定義人類,重新定義工具了,
08:34
or accept接受 chimpanzees黑猩猩 as humans人類."
140
489000
3000
要不然就接受"黑猩猩也是人"為事實。“
08:37
(Laughter笑聲)
141
492000
2000
(笑)
08:39
We now know that at Gombe貢貝 alone單獨, there are nine different不同 ways方法
142
494000
4000
我們現在瞭解到僅僅在貢貝,
08:43
in which哪一個 chimpanzees黑猩猩 use different不同 objects對象 for different不同 purposes目的.
143
498000
3000
就發現了黑猩猩可以用九種不同的方式來使用工具達到特定目的。
08:47
Moreover此外, we know that in different不同 parts部分 of Africa非洲,
144
502000
2000
此外,我們知道在非洲許多地區,
08:49
wherever哪裡 chimps黑猩猩 have been studied研究,
145
504000
2000
只要研究過那裡的黑猩猩,
08:51
there are completely全然 different不同 tool-using工具使用 behaviors行為.
146
506000
5000
就會發現完全不同的實用工具的行為。
08:56
And because it seems似乎 that these patterns模式 are passed通過
147
511000
3000
因為似乎這些行為是
08:59
from one generation to the next下一個, through通過 observation意見,
148
514000
3000
一代一代傳下來的,
09:02
imitation仿製 and practice實踐 -- that is a definition定義 of human人的 culture文化.
149
517000
5000
通過觀察、模仿和練習學會的。也就是人類文化的定義。
09:07
What we find is that over these 40-odd-奇 years年份
150
522000
4000
在過去四十多年里
09:11
that I and others其他 have been studying研究 chimpanzees黑猩猩
151
526000
3000
我和其他研究黑猩猩
09:14
and the other great apes類人猿, and, as I say, other mammals哺乳動物
152
529000
3000
研究類人猿,或者說研究其他
09:17
with complex複雜 brains大腦 and social社會 systems系統,
153
532000
3000
具有複雜大腦和社會系統的哺乳動物的學者,
09:20
we have found發現 that after all, there isn't a sharp尖銳 line
154
535000
4000
我們發現,並沒有一條清晰的分界線
09:24
dividing humans人類 from the rest休息 of the animal動物 kingdom王國.
155
539000
3000
能夠把人類和其他動物區分開來。
09:27
It's a very wuzzywuzzy line.
156
542000
2000
這條線非常彎曲。
09:29
It's getting得到 wuzzierwuzzier all the time as we find animals動物 doing things
157
544000
3000
每當我們發現動物能夠做
09:32
that we, in our arrogance傲慢, used to think was just human人的.
158
547000
5000
那些我們自大認為,只有人類能做的事時,這條界線就越彎曲。
09:37
The chimps黑猩猩 -- there's no time to discuss討論 their fascinating迷人 lives生活 --
159
552000
4000
黑猩猩,我們沒有時間討論它們讓人著迷的生活
09:41
but they have this long childhood童年, five years年份
160
556000
3000
有漫長的童年,它們有五年的時間
09:44
of suckling and sleeping睡眠 with the mother母親,
161
559000
2000
用來吃奶、與母親同睡,
09:46
and then another另一個 three, four or five years年份
162
561000
2000
之後另外的三年、四年或者五年、
09:48
of emotional情緒化 dependence依賴 on her, even when the next下一個 child兒童 is born天生.
163
563000
5000
仍然從感情上依賴者母親,有時甚至直到下一代出生。
09:53
The importance重要性 of learning學習 in that time, when behavior行為 is flexible靈活 --
164
568000
3000
這一段時間,學習對它們來說非常重要,因為這時行為是可塑的,
09:56
and there's an awful可怕 lot to learn學習 in chimpanzee黑猩猩 society社會.
165
571000
4000
在黑猩猩的社會裡,要學的東西非常多。
10:00
The long-term長期 affectionate親熱 supportive支持 bonds債券
166
575000
3000
這種長時間的情感支持聯繫
10:03
that develop發展 throughout始終 this long childhood童年 with the mother母親,
167
578000
3000
這種聯繫是來自漫長童年期中與母親、
10:06
with the brothers兄弟 and sisters姐妹,
168
581000
2000
其他的兄弟姐妹逐漸形成的,
10:08
and which哪一個 can last through通過 a lifetime一生,
169
583000
3000
能夠維持一生,
10:11
which哪一個 may可能 be up to 60 years年份.
170
586000
2000
有時會持續到60歲。
10:13
They can actually其實 live生活 longer than 60 in captivity囚禁,
171
588000
3000
人工飼養的黑猩猩可以活到60多歲,
10:16
so we've我們已經 only doneDONE 40 years年份 in the wild野生 so far.
172
591000
3000
而我們的研究只有40年。
10:19
And we find chimps黑猩猩 are capable of true真正 compassion同情 and altruism利他主義.
173
594000
5000
我們發現黑猩猩有著真正的同情和利他能力。
10:25
We find in their non-verbal非語言 communication通訊 -- this is very rich豐富 --
174
600000
4000
這一點我們是從他們的非語言交流中發現的,這種交流的內容非常豐富
10:29
they have a lot of sounds聲音, which哪一個 they use in different不同 circumstances情況,
175
604000
5000
它們有很多種聲音,在不同的環境中使用不同的聲音,
10:34
but they also use touch觸摸, posture姿勢, gesture手勢,
176
609000
2000
此外它們還用接觸、手勢、姿勢來交流
10:36
and what do they do?
177
611000
2000
它們到底會做什麽呢?
10:38
They kiss; they embrace擁抱; they hold保持 hands.
178
613000
2000
它們接吻、擁抱、握手。
10:40
They pat one another另一個 on the back; they swagger昂首闊步; they shake their fist拳頭 --
179
615000
3000
它們會拍著另外一個同伴的背,它們會大搖大擺地走來走去,揮舞它們的拳頭
10:43
the kind of things that we do,
180
618000
3000
它們會做這些我們通常做的動作
10:46
and they do them in the same相同 kind of context上下文.
181
621000
2000
它們在相似的情景下也在做這些動作。
10:49
They have very sophisticated複雜的 cooperation合作.
182
624000
2000
它們有著非常複雜的合作行為。
10:51
Sometimes有時 they hunt打獵 -- not that often經常,
183
626000
3000
有時候它們也會打獵,雖然時候不多,
10:54
but when they hunt打獵, they show顯示 sophisticated複雜的 cooperation合作,
184
629000
3000
但是每當它們打獵時,就會表現出高超的合作,
10:57
and they share分享 the prey獵物.
185
632000
2000
它們會分享獵物。
11:00
We find that they show顯示 emotions情緒, similar類似 to -- maybe sometimes有時 the same相同 --
186
635000
6000
我們發現它們會表露感情,這些感情與
11:06
as those that we describe描述 in ourselves我們自己 as happiness幸福, sadness, fear恐懼, despair絕望.
187
641000
5000
我們用來描述高興、沮喪、害怕和絕望的詞有些類似,甚至是一樣。
11:11
They know mental心理 as well as physical物理 suffering痛苦.
188
646000
2000
它們懂得心理和身體的痛苦。
11:13
And I don't have time to go into the information信息
189
648000
3000
我也沒有時間來講那些
11:16
that will prove證明 some of these things to you,
190
651000
2000
能夠證明我所說的例子,
11:18
save保存 to say that there are very bright students學生們, in the best最好 universities高校,
191
653000
4000
我打算把時間節省下來講一下有很多著名大學的優秀學生
11:22
studying研究 emotions情緒 in animals動物, studying研究 personalities個性 in animals動物.
192
657000
4000
在研究動物的情感和個性。
11:26
We know that chimpanzees黑猩猩 and some other creatures生物
193
661000
3000
我們知道黑猩猩和其他一些動物
11:29
can recognize認識 themselves他們自己 in mirrors鏡子 -- "self" as opposed反對 to "other."
194
664000
5000
能夠認出鏡子中的自己,區分自己與他人。
11:34
They have a sense of humor幽默, and these are the kind of things
195
669000
4000
它們有幽默感,
11:38
which哪一個 traditionally傳統 have been thought of as human人的 prerogatives特權.
196
673000
6000
而幽默感過去被認為只有人類才具有的。
11:44
But this teaches us a new respect尊重 -- and it's a new respect尊重
197
679000
5000
這教給我一種新的尊重,不僅僅是對
11:49
not only for the chimpanzees黑猩猩, I suggest建議,
198
684000
3000
黑猩猩的尊重,我覺得,
11:52
but some of the other amazing驚人 animals動物 with whom we share分享 this planet行星.
199
687000
4000
也是對與我們共住在地球上的其他神奇動物的尊重。
11:56
Once一旦 we're prepared準備 to admit承認 that after all,
200
691000
3000
一旦我們準備好承認這一點,
11:59
we're not the only beings眾生 with personalities個性, minds頭腦
201
694000
3000
也就是我們不僅僅是唯一有個性、思想、
12:02
and above以上 all feelings情懷, and then we start開始 to think
202
697000
2000
和以上提到的各種情緒感受的人,我們就會開始反思,
12:04
about ways方法 we use and abuse濫用
203
699000
2000
那些我們利用、虐待
12:06
so many許多 other sentient有情, sapient有智慧 creatures生物 on this planet行星,
204
701000
6000
這個星球上那些感覺敏銳、聰明伶俐動物的行為,
12:12
it really gives cause原因 for deep shame恥辱, at least最小 for me.
205
707000
5000
我們會感到深深地羞愧,至少我是這樣。
12:19
So, the sad傷心 thing is that these chimpanzees黑猩猩 --
206
714000
4000
非常遺憾的是,這些黑猩猩,
12:23
who've誰一直 perhaps也許 taught us, more than any other creature生物, a little humility謙遜 --
207
718000
4000
教會了我們如何謙虛的野生黑猩猩,
12:27
are in the wild野生, disappearing消失 very fast快速.
208
722000
3000
正在迅速地消失。
12:30
They're disappearing消失 for the reasons原因
209
725000
2000
它們消失的原因,
12:32
that all of you in this room房間 know only too well.
210
727000
3000
相信在座的人都非常清楚。
12:35
The deforestation森林砍伐, the growth發展 of human人的 populations人群, needing需要 more land土地.
211
730000
5000
人口增加需要開墾更多土地,砍伐更多樹木。
12:40
They're disappearing消失 because some timber木材 companies公司
212
735000
3000
它們消失是因為很多伐木公司,
12:43
go in with clear-cutting皆伐.
213
738000
2000
到森林裡砍盡了所有的樹木。
12:45
They're disappearing消失 in the heart of their range範圍 in Africa非洲
214
740000
4000
它們從核心聚居地非洲消失了
12:49
because the big multinational跨國 logging記錄 companies公司 have come in and made製作 roads道路 --
215
744000
5000
因為大跨國伐木公司到了那裡,到處造路
12:54
as they want to do in Ecuador厄瓜多爾
216
749000
2000
就像他們在厄瓜多所做的一樣,
12:56
and other parts部分 where the forests森林 remain untouched不變 --
217
751000
2000
以及在其他那些森林尚未砍伐的地方一樣,
12:59
to take out oil or timber木材.
218
754000
4000
去開採石油或者森林。
13:03
And this has led in Congo剛果 basin盆地, and other parts部分 of the world世界,
219
758000
5000
這使得剛果盆地,以及世界上許多其他地方,
13:08
to what is known已知 as the bush-meat叢林肉 trade貿易.
220
763000
2000
出現了很多眾所周知的“野生肉”。
13:10
This means手段 that although雖然 for hundreds數以百計, perhaps也許 thousands數千 of years年份,
221
765000
4000
這意味著雖然在過去的幾百年、甚至幾千年,
13:14
people have lived生活 in those forests森林, or whatever隨你 habitat棲息地 it is,
222
769000
4000
居住在森林中的人們,無論其習俗如何,
13:18
in harmony和諧 with their world世界, just killing謀殺 the animals動物 they need
223
773000
3000
都能夠與世界和諧相處,只獵殺足夠他們
13:21
for themselves他們自己 and their families家庭 --
224
776000
2000
自己和家人吃的動物肉。
13:23
now, suddenly突然, because of the roads道路,
225
778000
3000
現在,突然間,因為有了道路,
13:26
the hunters獵人 can go in from the towns城市.
226
781000
2000
獵人可以從鎮上進入森林中。
13:28
They shoot射擊 everything, every一切 single thing that moves移動
227
783000
3000
他們朝著所有的動物開槍,只要是會動的
13:31
that's bigger than a small rat; they sun-dry太陽幹 it or smoke抽煙 it.
228
786000
5000
比小老鼠大一點點的動物他們都獵殺,之後風乾或火烤。
13:36
And now they've他們已經 got transport運輸; they take it on the logging記錄 trucks卡車
229
791000
3000
現在有了交通工具,他們把這些動物裝到運木材的卡車上
13:39
or the mining礦業 trucks卡車 into the towns城市 where they sell it.
230
794000
4000
或是裝礦石的車上,運到鎮上去賣掉這些動物。
13:43
And people will pay工資 more for bush-meat叢林肉, as it's called,
231
798000
5000
人們會付比買飼養的動物更多的錢,來買野生肉,
13:48
than for domestic國內 meat -- it's culturally文化 preferred首選.
232
803000
3000
因為他們較喜歡這種肉。
13:51
And it's not sustainable可持續發展, and the huge巨大 logging記錄 camps營地 in the forest森林
233
806000
4000
但這不是永續的行為,森林裡的大型伐木公司
13:55
are now demanding嚴格 meat, so the Pygmy侏儒 hunters獵人 in the Congo剛果 basin盆地
234
810000
4000
要求肉類食物,因此,剛果盆地的匹格米獵人,
13:59
who've誰一直 lived生活 there with their wonderful精彩 way of living活的
235
814000
4000
這些人數百年來的生活方式
14:03
for so many許多 hundreds數以百計 of years年份 are now corrupted損壞.
236
818000
3000
現在都走樣了。
14:06
They're given特定 weapons武器; they shoot射擊 for the logging記錄 camps營地; they get money.
237
821000
3000
他們有武器,為伐木公司打獵,伐木公司付他們錢。
14:09
Their culture文化 is being存在 destroyed銷毀,
238
824000
3000
他們的文化已經遭到了破壞,
14:12
along沿 with the animals動物 upon whom they depend依靠.
239
827000
3000
他們賴以生存的動物也面臨滅絕。
14:15
So, when the logging記錄 camp moves移動, there's nothing left.
240
830000
3000
當伐木公司搬走之後,所有東西都失去了。
14:18
We talked already已經 about the loss失利 of human人的 cultural文化 diversity多樣,
241
833000
3000
我們之前談到過人類文化多樣性的喪失,
14:21
and I've seen看到 it happening事件 with my own擁有 eyes眼睛.
242
836000
3000
我親眼見到了。
14:24
And the grim嚴峻 picture圖片 in Africa非洲 -- I love Africa非洲,
243
839000
4000
非洲現在的現實非常殘酷,我熱愛非洲,
14:28
and what do we see in Africa非洲?
244
843000
2000
我們在非洲看到了什麽呢?
14:30
We see deforestation森林砍伐;
245
845000
3000
我們看到森林砍伐,
14:33
we see the desert沙漠 spreading傳播; we see massive大規模的 hunger飢餓;
246
848000
5000
看到沙漠擴張、大範圍的飢餓情況
14:38
we see disease疾病 and we see population人口 growth發展 in areas
247
853000
4000
我們看到了疾病、人口的膨脹
14:42
where there are more people living活的 on a certain某些 piece of land土地
248
857000
4000
在一塊地方居住的人們
14:46
than the land土地 can possibly或者 support支持,
249
861000
2000
超過了土地所能承受的能力,
14:48
and they're too poor較差的 to buy購買 food餐飲 from elsewhere別處.
250
863000
3000
他們太窮了,從任何別的地方都買不起食物。
14:51
Were the people that we heard聽說 about yesterday昨天,
251
866000
3000
我們昨天聽到的那些,
14:54
on the Easter復活節 Island, who cut down their last tree -- were they stupid?
252
869000
4000
在復活節島上居住的人們,砍掉了最後一棵樹-他們笨嗎?
14:58
Didn't they know what was happening事件?
253
873000
2000
難道他們不知道當前的情形嗎?
15:00
Of course課程, but if you've seen看到 the crippling癱瘓 poverty貧窮
254
875000
2000
他們當然知道,但當你看過拖垮一切的貧窮
15:02
in some of these parts部分 of the world世界
255
877000
2000
在這些地區的樣貌
15:04
it isn't a question of "Let's leave離開 the tree for tomorrow明天."
256
879000
3000
“為未來保留樹木”對他們來說不會是選項。
15:07
"How am I going to feed飼料 my family家庭 today今天?
257
882000
2000
我今天如何餵飽我的家人?
15:09
Maybe I can get just a few少數 dollars美元 from this last tree
258
884000
3000
或許我可以從最後那棵樹上得到幾美元
15:12
which哪一個 will keep us going a little bit longer,
259
887000
2000
能夠讓我們多活幾天,
15:14
and then we'll pray祈禱 that something will happen發生
260
889000
3000
然後祈禱會有一些改變
15:17
to save保存 us from the inevitable必然 end結束."
261
892000
3000
將我們從不可避免的毀滅中解救出來。“
15:20
So, this is a pretty漂亮 grim嚴峻 picture圖片.
262
895000
3000
所以,這幅景象非常淒慘。
15:23
The one thing we have, which哪一個 makes品牌 us so different不同
263
898000
4000
我們所擁有的,使我們區別於
15:27
from chimpanzees黑猩猩 or other living活的 creatures生物,
264
902000
2000
黑猩猩或者其他動物的是,
15:29
is this sophisticated複雜的 spoken language語言 --
265
904000
3000
這種複雜的口語
15:32
a language語言 with which哪一個 we can tell children孩子
266
907000
2000
通過這種語言我們可以教我們的孩子
15:34
about things that aren't here.
267
909000
2000
那些不在眼前的事物。
15:36
We can talk about the distant遙遠 past過去, plan計劃 for the distant遙遠 future未來,
268
911000
4000
我們能討論過去的事情,也能計劃遙遠的未來,
15:40
discuss討論 ideas思路 with each other,
269
915000
2000
彼此交流思想,
15:42
so that the ideas思路 can grow增長 from the accumulated積累 wisdom智慧 of a group.
270
917000
4000
由此,群體裡積聚的智慧得以延伸、擴展。
15:46
We can do it by talking to each other;
271
921000
2000
我們可以通過彼此交談獲得智慧,
15:48
we can do it through通過 video視頻; we can do it through通過 the written書面 word.
272
923000
4000
我們可以通過影響、通過記錄的文字實現。
15:52
And we are abusing濫用 this great power功率 we have to be wise明智的 stewards管家,
273
927000
5000
我們正在濫用這種應該得到謹慎使用的能力,
15:57
and we're destroying銷毀 the world世界.
274
932000
2000
我們正在破壞世界。
15:59
In the developed發達 world世界, in a way, it's worse更差,
275
934000
3000
在某種程度上,發達國家的情況更糟,
16:02
because we have so much access訪問 to knowledge知識
276
937000
3000
因為我們有更多機會去意識
16:05
of the stupidity糊塗事 of what we're doing.
277
940000
2000
我們正在做的事情的愚昧。
16:07
Do you know, we're bringing使 little babies嬰兒
278
942000
3000
你知道嗎?我們正在把小孩
16:10
into a world世界 where, in many許多 places地方, the water is poisoning中毒 them?
279
945000
5000
帶到一個,水會毒害他們、
16:15
And the air空氣 is harming漢寧波 them, and the food餐飲 that's grown長大的
280
950000
4000
空氣會傷害他們,莊稼長在
16:19
from the contaminated污染 land土地 is poisoning中毒 them.
281
954000
3000
被污染了的土地上,長出的食物將會毒害他們。
16:22
And that's not just in the far-away遠處 developing發展 world世界; that's everywhere到處.
282
957000
4000
這種現象不僅僅在遙遠的發展中國家,而是遍佈各地。
16:26
Do you know we all have about 50 chemicals化學製品
283
961000
2000
你知道嗎?顯著我們體內有50種化學物質
16:28
in our bodies身體 we didn't have about 50 years年份 ago?
284
963000
4000
爾這些物質在50年前是我們身體裏面沒有的?
16:32
And so many許多 of these diseases疾病, like asthma哮喘
285
967000
4000
疾病中的許多種,例如哮喘
16:36
and certain某些 kinds of cancers癌症, are on the increase增加
286
971000
3000
和某些特定癌癥的患病率在上升
16:39
around places地方 where our filthy污穢 toxic有毒的 waste浪費 is dumped.
287
974000
5000
發生在那些亂扔有毒垃圾的地方。
16:44
We're harming漢寧波 ourselves我們自己 around the world世界,
288
979000
3000
世界各地的人都在毒害自己,
16:47
as well as harming漢寧波 the animals動物, as well as harming漢寧波 nature性質 herself她自己 --
289
982000
4000
傷害著動物,也傷害了自然界本身。
16:51
Mother母親 Nature性質, that brought us into being存在;
290
986000
3000
大自然,孕育了我們。
16:54
Mother母親 Nature性質, where I believe we need to spend time,
291
989000
4000
大自然,這個我們花時間的地方,
16:58
where there's trees樹木 and flowers花卉 and birds鳥類
292
993000
2000
那些花兒、鳥兒、樹木
17:00
for our good psychological心理 development發展.
293
995000
3000
對我們的心理健康發展都很有幫助。
17:03
And yet然而, there are hundreds數以百計 and hundreds數以百計 of children孩子
294
998000
3000
然而,在發達國家,
17:06
in the developed發達 world世界 who never see nature性質,
295
1001000
2000
有成千的孩子從未見過大自然,
17:08
because they're growing生長 up in concrete具體
296
1003000
2000
他們在水泥叢林中長大,
17:10
and all they know is virtual虛擬 reality現實,
297
1005000
2000
他們僅僅知道虛擬世界,
17:12
with no opportunity機會 to go and lie謊言 in the sun太陽,
298
1007000
4000
沒有機會走出房間,曬曬太陽,
17:16
or in the forest森林, with the dappled sun-specks太陽斑點
299
1011000
3000
或者到森林裡,看看斑駁的樹影
17:19
coming未來 down from the canopy華蓋 above以上.
300
1014000
3000
從似穹窿的樹冠上灑下來。
17:22
As I was traveling旅行 around the world世界, you know,
301
1017000
3000
當我在世界各地旅遊時,
17:25
I had to leave離開 the forest森林 -- that's where I love to be.
302
1020000
3000
我就得離開這些森林-我最喜歡待在那裡了。
17:28
I had to leave離開 these fascinating迷人 chimpanzees黑猩猩
303
1023000
3000
我不得不離開那些令人著迷的黑猩猩
17:31
for my students學生們 and field領域 staff員工 to continue繼續 studying研究
304
1026000
4000
留著讓我的學生和野外的同事繼續研究
17:35
because, finding發現 they dwindled逐漸減少 from about two million百萬
305
1030000
3000
因為,當發現它們從100年前的兩百萬隻
17:38
100 years年份 ago to about 150,000 now,
306
1033000
4000
銳減到現在的十五萬隻,
17:42
I knew知道 I had to leave離開 the forest森林 to do what I could
307
1037000
3000
我明白我必須離開森林去做我力所能及的
17:45
to raise提高 awareness意識 around the world世界.
308
1040000
2000
來提升全人類的意識。
17:47
And the more I talked about the chimpanzees'黑猩猩“ plight困境,
309
1042000
3000
我講述黑猩猩狀況的次數越多,
17:50
the more I realized實現 the fact事實 that everything's一切的 interconnected互聯,
310
1045000
5000
我就越會發現每件事都是內在關聯的,
17:55
and the problems問題 of the developing發展 world世界
311
1050000
2000
發展中國家的問題
17:57
so often經常 stem from the greed貪心 of the developed發達 world世界,
312
1052000
3000
很多時候都起源於發達國家的貪婪,
18:00
and everything was joining加盟 together一起, and making製造 -- not sense,
313
1055000
5000
當每件事情綜合到一起時,會產生——不是意義,
18:05
hope希望 lies in sense, you said -- it's making製造 a nonsense廢話.
314
1060000
4000
我們希望它變得有意義——爾是荒唐。
18:09
How can we do it?
315
1064000
1000
我們如何改變這一點?
18:10
Somebody said that yesterday昨天.
316
1065000
2000
昨天有人說,
18:12
And as I was traveling旅行 around, I kept不停 meeting會議 young年輕 people who'd誰願意 lost丟失 hope希望.
317
1067000
5000
每當我到處旅行時,我都會堅持與那些失去希望的年輕人見面。
18:17
They were feeling感覺 despair絕望,
318
1072000
3000
他們感覺很絕望,
18:20
they were feeling感覺, "Well, it doesn't matter what we do;
319
1075000
3000
他們認為,”好吧,無論我們做什麽,
18:23
eat, drink and be merry快活, for tomorrow明天 we die.
320
1078000
2000
吃、喝、結婚,早晚有一天還是要死的。
18:25
Everything is hopeless絕望 -- we're always being存在 told so by the media媒體."
321
1080000
4000
每件事情都是沒有意義,我們通常從媒體上看到的都是這樣。”
18:29
And then I met會見 some who were angry憤怒,
322
1084000
3000
有時我會碰到很生氣的人,
18:32
and anger憤怒 that can turn to violence暴力,
323
1087000
2000
這種憤怒會轉化為暴力,
18:34
and we're all familiar with that.
324
1089000
3000
我們對此都很熟悉。
18:37
And I have three little grandchildren孫子,
325
1092000
4000
我有三個小孫子孫女,
18:41
and when some of these students學生們 would say to me
326
1096000
3000
在高中或大學授課的時候
18:44
at high school學校 or university大學, they'd他們會 say, "We're angry憤怒,"
327
1099000
3000
有些學生會對我說,“我們很憤怒。”
18:47
or "We're filled填充 with despair絕望, because we feel
328
1102000
3000
或者是“我們非常絕望,因為
18:50
you've compromised妥協 our future未來, and there's nothing we can do about it."
329
1105000
4000
你們破壞了我們的前途,而我們又無能為力。”
18:54
And I looked看著 in the eyes眼睛 of my little grandchildren孫子,
330
1109000
2000
我看著我這些孫子,想著
18:56
and think how much we've我們已經 harmed傷害 this planet行星 since以來 I was their age年齡.
331
1111000
4000
自從我還是他們年紀到現在,我們對地球造成了多少傷害。
19:00
I feel this deep shame恥辱, and that's why in 1991 in Tanzania坦桑尼亞,
332
1115000
6000
我感到深深地愧疚,這也是為什麽在1991年,
19:06
I started開始 a program程序 that's called Roots and Shoots.
333
1121000
3000
在坦桑尼亞,我們開創了一個項目,叫做“根與芽”。
19:09
There's little brochures宣傳冊 all around outside,
334
1124000
4000
外面有很多小冊子,
19:13
and if any of you have anything to do with children孩子 and care關心 about their future未來,
335
1128000
4000
如果你需要幫助孩子或者關心他們的未來,
19:17
I beg that you pick up that brochure小冊.
336
1132000
3000
我請求你們帶走一冊。
19:20
And Roots and Shoots is a program程序 for hope希望.
337
1135000
4000
“根與芽”是關於希望的項目。
19:24
Roots make a firm公司 foundation基礎.
338
1139000
2000
根能建立堅實的基礎。
19:26
Shoots seem似乎 tiny,
339
1141000
2000
芽看起來非常微小,
19:28
but to reach達到 the sun太陽 they can break打破 through通過 brick walls牆壁.
340
1143000
3000
但是爲了接受太陽光,它們能夠衝破磚牆。
19:31
See the brick walls牆壁 as all the problems問題
341
1146000
2000
把這些磚牆比作所有的問題
19:33
that we've我們已經 inflicted造成 on this planet行星.
342
1148000
2000
那些這個星球上所有困擾我們的問題
19:35
Then, you see, it is a message信息 of hope希望.
343
1150000
4000
所以,你能看出來,它傳遞著希望。
19:39
Hundreds數以百計 and thousands數千 of young年輕 people around the world世界
344
1154000
2000
世界各地成百上千的年輕人能夠
19:41
can break打破 through通過, and can make this a better world世界.
345
1156000
4000
突破這些困擾,創造一個更美好的世界。
19:45
And the most important重要 message信息 of Roots and Shoots
346
1160000
3000
根與芽想傳遞的最重要的信念是
19:48
is that every一切 single individual個人 makes品牌 a difference區別.
347
1163000
4000
每個人的努力都很有意義。
19:52
Every一切 individual個人 has a role角色 to play.
348
1167000
2000
每個人都有角色需要扮演。
19:54
Every一切 one of us impacts影響 the world世界 around us everyday每天,
349
1169000
4000
我們每天都會影響到這個世界,
19:58
and you scientists科學家們 know that you can't actually其實 --
350
1173000
3000
你們這些科學家都知道,
20:01
even if you stay in bed all day, you're breathing呼吸 oxygen
351
1176000
3000
即不可能完全,即使你整天躺在床上,你也在呼入氧氣,
20:04
and giving out COCO2, and probably大概 going to the loo廁所,
352
1179000
4000
呼出二氧化碳,上廁所,
20:08
and things like that --
353
1183000
2000
以及其他這些事情。
20:10
you're making製造 a difference區別 in the world世界.
354
1185000
2000
你在幫助改變世界。
20:12
So, the Roots and Shoots program程序
355
1187000
3000
所以,根與芽項目
20:15
involves涉及 youth青年 in three kinds of projects項目.
356
1190000
5000
有三種項目可以讓年輕人參與。
20:20
And these are projects項目 to make the world世界 around them a better place地點.
357
1195000
4000
這些項目能夠把他們周圍的世界變得更加美好。
20:24
One project項目 to show顯示 care關心 and concern關心 for your own擁有 human人的 community社區.
358
1199000
6000
一項就是向你所在的人類社區表示關懷和友愛。
20:30
One for animals動物, including包含 domestic國內 animals動物 -- and I have to say,
359
1205000
4000
一項是動物方面的,包括那些家禽-這裡我不得不提,
20:34
I learned學到了 everything I know about animal動物 behavior行為
360
1209000
2000
我學到的所有關於動物行為的知識
20:36
even before I got to Gombe貢貝 and the chimps黑猩猩 from my dog, Rusty生疏,
361
1211000
4000
在我到貢貝接觸那些黑猩猩前,是從我的狗Rusty身上學到的,
20:40
who was my childhood童年 companion伴侶.
362
1215000
3000
它是我童年的玩伴。
20:43
And the third第三 kind of project項目: something for the local本地 environment環境.
363
1218000
4000
第三項,是爲當地環境所做的事情。
20:48
So what the kids孩子 do depends依靠 first of all, how old are they --
364
1223000
4000
所以小孩子能做什麽,首先取決於他們多大-
20:52
and we go now from pre-school學前教育 right through通過 university大學.
365
1227000
4000
我們現在包括了學前兒童到大學生。
20:56
It's going to depend依靠 whether是否 they're inner-city內城 or rural鄉村.
366
1231000
3000
根據他們是來自城區或者鄉下。
20:59
It's going to depend依靠 if they're wealthy富裕 or impoverished貧困.
367
1234000
5000
根據他們是富裕還是貧窮。
21:04
It's going to depend依靠 which哪一個 part部分, say, of America美國 they're in.
368
1239000
3000
還根據他們在美國的那個地區。
21:07
We're in every一切 state now, and the problems問題 in Florida佛羅里達
369
1242000
3000
我們的機構現在遍佈各個州,佛羅里達的問題
21:10
are different不同 from the problems問題 in New York紐約.
370
1245000
2000
不同於紐約的問題。
21:13
It's going to depend依靠 on which哪一個 country國家 they're in --
371
1248000
2000
也根據他們的所在國家
21:15
and we're already已經 in 60-plus-加 countries國家, with about 5,000 active活性 groups --
372
1250000
6000
我們機構遍佈超過60個國家,約五千個活動團體--
21:21
and there are groups all over the place地點 that I keep hearing聽力 about
373
1256000
4000
我經常從各地的團體中聽說一些,
21:25
that I've never even heard聽說 of, because the kids孩子 are taking服用 the program程序
374
1260000
3000
我以前從未聽說過的:孩子們正在參與這個項目,
21:28
and spreading傳播 it themselves他們自己.
375
1263000
2000
主動在宣傳這個項目。
21:30
Why?
376
1265000
2000
爲什麽?
21:32
Because they're buying購買 into it,
377
1267000
2000
因為他們相信我們所做的事情,
21:34
and they're the ones那些 who get to decide決定 what they're going to do.
378
1269000
3000
他們是決定自己想要做什麽的人。
21:37
It isn't something that their parents父母 tell them,
379
1272000
2000
不是父母告訴他們這樣去做,
21:39
or their teachers教師 tell them.
380
1274000
2000
或者是老師教導他們來做。
21:41
That's effective有效, but if they decide決定 themselves他們自己,
381
1276000
3000
儘管老師和父母的教導更有效,但是如果是他們自己決定,
21:44
"We want to clean清潔 this river
382
1279000
3000
“我們想把河水變清,
21:47
and put the fish back that used to be there.
383
1282000
2000
讓魚回到它們原來在的地方。
21:49
We want to clear明確 away the toxic有毒的 soil
384
1284000
5000
我們想清理
21:54
from this area and have an organic有機 garden花園.
385
1289000
2000
這一地區有毒的土壤,建造一個有機的花園。
21:56
We want to go and spend time with the old people
386
1291000
3000
我們想去到養老院,花時間陪伴那些老年人
21:59
and hear their stories故事 and record記錄 their oral口服 histories歷史.
387
1294000
4000
聽他們講年輕時的故事,記錄他們說出的歷史。
22:04
We want to go and work in a dog shelter庇護.
388
1299000
2000
我們想給流浪狗搭建狗窩。
22:06
We want to learn學習 about animals動物. We want ... "
389
1301000
2000
我們想瞭解動物。我們想......"
22:08
You know, it goes on and on, and this is very hopeful有希望 for me.
390
1303000
4000
你知道,這會不斷繼續下去。對我而言,我覺得很有希望。
22:12
As I travel旅行 around the world世界 300 days a year,
391
1307000
4000
一年有300天我在世界給地奔波,
22:16
everywhere到處 there's a group of Roots and Shoots of different不同 ages年齡.
392
1311000
3000
每個地區都有不同年齡群組成的根與芽團體。
22:19
Everywhere到處 there are children孩子 with shining閃亮的 eyes眼睛 saying,
393
1314000
2000
每個地方都有那些忽閃著大眼睛的小孩跟我說,
22:21
"Look at the difference區別 we've我們已經 made製作."
394
1316000
3000
”看我們的努力帶來了多大的變化呀。”
22:24
And now comes the technology技術 into it,
395
1319000
2000
現在有了現代科技可以利用,
22:26
because with this new way of communicating通信 electronically電子
396
1321000
5000
因為有了電子通訊設備
22:31
these kids孩子 can communicate通信 with each other around the world世界.
397
1326000
4000
這些孩子可以和世界各地的夥伴交流。
22:35
And if anyone任何人 is interested有興趣 to help us, we've我們已經 got so many許多 ideas思路
398
1330000
3000
如果有人有意幫助我們,我們確實有著很多想法
22:38
but we need help -- we need help to create創建 the right kind of system系統
399
1333000
6000
但是我們需要幫忙,來建立新的、正確的機制
22:44
that will help these young年輕 people to communicate通信 their excitement激動.
400
1339000
4000
幫助這些年輕人傳達他們興奮的心情。
22:48
But also -- and this is so important重要 -- to communicate通信 their despair絕望,
401
1343000
5000
此外,這一點非常重要,傳達出他們的絕望,
22:53
to say, "We've我們已經 tried試著 this and it doesn't work, and what shall we do?"
402
1348000
3000
有人曾說過,“我們已經試過但沒有用,我們到底該怎麼辦?”
22:56
And then, lo and behold不料, there's another另一個 group answering回答 these kids孩子
403
1351000
4000
之後,就會有別的團體,答覆這些發問的人
23:00
who may可能 be in America美國, or maybe this is a group in Israel以色列,
404
1355000
3000
回答的人可能來自美國,亦或是來自以色列,
23:03
saying, "Yeah, you did it a little bit wrong錯誤. This is how you should do it."
405
1358000
5000
回答說,“你做的有點不正確,應該這麼做...”
23:08
The philosophy哲學 is very simple簡單.
406
1363000
3000
這個邏輯非常簡單。
23:11
We do not believe in violence暴力.
407
1366000
3000
我們不相信暴力。
23:14
No violence暴力, no bombs炸彈, no guns槍砲.
408
1369000
3000
沒有暴力,沒有炸彈,沒有槍支。
23:17
That's not the way to solve解決 problems問題.
409
1372000
2000
那些不是解決問題的辦法。
23:19
Violence暴力 leads引線 to violence暴力, at least最小 in my view視圖.
410
1374000
4000
暴力只能帶來暴力,至少我認為是這樣。
23:23
So how do we solve解決?
411
1378000
2000
那我們該如何解決問題呢?
23:25
The tools工具 for solving the problems問題 are knowledge知識 and understanding理解.
412
1380000
5000
解決問題的工具就是知識與理解。
23:30
Know the facts事實, but see how they fit適合 in the big picture圖片.
413
1385000
3000
瞭解事實,並且知道這些知識該如何在大環境下加以運用。
23:33
Hard work and persistence堅持 --don't- 別 give up --
414
1388000
3000
努力工作,堅持下來-不要放棄
23:36
and love and compassion同情 leading領導 to respect尊重 for all life.
415
1391000
5000
愛和同情會帶來對所有生命的尊重。
23:41
How many許多 more minutes分鐘? Two, one?
416
1396000
2000
我還有多久時間?兩分鐘?一分鐘?
23:43
Chris克里斯 Anderson安德森: One -- one to two.
417
1398000
2000
克里斯安德森:一到兩分鐘。
23:45
Jane Goodall古德爾: Two, two, I'm going to take two.
418
1400000
2000
珍古德:兩分鐘吧,給我兩分鐘。
23:47
(Laughter笑聲)
419
1402000
1000
(笑)
23:48
Are you going to come and drag拖動 me off?
420
1403000
2000
你會上來把我拉下去嗎?
23:50
(Laughter笑聲)
421
1405000
2000
(笑)
23:52
Anyway無論如何 -- so basically基本上, Roots and Shoots
422
1407000
4000
無論如何-基本上,根與芽
23:56
is beginning開始 to change更改 young年輕 people's人們 lives生活.
423
1411000
3000
逐漸在改變年輕人的生活。
23:59
It's what I'm devoting費盡 most of my energy能源 to.
424
1414000
4000
我現在最多的時間都是在做這個。
24:03
And I believe that a group like this can have a very major重大的 impact碰撞,
425
1418000
7000
我相信,像這樣的團體能夠發揮很大的作用,
24:10
not just because you can share分享 technology技術 with us,
426
1425000
3000
不僅僅是因為你我可以共享技術,
24:13
but because so many許多 of you have children孩子.
427
1428000
3000
而是因為你們這麼多人都有孩子。
24:16
And if you take this program程序 out, and give it to your children孩子,
428
1431000
5000
如果你把這計畫講給其他人,講給你的孩子,
24:21
they have such這樣 a good opportunity機會 to go out and do good,
429
1436000
4000
他們就會有這麼好的機會走出去,做善事,
24:25
because they've他們已經 got parents父母 like you.
430
1440000
2000
因為他們有像你們這樣善良的父母。
24:27
And it's been so clear明確 how much you all care關心
431
1442000
4000
你們非常關心如何把世界變得更美好,
24:31
about trying to make this world世界 a better place地點.
432
1446000
2000
這是顯而易見的。
24:33
It's very encouraging鼓舞人心的.
433
1448000
2000
很鼓舞人心。
24:35
But the kids孩子 do ask me --
434
1450000
2000
孩子們問我-
24:37
and this won't慣於 take more than two minutes分鐘, I promise諾言 --
435
1452000
2000
接下來要說的不會超過兩分鐘,我保證-
24:39
the kids孩子 say, "Dr博士. Jane, do you really have hope希望 for the future未來?
436
1454000
5000
這些孩子們說 “珍博士,你對未來抱有希望嗎?
24:44
You travel旅行, you see all these horrible可怕 things happening事件."
437
1459000
4000
因為你四處旅行,看到過那麼多恐怖的事情。”
24:48
Firstly首先, the human人的 brain -- I don't need to say anything about that.
438
1463000
4000
首先,人類有聰明的大腦--這不用我說。
24:52
Now that we know what the problems問題 are around the world世界,
439
1467000
3000
我們既然知道了世界上存在的問題,
24:55
human人的 brains大腦 like yours你的 are rising升起 to solve解決 those problems問題.
440
1470000
4000
像你們這樣的人就會站出來解決那些問題。
24:59
And we've我們已經 talked a lot about that.
441
1474000
2000
關於這一點,我們剛才已經講了很多。
25:01
Secondly其次, the resilience彈性 of nature性質.
442
1476000
3000
第二,大自然有一定的自我修復能力。
25:04
We can destroy破壞 a river,
443
1479000
2000
我們能夠污染河流,
25:06
and we can bring帶來 it back to life.
444
1481000
2000
我們也能夠把它恢復生機。
25:08
We can see a whole整個 area desolated荒蕪,
445
1483000
5000
我們看到有些地區完全荒蕪了,
25:13
and it can be brought back to bloom盛開 again, with time or a little help.
446
1488000
5000
隨著時間,隨著我們的努力,它能夠重新變回綠洲。
25:18
And thirdly第三, the last speaker揚聲器 talked about -- or the speaker揚聲器 before last,
447
1493000
6000
第三,上一個演講者,或者是上上一個,
25:24
talked about the indomitable不屈不撓 human人的 spirit精神.
448
1499000
3000
談到過人類不屈的精神。
25:27
We are surrounded包圍 by the most amazing驚人 people
449
1502000
4000
我們周圍有很許多讓人不可思議的人
25:31
who do things that seem似乎 to be absolutely絕對 impossible不可能.
450
1506000
4000
他們能夠完成完全不可能的任務。
25:35
Nelson納爾遜 Mandela曼德拉 -- I take a little piece of limestone石灰石
451
1510000
3000
我從羅本島監獄-- 曼德拉(南非前總統)被監禁的地方
25:38
from Robben羅本 Island Prison監獄, where he labored吃力 for 27 years年份,
452
1513000
3000
取到了一些石灰石,曼德拉被關了27年,
25:41
and came來了 out with so little bitterness苦味, he could lead his people
453
1516000
5000
他卻很少受到這段悲慘遭遇的影響,他出獄後就能夠帶領他的人民
25:46
from the horror恐怖 of apartheid種族隔離 without a bloodbath血洗.
454
1521000
3000
沒有流血打仗就成功地擺脫了種族隔離。
25:49
Even after the 11th of September九月 -- and I was in New York紐約
455
1524000
4000
在911之後,我當時在紐約
25:53
and I felt the fear恐懼 -- nevertheless雖然, there was so much human人的 courage勇氣,
456
1528000
6000
我感到非常恐懼-- 然而,無論如何,人民的勇氣還是巨大的,
25:59
so much love and so much compassion同情.
457
1534000
3000
有著許許多多的愛和同情。
26:02
And then as I went around the country國家 after that and felt the fear恐懼 --
458
1537000
4000
之後,我到了全國各地,又一次感覺到恐懼-
26:06
the fear恐懼 that was leading領導 to people feeling感覺
459
1541000
2000
那種讓人們感覺到
26:08
they couldn't不能 worry擔心 about the environment環境 any more,
460
1543000
2000
他們不能再把心思花在環境上,
26:10
in case案件 they seemed似乎 not to be patriotic愛國 --
461
1545000
3000
因為就會被認為不愛國的恐懼
26:13
and I was trying to encourage鼓勵 them,
462
1548000
2000
我試圖去鼓勵他們,
26:15
somebody came來了 up with a little quotation行情 from Mahatma聖雄 Gandhi甘地,
463
1550000
3000
有些人引用甘地的話回應我,
26:18
"If you look back through通過 human人的 history歷史,
464
1553000
3000
"如果你回望人類的歷史,
26:21
you see that every一切 evil邪惡 regime政權 has been overcome克服 by good."
465
1556000
3000
你會發現,所有邪惡的政權最終都被優秀的政權取代。“
26:25
And just after that a woman女人 brought me this little bell,
466
1560000
4000
在那之後,一位婦女給我帶來了這只小鈴鐺,
26:29
and I want to end結束 on this note注意.
467
1564000
2000
我想以此這張字條結束。
26:31
She said, "If you're talking about hope希望 and peace和平, ring this.
468
1566000
3000
她說,”當你談論起希望和安寧時,請搖這個鈴。
26:36
This bell is made製作 from metal金屬 from a defused化解 landmine地雷,
469
1571000
6000
這個鈴是用拆除的炸彈做成的,
26:42
from the killing謀殺 fields領域 of Pol波爾 Pot --
470
1577000
3000
取自波布執政時的戰場(柬埔寨)--
26:45
one of the most evil邪惡 regimes制度 in human人的 history歷史 --
471
1580000
3000
人類歷史上最邪惡的政權之一,
26:48
where people are now beginning開始 to put their lives生活 back together一起
472
1583000
4000
現在,那些政權被剷除以後
26:52
after the regime政權 has crumbled崩潰.
473
1587000
3000
人民的生活重新恢復正常。
26:55
So, yes, there is hope希望, and where is the hope希望?
474
1590000
4000
所以,希望是有的,在哪裡呢?
26:59
Is it out there with the politicians政治家?
475
1594000
3000
是在政治家那裡嗎?
27:03
It's in our hands.
476
1598000
2000
不,是在我們手裡。
27:05
It's in your hands and my hands
477
1600000
2000
在你我的手裡
27:07
and those of our children孩子.
478
1602000
2000
在孩子們的手裡。
27:09
It's really up to us.
479
1604000
2000
希望取決於我們。
27:11
We're the ones那些 who can make a difference區別.
480
1606000
2000
我們才是能夠改變世界的人。
27:13
If we lead lives生活 where we consciously自覺 leave離開
481
1608000
2000
如果我們在生活中,自覺地
27:15
the lightest最輕 possible可能 ecological生態 footprints腳印,
482
1610000
4000
把對生態的破壞降到最低,
27:19
if we buy購買 the things that are ethical合乎道德的 for us to buy購買
483
1614000
3000
如果我們只買那些製作符合道德的東西,
27:22
and don't buy購買 the things that are not,
484
1617000
3000
拒買那些不道德的,
27:25
we can change更改 the world世界 overnight過夜.
485
1620000
3000
在很短時間內,我們就能夠做出改變。
27:28
Thank you.
486
1623000
1000
謝謝大家。
Translated by Zhang Jing
Reviewed by Adrienne Lin

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Jane Goodall - Primatologist; environmentalist
Jane Goodall, dubbed by her biographer "the woman who redefined man," has changed our perceptions of primates, people, and the connection between the two. Over the past 45 years, Goodall herself has also evolved -- from steadfast scientist to passionate conservationist and humanitarian.

Why you should listen

Jane Goodall hasn't exactly found the missing link, but she's come closer than just about anyone else on Earth. Her extensive research into the behavior of chimpanzees, which started in Africa in the 1960s and continues today, fundamentally altered scientific thinking about the relationship between humans and other mammals.

Goodall, who founded a research institute in her name in 1977, is an internationally recognized authority on the primate world. She's written books for adults and children, contributed to documentaries, and serves as a National Geographic explorer-in-residence, a United Nations peace messenger, and the president of Advocates for Animals. For her efforts to observe and preserve all species, Goodall has received honors and accolades from governments, nonprofits, universities, and professional organizations, including a medal from UNESCO and the French Legion of Honor in 2006.

More profile about the speaker
Jane Goodall | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee