ABOUT THE SPEAKER
Jane Goodall - Primatologist; environmentalist
Jane Goodall, dubbed by her biographer "the woman who redefined man," has changed our perceptions of primates, people, and the connection between the two. Over the past 45 years, Goodall herself has also evolved -- from steadfast scientist to passionate conservationist and humanitarian.

Why you should listen

Jane Goodall hasn't exactly found the missing link, but she's come closer than just about anyone else on Earth. Her extensive research into the behavior of chimpanzees, which started in Africa in the 1960s and continues today, fundamentally altered scientific thinking about the relationship between humans and other mammals.

Goodall, who founded a research institute in her name in 1977, is an internationally recognized authority on the primate world. She's written books for adults and children, contributed to documentaries, and serves as a National Geographic explorer-in-residence, a United Nations peace messenger, and the president of Advocates for Animals. For her efforts to observe and preserve all species, Goodall has received honors and accolades from governments, nonprofits, universities, and professional organizations, including a medal from UNESCO and the French Legion of Honor in 2006.

More profile about the speaker
Jane Goodall | Speaker | TED.com
TED2003

Jane Goodall: What separates us from chimpanzees?

珍妮·古道尔论人和猿的区别

Filmed:
2,039,247 views

虽然珍妮·古道尔还未发现人和黑猩猩之间缺失的链接,可她比其他人更接近成功。这位灵长类动物学家说,人与黑猩猩之间惟一的真正区别是我们有复杂的语言。她敦促我们着手用语言改变世界。
- Primatologist; environmentalist
Jane Goodall, dubbed by her biographer "the woman who redefined man," has changed our perceptions of primates, people, and the connection between the two. Over the past 45 years, Goodall herself has also evolved -- from steadfast scientist to passionate conservationist and humanitarian. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:26
Good morning早上 everyone大家. First of all, it's been fantastic奇妙
0
1000
4000
各位上午好。首先,我觉得,太棒了
00:30
being存在 here over these past过去 few少数 days.
1
5000
3000
这几天在这儿太棒了
00:33
And secondly其次, I feel it's a great honor荣誉 to kind of wind up
2
8000
4000
其次,我觉得能最后出场是我莫大的荣耀
00:37
this extraordinary非凡 gathering搜集 of people,
3
12000
2000
面对这么一群了不起的人
00:39
these amazing惊人 talks会谈 that we've我们已经 had.
4
14000
3000
和这些精彩的谈话。
00:42
I feel that I've fitted in, in many许多 ways方法,
5
17000
3000
我发现,在很多方面,
00:45
to some of the things that I've heard听说.
6
20000
3000
我很赞同我所听到的一些事。
00:48
I came来了 directly here
7
23000
4000
我从厄瓜尔多热带雨林的最深处
00:52
from the deep, deep tropical热带 rainforest雨林 in Ecuador厄瓜多尔,
8
27000
4000
直接来到这里,
00:57
where I was out -- you could only get there by a plane平面 --
9
32000
3000
我工作的那个地方,只有乘飞机才能到达
01:00
with indigenous土著 people with paint涂料 on their faces面孔
10
35000
3000
那儿的土著人脸上涂着颜料
01:04
and parrot鹦鹉 feathers羽毛 on their headdresses头饰,
11
39000
2000
戴着鹦鹉羽毛的头饰。
01:06
where these people are fighting战斗 to try and keep the oil companies公司,
12
41000
5000
在那里,他们竭力阻止石油公司进入森林
01:11
and keep the roads道路, out of their forests森林.
13
46000
4000
不让他们在森林里铺路
01:15
They're fighting战斗 to develop发展 their own拥有 way of living活的 within the forest森林
14
50000
4000
他们在斗争,想要保持自己在森林里的生活方式
01:19
in a world世界 that's clean清洁, a world世界 that isn't contaminated污染,
15
54000
3000
要保持他们的世界洁净,那个世界未曾被毒害
01:22
a world世界 that isn't polluted污染.
16
57000
3000
未曾被污染。
01:25
And what was so amazing惊人 to me, and what fits适合 right in
17
60000
3000
我觉得很奇妙的是
01:28
with what we're all talking about here at TEDTED,
18
63000
3000
与TED的话题相一致,
01:31
is that there, right in the middle中间 of this rainforest雨林,
19
66000
3000
在那里,就在这片雨林的正中央,
01:34
was some solar太阳能 panels面板 -- the first in that part部分 of Ecuador厄瓜多尔 --
20
69000
4000
有一片太阳能电蓄电池板——这是厄瓜多尔这个地区的第一块太阳能电池
01:39
and that was mainly主要 to bring带来 water up by pump
21
74000
3000
这些电池主要用于带动水泵,将水运到山上
01:42
so that the women妇女 wouldn't不会 have to go down.
22
77000
2000
这样妇女们就不用再下山挑水
01:44
The water was cleaned清洗, but because they got a lot of batteries电池,
23
79000
3000
这些水都经过净化,很干净。但是因为他们有很多电池,
01:47
they were able能够 to store商店 a lot of electricity电力.
24
82000
3000
能储备足够的电。
01:50
So every一切 house -- and there were, I think, eight houses房屋
25
85000
2000
所以每一家,我想,总共有八家人
01:52
in this little community社区 -- could have light
26
87000
3000
在这个小社区里,能够用上电灯
01:55
for, I think it was about half an hour小时 each evening晚间.
27
90000
2000
我觉得每晚能维持半小时的照明。
01:58
And there is the Chief首席, in all his regal富豪 finery服饰, with a laptop笔记本电脑 computer电脑.
28
93000
6000
他们的酋长,除了酋长的服饰,还有一个电脑笔记本。
02:04
(Laughter笑声)
29
99000
2000
(笑声)
02:06
And this man, he has been outside, but he's gone走了 back,
30
101000
5000
这个人曾经走出过他们的村庄,但是最终他回来了
02:11
and he was saying, "You know, we have suddenly突然 jumped跳下 into
31
106000
6000
他曾说:"我们好像一瞬间就进入了一个全新的时代
02:17
a whole整个 new era时代, and we didn't even know about the white白色 man
32
112000
4000
五十年前,我们甚至不知道还有白种人
02:21
50 years年份 ago, and now here we are with laptop笔记本电脑 computers电脑,
33
116000
3000
可如今,在这儿,我们有了笔记本电脑
02:24
and there are some things we want to learn学习 from the modern现代 world世界.
34
119000
3000
我们想要从现代社会中学习一些事。
02:27
We want to know about health健康 care关心.
35
122000
3000
我们想要了解卫生保健。
02:30
We want to know about what other people do -- we're interested有兴趣 in it.
36
125000
4000
想知道其他地方的人在做什么——我们对这些感兴趣。
02:34
And we want to learn学习 other languages语言.
37
129000
2000
我们想学其他语言。
02:36
We want to know English英语 and French法国 and perhaps也许 Chinese中文,
38
131000
4000
我们想学英语、法语,或许中文。
02:40
and we're good at languages语言."
39
135000
2000
我们有语言天赋。”
02:42
So there he is with his little laptop笔记本电脑 computer电脑,
40
137000
4000
他就是这样,用一台小小的笔记本电脑,
02:46
but fighting战斗 against反对 the might威力 of the pressures压力 --
41
141000
4000
跟强大的外在压力做斗争 ——
02:50
because of the debt债务, the foreign国外 debt债务 of Ecuador厄瓜多尔 --
42
145000
3000
这压力都来自于厄瓜多尔的巨额外债——
02:53
fighting战斗 the pressure压力 of World世界 Bank银行, IMF国际货币基金组织, and of course课程
43
148000
4000
对抗来自世界银行,国际货币基金组织的压力,
02:57
the people who want to exploit利用 the forests森林 and take out the oil.
44
152000
4000
当然,还要对抗那些想要开发森林和开采石油的人。
03:02
And so, coming未来 directly from there to here.
45
157000
4000
因此,我从那里直接飞到这里,来告诉大家这些。
03:06
But, of course课程, my real真实 field领域 of expertise专门知识
46
161000
3000
但是,当然我的专业
03:09
lies in an even different不同 kind of civilization文明 --
47
164000
4000
是关于另一种领域的文明——
03:13
I can't really call it a civilization文明.
48
168000
3000
也许我不能称之为文明。
03:16
A different不同 way of life, a different不同 being存在.
49
171000
3000
而是另一种生活方式,另一种生存。
03:20
We've我们已经 talked earlier -- this wonderful精彩 talk by Wade Davis戴维斯
50
175000
5000
我们早先谈过——在韦德·戴维斯的精彩演讲中,
03:25
about the different不同 cultures文化 of the humans人类 around the world世界 --
51
180000
3000
谈到了世界上不同种族的文化。
03:28
but the world世界 is not composed only of human人的 beings众生;
52
183000
5000
但这个世界,不仅仅是由人类组成的,
03:33
there are also other animal动物 beings众生.
53
188000
2000
还有其他动物的存在。
03:35
And I propose提出 to bring带来 into this TEDTED conference会议,
54
190000
3000
正如我在世界各地所做的一样,我想要带给TED
03:38
as I always do around the world世界, the voice语音 of the animal动物 kingdom王国.
55
193000
4000
来自动物王国的声音。
03:42
Too often经常 we just see a few少数 slides幻灯片, or a bit of film电影,
56
197000
3000
通常我们只是在几张幻灯片中,或是一小段影片里看到这些,
03:45
but these beings众生 have voices声音 that mean something.
57
200000
3000
但是,这些生命也有能表达某种意义的声音。
03:48
And so, I want to give you a greeting欢迎,
58
203000
2000
因此,我用坦桑尼亚森林里的黑猩猩的方式
03:50
as from a chimpanzee黑猩猩 in the forests森林 of Tanzania坦桑尼亚 --
59
205000
3000
向大家问好——
03:54
Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh!
60
209000
6000
呜~~呜~~~呜~~~~~呜呜呜~~~呜~~呜~~~(学猩猩叫)
04:01
(Applause掌声)
61
216000
8000
(掌声)
04:10
I've been studying研究 chimpanzees黑猩猩 in Tanzania坦桑尼亚 since以来 1960.
62
225000
5000
我从1960年开始在坦桑尼亚研究黑猩猩。
04:15
During that time, there have been modern现代 technologies技术
63
230000
4000
从那时起,现代科技手段
04:19
that have really transformed改造 the way
64
234000
2000
大大改变了
04:21
that field领域 biologists生物学家 do their work.
65
236000
3000
野外生物学家的工作方式。
04:24
For example, for the first time, a few少数 years年份 ago,
66
239000
3000
比如,几年前,我们第一次
04:27
by simply只是 collecting搜集 little fecal粪便 samples样本
67
242000
3000
只需取粪便样本
04:30
we were able能够 to have them analyzed分析 -- to have DNA脱氧核糖核酸 profiling剖析 doneDONE --
68
245000
5000
就可以分析动物——比如检查DNA——
04:35
so for the first time, we actually其实 know which哪一个 male chimps黑猩猩
69
250000
4000
所以,也是从那时起,我们才开始真正的知道
04:39
are the fathers父亲 of each individual个人 infant婴儿.
70
254000
3000
每只小黑猩猩的父亲是谁。
04:42
Because the chimps黑猩猩 have a very promiscuous淫乱 mating交配 society社会.
71
257000
4000
因为黑猩猩是混杂交配的,
04:46
So this opens打开 up a whole整个 new avenue大街 of research研究.
72
261000
3000
所以,这个技术帮助我们开创了新的研究领域。
04:49
And we use GSIGSI -- geographic地理 whatever随你 it is, GSIGSI --
73
264000
7000
我们用GIS来——代表的是地理什么的,GSI——
04:56
to determine确定 the range范围 of the chimps黑猩猩.
74
271000
4000
来确定黑猩猩的活动范围。
05:00
And we're using运用 -- you can see that I'm not really into this kind of stuff东东 --
75
275000
6000
我们还——你们看,我这方面不太在行,
05:06
but we're using运用 satellite卫星 imagery意象
76
281000
3000
不过我们用卫星影像技术
05:09
to look at the deforestation森林砍伐 in the area.
77
284000
3000
来观察这个区域的森林破坏程度。
05:12
And of course课程, there's developments发展 in infrared红外线,
78
287000
3000
当然,还有红外线夜视技术
05:15
so you can watch animals动物 at night,
79
290000
2000
可以在夜间观察动物。
05:17
and equipment设备 for recording记录 by video视频,
80
292000
3000
而且录音、录像的机器
05:20
and tape胶带 recording记录 is getting得到 lighter打火机 and better.
81
295000
3000
越来越轻便、好用,
05:23
So in many许多, many许多 ways方法, we can do things today今天
82
298000
3000
所以,我们今天可以做的更多,
05:26
that we couldn't不能 do when I began开始 in 1960.
83
301000
4000
这在1960年,我刚开始工作时都是不可能的。
05:31
Especially特别 when chimpanzees黑猩猩, and other animals动物
84
306000
3000
特别是研究圈养的黑猩猩和其他
05:34
with large brains大脑, are studied研究 in captivity囚禁,
85
309000
2000
脑容量大的动物时,
05:36
modern现代 technology技术 is helping帮助 us to search搜索
86
311000
5000
现代技术有助于我们探索
05:41
for the upper levels水平 of cognition认识 in some of these non-human非人类的 animals动物.
87
316000
4000
除人类之外,拥有高级认知能力的动物。
05:45
So that we know today今天, they're capable of performances演出
88
320000
4000
使我们今天了解到,他们能够完成
05:49
that would have been thought absolutely绝对 impossible不可能
89
324000
2000
之前我们认为不可能的事
05:51
by science科学 when I began开始.
90
326000
2000
这都是因为当时科学手段有限。
05:54
I think the chimpanzee黑猩猩 in captivity囚禁 who is the most skilled技能的
91
329000
4000
我觉得,圈养黑猩猩中能完成最复杂的智力行为的
05:58
in intellectual知识分子 performance性能 is one called Ai in Japan日本 --
92
333000
4000
是一只在日本的黑猩猩,叫做Ai
06:02
her name名称 means手段 love --
93
337000
2000
意思是“爱”,
06:04
and she has a wonderfully奇妙 sensitive敏感 partner伙伴 working加工 with her.
94
339000
4000
她有个聪明敏感的伙伴。
06:08
She loves her computer电脑 --
95
343000
2000
她喜欢她的电脑,为了电脑
06:10
she'll贝壳 leave离开 her big group, and her running赛跑 water,
96
345000
3000
她宁愿离开群体,离开流动的水源,
06:13
and her trees树木 and everything.
97
348000
2000
离开她的树林,离开一切。
06:15
And she'll贝壳 come in to sit at this computer电脑 --
98
350000
2000
她会来到这台电脑跟前坐下,
06:17
it's like a video视频 game游戏 for a kid孩子; she's hooked迷上.
99
352000
2000
她爱玩游戏,一种类似小孩子玩的游戏,她着了迷。
06:19
She's 28, by the way, and she does things with her computer电脑 screen屏幕
100
354000
4000
顺便说一下,她28岁了,她通过屏幕
06:23
and a touch触摸 pad that she can do faster更快 than most humans人类.
101
358000
6000
和触摸屏,动作比大多数人还要快。
06:29
She does very complex复杂 tasks任务, and I haven't没有 got time to go into them,
102
364000
5000
她可以使用电脑完成非常复杂的任务,我没有时间细说了。
06:34
but the amazing惊人 thing about this female is
103
369000
2000
有一点令人惊异:
06:36
she doesn't like making制造 mistakes错误.
104
371000
4000
她不喜欢犯错误。
06:40
If she has a bad run, and her score得分了 isn't good,
105
375000
3000
要是她这轮没玩好,得分太低,
06:43
she'll贝壳 come and reach达到 up and tap龙头 on the glass玻璃 --
106
378000
2000
她就会走过去,拍实验室的玻璃,
06:45
because she can't see the experimenter实验者 --
107
380000
2000
——因为她看不见实验员——
06:47
which哪一个 is asking to have another另一个 go.
108
382000
3000
她这是在要求再玩一轮。
06:50
And her concentration浓度 -- she's already已经 concentrated集中 hard
109
385000
3000
她已经精神高度集中了二十分钟,
06:53
for 20 minutes分钟 or so, and now she wants to do it all over again,
110
388000
4000
还要求再重新玩一轮,
06:57
just for the satisfaction满意 of having doneDONE it better.
111
392000
3000
只是为了要玩得更好,到自己满意为止。
07:00
And the food餐饮 is not important重要 -- she does get a tiny reward奖励,
112
395000
3000
而且食物对她并不重要——她确实会得到一丁点儿的奖励,
07:03
like one raisin葡萄干 for a correct正确 response响应 --
113
398000
3000
比如每一次正确的反应,她会得到一颗葡萄干——
07:06
but she will do it for nothing, if you tell her beforehand预先.
114
401000
4000
但是你要是跟她事先讲明,没有食物她也心甘情愿。
07:10
So here we are, a chimpanzee黑猩猩 using运用 a computer电脑.
115
405000
5000
你看,黑猩猩也可以操作电脑。
07:15
Chimpanzees黑猩猩, gorillas大猩猩, orangutans猩猩 also learn学习 human人的 sign标志 language语言.
116
410000
4000
黑猩猩、大猩猩、红毛猩猩还能学会人的手语。
07:19
But the point is that when I was first in Gombe贡贝 in 1960 --
117
414000
5000
重要的是,当我1960年第一次来到贡贝——
07:24
I remember记得 so well, so vividly生动地, as though虽然 it was yesterday昨天 --
118
419000
4000
那时的印象仍然十分鲜明,一切好像就在昨天——
07:28
the first time, when I was going through通过 the vegetation植被,
119
423000
3000
第一次,穿过整片的丛林,
07:31
the chimpanzees黑猩猩 were still running赛跑 away from me, for the most part部分,
120
426000
3000
大多数黑猩猩见了我,还是会逃开,
07:34
although虽然 some were a little bit acclimatized水土不服 --
121
429000
4000
虽然还是有一些对人类有点习惯了。
07:38
and I saw this dark黑暗 shape形状, hunched驼背 over a termite白蚁 mound,
122
433000
4000
我看见一个黑影,爬伏在蚁丘上,
07:42
and I peered凝视 with my binoculars望远镜.
123
437000
2000
我从望远镜里看出去。
07:44
It was, fortunately幸好, one adult成人 male whom I'd named命名 David大卫 Greybeard老人 --
124
439000
5000
那是只成年的雄猩猩,我给它起名叫灰胡子大卫。
07:49
and by the way, science科学 at that time was telling告诉 me that I shouldn't不能 name名称 the chimps黑猩猩;
125
444000
3000
要知道,当时的科学界还不兴这样给动物起名字,
07:52
they should all have numbers数字; that was more scientific科学.
126
447000
2000
好像动物只能标号码,那样才科学。
07:54
Anyway无论如何, David大卫 Greybeard老人 -- and I saw that
127
449000
3000
无论如何,我看见这个灰胡子大卫
07:57
he was picking选择 little pieces of grass and using运用 them
128
452000
4000
捡起细小的草叶,用它们
08:01
to fish termites白蚁 from their underground地下 nest.
129
456000
3000
把白蚁从地下的蚁穴钓出来。
08:04
And not only that -- he would sometimes有时 pick a leafy多叶 twig枝条
130
459000
3000
不仅如此,他还会捡一根树枝,
08:07
and strip跳闸 the leaves树叶 --
131
462000
2000
把叶子捋净。
08:09
modifying修改 an object目的 to make it suitable适当 for a specific具体 purpose目的 --
132
464000
3000
修整物体以适于某种特殊用途,
08:12
the beginning开始 of tool-making工具制造.
133
467000
2000
——这就是制造工具的开始。
08:15
The reason原因 this was so exciting扣人心弦 and such这样 a breakthrough突破
134
470000
2000
这个发现令人兴奋,是一个突破,
08:17
is at that time, it was thought that humans人类,
135
472000
3000
因为当时认为,只有人
08:20
and only humans人类, used and made制作 tools工具.
136
475000
3000
才会使用和制造的工具。
08:23
When I was at school学校, we were defined定义 as man, the toolmaker工具制造商.
137
478000
4000
我还在读书的时候,我们定义人类为工具的制造者。
08:27
So that when Louis路易 Leakey利基, my mentor导师, heard听说 this news新闻,
138
482000
4000
所以,当我的导师路易斯·李基听到这个消息,
08:31
he said, "Ah, we must必须 now redefine重新定义 'man'人,' redefine重新定义 'tool'工具,'
139
486000
3000
他说:“噢,我们需要重新定义人和工具了,
08:34
or accept接受 chimpanzees黑猩猩 as humans人类."
140
489000
3000
不然就得承认黑猩猩也属于人类。”
08:37
(Laughter笑声)
141
492000
2000
(笑)
08:39
We now know that at Gombe贡贝 alone单独, there are nine different不同 ways方法
142
494000
4000
仅贡贝一地的黑猩猩,就拥有九种不同的方法,
08:43
in which哪一个 chimpanzees黑猩猩 use different不同 objects对象 for different不同 purposes目的.
143
498000
3000
把物体做成工具,有不同的目的,用于不同的对象。
08:47
Moreover此外, we know that in different不同 parts部分 of Africa非洲,
144
502000
2000
此外,我们知道非洲其他地方,
08:49
wherever哪里 chimps黑猩猩 have been studied研究,
145
504000
2000
研究大猩猩的每一个地方,
08:51
there are completely全然 different不同 tool-using工具使用 behaviors行为.
146
506000
5000
都存在截然不同的使用工具的行为。
08:56
And because it seems似乎 that these patterns模式 are passed通过
147
511000
3000
这些方式方法一代一代传承着,
08:59
from one generation to the next下一个, through通过 observation意见,
148
514000
3000
通过观察、模仿、和实践,
09:02
imitation仿制 and practice实践 -- that is a definition定义 of human人的 culture文化.
149
517000
5000
——人类文化就是如此定义的。
09:07
What we find is that over these 40-odd-奇 years年份
150
522000
4000
这四十多年来,
09:11
that I and others其他 have been studying研究 chimpanzees黑猩猩
151
526000
3000
我和其他人一直在研究黑猩猩
09:14
and the other great apes类人猿, and, as I say, other mammals哺乳动物
152
529000
3000
和其他的大型猿类,还有,
09:17
with complex复杂 brains大脑 and social社会 systems系统,
153
532000
3000
其他的拥有复杂大脑和社会结构的哺乳类动物,
09:20
we have found发现 that after all, there isn't a sharp尖锐 line线
154
535000
4000
我们最后发现,没有一条很清晰的界线,
09:24
dividing humans人类 from the rest休息 of the animal动物 kingdom王国.
155
539000
3000
来区分人类和其他动物。
09:27
It's a very wuzzywuzzy line线.
156
542000
2000
这条界线非常模糊。
09:29
It's getting得到 wuzzierwuzzier all the time as we find animals动物 doing things
157
544000
3000
这条界线越来越模糊,随着我们发现动物可以做许多事
09:32
that we, in our arrogance傲慢, used to think was just human人的.
158
547000
5000
我们曾经自大地认为,这些事只有人才会做。
09:37
The chimps黑猩猩 -- there's no time to discuss讨论 their fascinating迷人 lives生活 --
159
552000
4000
现在没有时间来谈论黑猩猩的奇妙生活,
09:41
but they have this long childhood童年, five years年份
160
556000
3000
不过,他们的童年也很长,
09:44
of suckling and sleeping睡眠 with the mother母亲,
161
559000
2000
有五年的时间,它们吸吮母乳,跟母亲睡在一起,
09:46
and then another另一个 three, four or five years年份
162
561000
2000
之后大约有三到五年的时间
09:48
of emotional情绪化 dependence依赖 on her, even when the next下一个 child儿童 is born天生.
163
563000
5000
小黑猩猩都对母亲有情感依靠,即使有新生儿的出现,也是如此。
09:53
The importance重要性 of learning学习 in that time, when behavior行为 is flexible灵活 --
164
568000
3000
这段时间对于它们是关键的学习时间,行为可以塑造,
09:56
and there's an awful可怕 lot to learn学习 in chimpanzee黑猩猩 society社会.
165
571000
4000
在黑猩猩群体里,有很多东西要学。
10:00
The long-term长期 affectionate亲热 supportive支持 bonds债券
166
575000
3000
长期的爱和支持的纽带
10:03
that develop发展 throughout始终 this long childhood童年 with the mother母亲,
167
578000
3000
将在漫长的童年时期建立在小猩猩与母亲
10:06
with the brothers兄弟 and sisters姐妹,
168
581000
2000
和其他兄弟姐妹之间,
10:08
and which哪一个 can last through通过 a lifetime一生,
169
583000
3000
这种联系可以维持一生,
10:11
which哪一个 may可能 be up to 60 years年份.
170
586000
2000
长达60年之久。
10:13
They can actually其实 live生活 longer than 60 in captivity囚禁,
171
588000
3000
在圈养环境下,他们实际上不止活60年,
10:16
so we've我们已经 only doneDONE 40 years年份 in the wild野生 so far.
172
591000
3000
而目前我们对野外黑猩猩只做了40年的研究。
10:19
And we find chimps黑猩猩 are capable of true真正 compassion同情 and altruism利他主义.
173
594000
5000
我们发现黑猩猩有诚挚的情感,懂得同情和关心。
10:25
We find in their non-verbal非语言 communication通讯 -- this is very rich丰富 --
174
600000
4000
我们还发现,他们的非语言交流非常丰富,
10:29
they have a lot of sounds声音, which哪一个 they use in different不同 circumstances情况,
175
604000
5000
它们会发出各种声音,用于各种不同的场合。
10:34
but they also use touch触摸, posture姿势, gesture手势,
176
609000
2000
同时,它们也触摸、做姿势,打手势,
10:36
and what do they do?
177
611000
2000
那它们是怎么做的呢?
10:38
They kiss; they embrace拥抱; they hold保持 hands.
178
613000
2000
它们亲吻、拥抱、握手。
10:40
They pat one another另一个 on the back; they swagger昂首阔步; they shake their fist拳头 --
179
615000
3000
它们互相拍击后背、昂首阔步、摇晃拳头——
10:43
the kind of things that we do,
180
618000
3000
就像我们所做的一样——
10:46
and they do them in the same相同 kind of context上下文.
181
621000
2000
它们也用在同样的场合。
10:49
They have very sophisticated复杂的 cooperation合作.
182
624000
2000
它们有非常复杂的协作。
10:51
Sometimes有时 they hunt打猎 -- not that often经常,
183
626000
3000
它们有时打猎——这并不常发生,
10:54
but when they hunt打猎, they show显示 sophisticated复杂的 cooperation合作,
184
629000
3000
但当它们打猎时,它们分工合作、互相协助,
10:57
and they share分享 the prey猎物.
185
632000
2000
之后,它们还分配猎物。
11:00
We find that they show显示 emotions情绪, similar类似 to -- maybe sometimes有时 the same相同 --
186
635000
6000
我们发现,黑猩猩也会表达感情,像是幸福、悲伤、恐惧、绝望,
11:06
as those that we describe描述 in ourselves我们自己 as happiness幸福, sadness, fear恐惧, despair绝望.
187
641000
5000
类似于人类的情感,有时甚至是一样的。
11:11
They know mental心理 as well as physical物理 suffering痛苦.
188
646000
2000
它们知道身体上的疼痛,也知道精神上的痛楚。
11:13
And I don't have time to go into the information信息
189
648000
3000
现在我没有足够的时间,告诉你们更多的细节
11:16
that will prove证明 some of these things to you,
190
651000
2000
来证明我所说的这些,
11:18
save保存 to say that there are very bright students学生们, in the best最好 universities高校,
191
653000
4000
更没有时间详细介绍在一些顶尖的大学里,有些非常聪明的学生,
11:22
studying研究 emotions情绪 in animals动物, studying研究 personalities个性 in animals动物.
192
657000
4000
正在研究动物的情绪和个性。
11:26
We know that chimpanzees黑猩猩 and some other creatures生物
193
661000
3000
我们知道,黑猩猩跟一些其他的动物
11:29
can recognize认识 themselves他们自己 in mirrors镜子 -- "self" as opposed反对 to "other."
194
664000
5000
可以从镜子中认出自己——它们可以区别自己和其他个体。
11:34
They have a sense of humor幽默, and these are the kind of things
195
669000
4000
它们也有幽默感,而正是这一类感知
11:38
which哪一个 traditionally传统 have been thought of as human人的 prerogatives特权.
196
673000
6000
我们传统上认为,是人类的“特权”。
11:44
But this teaches us a new respect尊重 -- and it's a new respect尊重
197
679000
5000
因此,这教给我们一种新的尊重
11:49
not only for the chimpanzees黑猩猩, I suggest建议,
198
684000
3000
我认为,这不仅仅是对黑猩猩的尊重
11:52
but some of the other amazing惊人 animals动物 with whom we share分享 this planet行星.
199
687000
4000
更是对与我们共享这个地球的其他动物的尊重
11:56
Once一旦 we're prepared准备 to admit承认 that after all,
200
691000
3000
归根结底,只有当我们能够承认
11:59
we're not the only beings众生 with personalities个性, minds头脑
201
694000
3000
我们人类并不是唯一拥有个性、精神、甚至情感的生灵时
12:02
and above以上 all feelings情怀, and then we start开始 to think
202
697000
2000
我们才能够反思
12:04
about ways方法 we use and abuse滥用
203
699000
2000
我们是如何利用和虐待
12:06
so many许多 other sentient有情, sapient有智慧 creatures生物 on this planet行星,
204
701000
6000
这个星球上其他拥有智慧和感知的生物,
12:12
it really gives cause原因 for deep shame耻辱, at least最小 for me.
205
707000
5000
至少对我来说,这是非常让人内疚的。
12:19
So, the sad伤心 thing is that these chimpanzees黑猩猩 --
206
714000
4000
所以,让人难过的是,这些黑猩猩——
12:23
who've谁一直 perhaps也许 taught us, more than any other creature生物, a little humility谦逊 --
207
718000
4000
它们比任何其他生物更能让我们懂得一点羞耻心——
12:27
are in the wild野生, disappearing消失 very fast快速.
208
722000
3000
却在野外快速的消失。
12:30
They're disappearing消失 for the reasons原因
209
725000
2000
导致它们消失的原因
12:32
that all of you in this room房间 know only too well.
210
727000
3000
在场所有人都心知肚明。
12:35
The deforestation森林砍伐, the growth发展 of human人的 populations人群, needing需要 more land土地.
211
730000
5000
森林砍伐,人口增加需要更多土地。
12:40
They're disappearing消失 because some timber木材 companies公司
212
735000
3000
因为伐木公司进入森林,大面积砍伐树木,
12:43
go in with clear-cutting皆伐.
213
738000
2000
摧毁整片的树林,所以黑猩猩正在消失。
12:45
They're disappearing消失 in the heart of their range范围 in Africa非洲
214
740000
4000
在非洲黑猩猩活动区域的中心,它们正在消失
12:49
because the big multinational跨国 logging记录 companies公司 have come in and made制作 roads道路 --
215
744000
5000
因为跨国伐木公司巨头进入森林,修建道路——
12:54
as they want to do in Ecuador厄瓜多尔
216
749000
2000
而他们也想在厄瓜多尔
12:56
and other parts部分 where the forests森林 remain untouched不变 --
217
751000
2000
以及其他森林未被开发的地区做同样的事情——
12:59
to take out oil or timber木材.
218
754000
4000
他们要而开采大量的石油或木材。
13:03
And this has led in Congo刚果 basin盆地, and other parts部分 of the world世界,
219
758000
5000
这导致刚果盆地和世界其他地区兴起了
13:08
to what is known已知 as the bush-meat丛林肉 trade贸易.
220
763000
2000
所谓的“丛林肉”(野味)交易。
13:10
This means手段 that although虽然 for hundreds数以百计, perhaps也许 thousands数千 of years年份,
221
765000
4000
这意味这,虽然几百年,也许是几千年以来,
13:14
people have lived生活 in those forests森林, or whatever随你 habitat栖息地 it is,
222
769000
4000
生活在那些森林里,或者是其他栖息地的人们,
13:18
in harmony和谐 with their world世界, just killing谋杀 the animals动物 they need
223
773000
3000
与大自然和谐共处,只捕杀所需的动物
13:21
for themselves他们自己 and their families家庭 --
224
776000
2000
只为自己及家人所需——
13:23
now, suddenly突然, because of the roads道路,
225
778000
3000
而现在,一瞬间,新筑的道路,
13:26
the hunters猎人 can go in from the towns城市.
226
781000
2000
使猎人能够从城里进入森林。
13:28
They shoot射击 everything, every一切 single thing that moves移动
227
783000
3000
这些人射杀一切,射杀每一个活动的物体
13:31
that's bigger than a small rat; they sun-dry太阳干 it or smoke抽烟 it.
228
786000
5000
只要比老鼠大,他们都会捕来晒干或是熏烤。
13:36
And now they've他们已经 got transport运输; they take it on the logging记录 trucks卡车
229
791000
3000
他们还有交通工具,他们可以乘着伐木卡车或是采矿卡车
13:39
or the mining矿业 trucks卡车 into the towns城市 where they sell it.
230
794000
4000
把猎物带进城,再卖掉。
13:43
And people will pay工资 more for bush-meat丛林肉, as it's called,
231
798000
5000
在某些文化中,人们愿意高价购买这些“野味”,
13:48
than for domestic国内 meat -- it's culturally文化 preferred首选.
232
803000
3000
而不喜欢养殖动物的肉。
13:51
And it's not sustainable可持续发展, and the huge巨大 logging记录 camps营地 in the forest森林
233
806000
4000
这不是可持续的,而那些驻扎在森林里的大型伐木营
13:55
are now demanding严格 meat, so the Pygmy侏儒 hunters猎人 in the Congo刚果 basin盆地
234
810000
4000
也需要大量的肉类,所以刚果盆地里的俾格米猎人们
13:59
who've谁一直 lived生活 there with their wonderful精彩 way of living活的
235
814000
4000
他们原本上百年来在森林里和谐安居
14:03
for so many许多 hundreds数以百计 of years年份 are now corrupted损坏.
236
818000
3000
现在这种生活也遭到了破坏。
14:06
They're given特定 weapons武器; they shoot射击 for the logging记录 camps营地; they get money.
237
821000
3000
有人给他们武器,他们为伐木营射杀动物,获得金钱。
14:09
Their culture文化 is being存在 destroyed销毁,
238
824000
3000
他们的文化正遭受破坏,
14:12
along沿 with the animals动物 upon whom they depend依靠.
239
827000
3000
他们生存所依赖的动物也同样遭到毁灭。
14:15
So, when the logging记录 camp moves移动, there's nothing left.
240
830000
3000
所以,当伐木营离开时,当地往往被洗劫一空。
14:18
We talked already已经 about the loss失利 of human人的 cultural文化 diversity多样,
241
833000
3000
我们之前已经讨论过,人类文化的多样性正在不断地丧失,
14:21
and I've seen看到 it happening事件 with my own拥有 eyes眼睛.
242
836000
3000
而我本人亲眼目睹了这一切的发生。
14:24
And the grim严峻 picture图片 in Africa非洲 -- I love Africa非洲,
243
839000
4000
虽然我爱非洲,但当我们将目光投向非洲严酷的现实,
14:28
and what do we see in Africa非洲?
244
843000
2000
我们又看到了什么呢?
14:30
We see deforestation森林砍伐;
245
845000
3000
我们看到森林被砍伐,
14:33
we see the desert沙漠 spreading传播; we see massive大规模的 hunger饥饿;
246
848000
5000
沙漠扩大,饥荒肆虐,
14:38
we see disease疾病 and we see population人口 growth发展 in areas
247
853000
4000
我们看到疾病蔓延,人口增长
14:42
where there are more people living活的 on a certain某些 piece of land土地
248
857000
4000
使得有限土地上所居住的人越来越多
14:46
than the land土地 can possibly或者 support支持,
249
861000
2000
超出了土地所能供养的极限,
14:48
and they're too poor较差的 to buy购买 food餐饮 from elsewhere别处.
250
863000
3000
而他们又极端贫穷,无力从其他地方购买食物。
14:51
Were the people that we heard听说 about yesterday昨天,
251
866000
3000
我们昨天所讨论的复活节岛上的人,
14:54
on the Easter复活节 Island, who cut down their last tree -- were they stupid?
252
869000
4000
他们砍掉了岛上最后的一棵树——他们真的愚蠢吗?
14:58
Didn't they know what was happening事件?
253
873000
2000
他们真的不知道当时即将发生什么事情吗?
15:00
Of course课程, but if you've seen看到 the crippling瘫痪 poverty贫穷
254
875000
2000
他们清楚得很,可是,要是你看到在世界的某些角落
15:02
in some of these parts部分 of the world世界
255
877000
2000
人们所过的赤贫的生活
15:04
it isn't a question of "Let's leave离开 the tree for tomorrow明天."
256
879000
3000
那么,所谓为明天留下一棵树也就不是问题了。
15:07
"How am I going to feed饲料 my family家庭 today今天?
257
882000
2000
你想的是:“今天我要怎么养活家人?
15:09
Maybe I can get just a few少数 dollars美元 from this last tree
258
884000
3000
也许,砍掉最后这棵树,我还能换来几块钱
15:12
which哪一个 will keep us going a little bit longer,
259
887000
2000
这样我们还能稍微多活几天,
15:14
and then we'll pray祈祷 that something will happen发生
260
889000
3000
之后,再祈祷是否有奇迹
15:17
to save保存 us from the inevitable必然 end结束."
261
892000
3000
把我们从死亡中拯救出来。”
15:20
So, this is a pretty漂亮 grim严峻 picture图片.
262
895000
3000
瞧,这就是严酷的现实。
15:23
The one thing we have, which哪一个 makes品牌 us so different不同
263
898000
4000
将我们与黑猩猩及其他生物区分开的,
15:27
from chimpanzees黑猩猩 or other living活的 creatures生物,
264
902000
2000
最重要的因素之一,
15:29
is this sophisticated复杂的 spoken language语言 --
265
904000
3000
就是我们复杂的口头语言——
15:32
a language语言 with which哪一个 we can tell children孩子
266
907000
2000
我们用这种语言,可以告诉我们的孩子
15:34
about things that aren't here.
267
909000
2000
那些尚未发生的事情。
15:36
We can talk about the distant遥远 past过去, plan计划 for the distant遥远 future未来,
268
911000
4000
我们告诉他们遥远的历史,或是未来的计划,
15:40
discuss讨论 ideas思路 with each other,
269
915000
2000
还可以讨论彼此的想法,
15:42
so that the ideas思路 can grow增长 from the accumulated积累 wisdom智慧 of a group.
270
917000
4000
让这些思想在一群人累积起来的智慧中不断发展。
15:46
We can do it by talking to each other;
271
921000
2000
我们可以通过相互交谈做到这一点,
15:48
we can do it through通过 video视频; we can do it through通过 the written书面 word.
272
923000
4000
还可以通过视频或文字。
15:52
And we are abusing滥用 this great power功率 we have to be wise明智的 stewards管家,
273
927000
5000
而如今,我们正在滥用语言的能力,没有当好地球聪明的管家,
15:57
and we're destroying销毁 the world世界.
274
932000
2000
我们正在摧毁地球。
15:59
In the developed发达 world世界, in a way, it's worse更差,
275
934000
3000
从某种角度来说,发达国家做得更糟糕,
16:02
because we have so much access访问 to knowledge知识
276
937000
3000
这是因为,我们可以更便捷地得到知识
16:05
of the stupidity糊涂事 of what we're doing.
277
940000
2000
更了解我们所做的事是多么的愚蠢。
16:07
Do you know, we're bringing使 little babies婴儿
278
942000
3000
大家知道吗,在很多地方,
16:10
into a world世界 where, in many许多 places地方, the water is poisoning中毒 them?
279
945000
5000
新生儿喝的水都是有毒的。
16:15
And the air空气 is harming汉宁波 them, and the food餐饮 that's grown长大的
280
950000
4000
空气也在伤害他们,
16:19
from the contaminated污染 land土地 is poisoning中毒 them.
281
954000
3000
食物也生长在受污染的土地上,毒害他们。
16:22
And that's not just in the far-away远处 developing发展 world世界; that's everywhere到处.
282
957000
4000
而这并不只是发生在遥远的发展中国家,世界各地都是如此。
16:26
Do you know we all have about 50 chemicals化学制品
283
961000
2000
大家知道吗,我们现在体内有50余种化学元素
16:28
in our bodies身体 we didn't have about 50 years年份 ago?
284
963000
4000
50年前在我们体内是不存在的。
16:32
And so many许多 of these diseases疾病, like asthma哮喘
285
967000
4000
很多疾病,像是哮喘
16:36
and certain某些 kinds of cancers癌症, are on the increase增加
286
971000
3000
以及某些癌症,
16:39
around places地方 where our filthy污秽 toxic有毒的 waste浪费 is dumped.
287
974000
5000
在有毒垃圾堆放的地方这些疾病的发生率都在增加。
16:44
We're harming汉宁波 ourselves我们自己 around the world世界,
288
979000
3000
世界各地,人们都在伤害自己,
16:47
as well as harming汉宁波 the animals动物, as well as harming汉宁波 nature性质 herself她自己 --
289
982000
4000
伤害动物,伤害大自然。
16:51
Mother母亲 Nature性质, that brought us into being存在;
290
986000
3000
大自然母亲,赋予我们生命的自然。
16:54
Mother母亲 Nature性质, where I believe we need to spend time,
291
989000
4000
大自然,我们要长于斯乐于斯的大自然,
16:58
where there's trees树木 and flowers花卉 and birds鸟类
292
993000
2000
草长莺飞,花香鸟语
17:00
for our good psychological心理 development发展.
293
995000
3000
令我们怡情的大自然。
17:03
And yet然而, there are hundreds数以百计 and hundreds数以百计 of children孩子
294
998000
3000
然而,在发达国家,
17:06
in the developed发达 world世界 who never see nature性质,
295
1001000
2000
成千上万的孩子都没有见过大自然,
17:08
because they're growing生长 up in concrete具体
296
1003000
2000
因为他们在混凝土的世界里长大
17:10
and all they know is virtual虚拟 reality现实,
297
1005000
2000
他们所知了解的都是虚拟现实,
17:12
with no opportunity机会 to go and lie谎言 in the sun太阳,
298
1007000
4000
他们没有机会躺在太阳下,
17:16
or in the forest森林, with the dappled sun-specks太阳斑点
299
1011000
3000
走进森林,躺在大树下
17:19
coming未来 down from the canopy华盖 above以上.
300
1014000
3000
让斑驳的阳光洒满全身。
17:22
As I was traveling旅行 around the world世界, you know,
301
1017000
3000
当我环游世界时,
17:25
I had to leave离开 the forest森林 -- that's where I love to be.
302
1020000
3000
我就得离开森林——那里是我心爱的的地方。
17:28
I had to leave离开 these fascinating迷人 chimpanzees黑猩猩
303
1023000
3000
我就必须告别这些神奇的黑猩猩
17:31
for my students学生们 and field领域 staff员工 to continue继续 studying研究
304
1026000
4000
我的学生和研究基地的工作人员留下,继续研究
17:35
because, finding发现 they dwindled逐渐减少 from about two million百万
305
1030000
3000
因为,了解到这些黑猩猩的数量
17:38
100 years年份 ago to about 150,000 now,
306
1033000
4000
从100年前的200万只减少到如今的15万只,
17:42
I knew知道 I had to leave离开 the forest森林 to do what I could
307
1037000
3000
我知道,我必须离开丛林,
17:45
to raise提高 awareness意识 around the world世界.
308
1040000
2000
尽我所能,提高全世界对这一切的意识程度。
17:47
And the more I talked about the chimpanzees'黑猩猩 plight困境,
309
1042000
3000
对于黑猩猩的困境介绍得越多,
17:50
the more I realized实现 the fact事实 that everything's一切的 interconnected互联,
310
1045000
5000
我就越发觉,世界万物都相互依存,
17:55
and the problems问题 of the developing发展 world世界
311
1050000
2000
发展中国家的问题
17:57
so often经常 stem from the greed贪心 of the developed发达 world世界,
312
1052000
3000
常常是源于发达国家的贪婪,
18:00
and everything was joining加盟 together一起, and making制造 -- not sense,
313
1055000
5000
所有的事都纠缠在一起,到头来却毫无理性,
18:05
hope希望 lies in sense, you said -- it's making制造 a nonsense废话.
314
1060000
4000
大家说希望是建立在理性的基础上——但这一切却毫无理性。
18:09
How can we do it?
315
1064000
1000
我们怎么来面对呢?
18:10
Somebody said that yesterday昨天.
316
1065000
2000
昨天有人说到这一点,
18:12
And as I was traveling旅行 around, I kept不停 meeting会议 young年轻 people who'd谁愿意 lost丢失 hope希望.
317
1067000
5000
我所到之处,也经常见到对未来不存希望的年轻人。
18:17
They were feeling感觉 despair绝望,
318
1072000
3000
他们绝望,
18:20
they were feeling感觉, "Well, it doesn't matter what we do;
319
1075000
3000
他们说:“不管我们做什么都无所谓。
18:23
eat, drink and be merry快活, for tomorrow明天 we die.
320
1078000
2000
吃喝玩乐就好,反正总有一死。
18:25
Everything is hopeless绝望 -- we're always being存在 told so by the media媒体."
321
1080000
4000
一切都没有希望——媒体一直这样向我们灌输。”
18:29
And then I met会见 some who were angry愤怒,
322
1084000
3000
我也遇到一些愤怒的人,
18:32
and anger愤怒 that can turn to violence暴力,
323
1087000
2000
这些愤怒会转为暴力,
18:34
and we're all familiar with that.
324
1089000
3000
我们对此也很熟悉。
18:37
And I have three little grandchildren孙子,
325
1092000
4000
我自己有三个小孙子,
18:41
and when some of these students学生们 would say to me
326
1096000
3000
每当有些高中生或大学生跟我聊,
18:44
at high school学校 or university大学, they'd他们会 say, "We're angry愤怒,"
327
1099000
3000
他们说:“我们很愤怒,”
18:47
or "We're filled填充 with despair绝望, because we feel
328
1102000
3000
或者是,“我们很绝望,
18:50
you've compromised妥协 our future未来, and there's nothing we can do about it."
329
1105000
4000
因为你们霸占了我们的未来,而我们对此无能为力。”
18:54
And I looked看着 in the eyes眼睛 of my little grandchildren孙子,
330
1109000
2000
我会看着我的孙儿的眼睛,
18:56
and think how much we've我们已经 harmed伤害 this planet行星 since以来 I was their age年龄.
331
1111000
4000
想当我像他们那么小,一直到现在,人类对地球造成了多少伤害
19:00
I feel this deep shame耻辱, and that's why in 1991 in Tanzania坦桑尼亚,
332
1115000
6000
我非常惭愧,所以1991年在坦桑尼亚,
19:06
I started开始 a program程序 that's called Roots and Shoots.
333
1121000
3000
我启动了“根与芽”这个项目。
19:09
There's little brochures宣传册 all around outside,
334
1124000
4000
外面有我们的小宣传册,
19:13
and if any of you have anything to do with children孩子 and care关心 about their future未来,
335
1128000
4000
如果大家关心孩子们的未来,想与孩子们一起做些什么,
19:17
I beg that you pick up that brochure小册.
336
1132000
3000
请大家拿一本宣传册看看。
19:20
And Roots and Shoots is a program程序 for hope希望.
337
1135000
4000
“根与芽”是一个希望工程。
19:24
Roots make a firm公司 foundation基础.
338
1139000
2000
“根”是坚实的基础。
19:26
Shoots seem似乎 tiny,
339
1141000
2000
“芽”看上去虽小,
19:28
but to reach达到 the sun太阳 they can break打破 through通过 brick walls墙壁.
340
1143000
3000
但是,为了阳光它可以钻透砖墙。
19:31
See the brick walls墙壁 as all the problems问题
341
1146000
2000
把砖墙看作我们
19:33
that we've我们已经 inflicted造成 on this planet行星.
342
1148000
2000
给地球带来的问题。
19:35
Then, you see, it is a message信息 of hope希望.
343
1150000
4000
这样一来,瞧,这就是希望的讯息。
19:39
Hundreds数以百计 and thousands数千 of young年轻 people around the world世界
344
1154000
2000
世界上,成千上万的年轻人
19:41
can break打破 through通过, and can make this a better world世界.
345
1156000
4000
能够取得突破,让世界变得更好。
19:45
And the most important重要 message信息 of Roots and Shoots
346
1160000
3000
“根与芽”要传递的信息中,最重要的是
19:48
is that every一切 single individual个人 makes品牌 a difference区别.
347
1163000
4000
每一个人都可以做出贡献。
19:52
Every一切 individual个人 has a role角色 to play.
348
1167000
2000
每一个人在此都有自己的角色。
19:54
Every一切 one of us impacts影响 the world世界 around us everyday每天,
349
1169000
4000
每天我们中的每个人都在影响着世界,
19:58
and you scientists科学家们 know that you can't actually其实 --
350
1173000
3000
在座的科学家们都知道,不可能有人对世界没有影响——
20:01
even if you stay in bed all day, you're breathing呼吸 oxygen
351
1176000
3000
即使你天天躺在床上,你也在吸入氧气
20:04
and giving out COCO2, and probably大概 going to the loo厕所,
352
1179000
4000
呼出二氧化碳,你也会去上厕所,
20:08
and things like that --
353
1183000
2000
还有其他类似的事情。
20:10
you're making制造 a difference区别 in the world世界.
354
1185000
2000
每一个人都在影响着我们的世界。
20:12
So, the Roots and Shoots program程序
355
1187000
3000
所以,“根与芽”组织
20:15
involves涉及 youth青年 in three kinds of projects项目.
356
1190000
5000
召集青年人,致力于三种项目。
20:20
And these are projects项目 to make the world世界 around them a better place地点.
357
1195000
4000
这些项目目的是改变世界,让世界变得更好。
20:24
One project项目 to show显示 care关心 and concern关心 for your own拥有 human人的 community社区.
358
1199000
6000
一个项目是关怀自己所属的社区。
20:30
One for animals动物, including包含 domestic国内 animals动物 -- and I have to say,
359
1205000
4000
另一个是关爱动物,包括家养动物——我必须要说,
20:34
I learned学到了 everything I know about animal动物 behavior行为
360
1209000
2000
我早就对动物行为谙熟于心
20:36
even before I got to Gombe贡贝 and the chimps黑猩猩 from my dog, Rusty生疏,
361
1211000
4000
早在我去贡贝前,我的狗鲁斯比就教给我这些知识,
20:40
who was my childhood童年 companion伴侣.
362
1215000
3000
它是我童年的伙伴。
20:43
And the third第三 kind of project项目: something for the local本地 environment环境.
363
1218000
4000
第三类项目,是关心当地环境
20:48
So what the kids孩子 do depends依靠 first of all, how old are they --
364
1223000
4000
孩子们具体做些什么,是根据他们的年纪而定——
20:52
and we go now from pre-school学前教育 right through通过 university大学.
365
1227000
4000
小的有学前班的孩子,大的有大学生。
20:56
It's going to depend依靠 whether是否 they're inner-city内城 or rural乡村.
366
1231000
3000
还要看他们住在哪里,是城市还是乡村。
20:59
It's going to depend依靠 if they're wealthy富裕 or impoverished贫困.
367
1234000
5000
此外还依据他们的家庭状况是富裕还是贫穷。
21:04
It's going to depend依靠 which哪一个 part部分, say, of America美国 they're in.
368
1239000
3000
还要根据他们住在美国的哪部分。
21:07
We're in every一切 state now, and the problems问题 in Florida佛罗里达
369
1242000
3000
美国的每个州都有我们的分支机构
21:10
are different不同 from the problems问题 in New York纽约.
370
1245000
2000
弗罗里达的问题就跟纽约的不同。
21:13
It's going to depend依靠 on which哪一个 country国家 they're in --
371
1248000
2000
我们还要依照不同国家,制定不同的具体任务——
21:15
and we're already已经 in 60-plus-加 countries国家, with about 5,000 active活性 groups --
372
1250000
6000
至今,我们拥有5000个活跃的团队,覆盖了60余个国家——
21:21
and there are groups all over the place地点 that I keep hearing听力 about
373
1256000
4000
有些团队的所在地的地名我以前从来没听说过
21:25
that I've never even heard听说 of, because the kids孩子 are taking服用 the program程序
374
1260000
3000
正是因为有了这些孩子的积极参与,
21:28
and spreading传播 it themselves他们自己.
375
1263000
2000
推广项目,我才听说这些地方。
21:30
Why?
376
1265000
2000
他们为什么参与?
21:32
Because they're buying购买 into it,
377
1267000
2000
因为他们接受这种信念,
21:34
and they're the ones那些 who get to decide决定 what they're going to do.
378
1269000
3000
他们要自己决定自己的未来。
21:37
It isn't something that their parents父母 tell them,
379
1272000
2000
这并不是父母,亦或是老师
21:39
or their teachers教师 tell them.
380
1274000
2000
要他们去做的事。
21:41
That's effective有效, but if they decide决定 themselves他们自己,
381
1276000
3000
听师长的话,也许会更方便,但是如果由孩子们自己来做决定,
21:44
"We want to clean清洁 this river
382
1279000
3000
“我们要清洁这条河,
21:47
and put the fish back that used to be there.
383
1282000
2000
让原本居住在这儿的鱼回来。
21:49
We want to clear明确 away the toxic有毒的 soil
384
1284000
5000
我们要将这个地区的有毒土壤清理干净,
21:54
from this area and have an organic有机 garden花园.
385
1289000
2000
使它变成有机花园。
21:56
We want to go and spend time with the old people
386
1291000
3000
我们要多花些时间陪老年人,
21:59
and hear their stories故事 and record记录 their oral口服 histories历史.
387
1294000
4000
听他们讲故事,记录下他们口述的历史。
22:04
We want to go and work in a dog shelter庇护.
388
1299000
2000
我们要去犬类收养中心工作,
22:06
We want to learn学习 about animals动物. We want ... "
389
1301000
2000
我们要了解各种动物。我们还要...”
22:08
You know, it goes on and on, and this is very hopeful有希望 for me.
390
1303000
4000
各位,我无法历数所有这些。在我看来,这就是希望。
22:12
As I travel旅行 around the world世界 300 days a year,
391
1307000
4000
一年中有300天我都在世界的某一个角落旅行,
22:16
everywhere到处 there's a group of Roots and Shoots of different不同 ages年龄.
392
1311000
3000
那些地方都有不同年龄的人参与的“根与芽”项目。
22:19
Everywhere到处 there are children孩子 with shining闪亮的 eyes眼睛 saying,
393
1314000
2000
所到之处,都有孩子睁着闪亮的眼睛,告诉我:
22:21
"Look at the difference区别 we've我们已经 made制作."
394
1316000
3000
“看看我们做出的变化。”
22:24
And now comes the technology技术 into it,
395
1319000
2000
现在我们有了高科技的帮助,
22:26
because with this new way of communicating通信 electronically电子
396
1321000
5000
因为有了这种新的电子交流方式
22:31
these kids孩子 can communicate通信 with each other around the world世界.
397
1326000
4000
孩子们可以跨越大洋相互交流。
22:35
And if anyone任何人 is interested有兴趣 to help us, we've我们已经 got so many许多 ideas思路
398
1330000
3000
如果任何人有兴趣给我们帮助,而且我们的确有很多的想法
22:38
but we need help -- we need help to create创建 the right kind of system系统
399
1333000
6000
需要帮助才能得以实现。
22:44
that will help these young年轻 people to communicate通信 their excitement激动.
400
1339000
4000
我们需要创造更适合年轻人交流心声的平台。
22:48
But also -- and this is so important重要 -- to communicate通信 their despair绝望,
401
1343000
5000
但同样重要的是,让他们倾诉自己的失望,让他们可以说出:
22:53
to say, "We've我们已经 tried试着 this and it doesn't work, and what shall we do?"
402
1348000
3000
“我们试过了,可这样行不通,该怎么办?”
22:56
And then, lo and behold不料, there's another另一个 group answering回答 these kids孩子
403
1351000
4000
马上,就会有另一个小组给这些孩子提供解答
23:00
who may可能 be in America美国, or maybe this is a group in Israel以色列,
404
1355000
3000
他们可能在美国,也许是在以色列,
23:03
saying, "Yeah, you did it a little bit wrong错误. This is how you should do it."
405
1358000
5000
说:“是的,你这里做错了一点。你应该这么做。”
23:08
The philosophy哲学 is very simple简单.
406
1363000
3000
其中的哲学其实很简单。
23:11
We do not believe in violence暴力.
407
1366000
3000
我们反对暴力。
23:14
No violence暴力, no bombs炸弹, no guns枪炮.
408
1369000
3000
不需要暴力,不要炸弹,不要枪支。
23:17
That's not the way to solve解决 problems问题.
409
1372000
2000
这不是解决问题的方法。
23:19
Violence暴力 leads引线 to violence暴力, at least最小 in my view视图.
410
1374000
4000
至少在我看来,暴力只能导致暴力。
23:23
So how do we solve解决?
411
1378000
2000
那我们要怎样解决问题呢?
23:25
The tools工具 for solving the problems问题 are knowledge知识 and understanding理解.
412
1380000
5000
知识和理解,就是我们解决问题的工具。
23:30
Know the facts事实, but see how they fit适合 in the big picture图片.
413
1385000
3000
了解真相,同时了解真相在全局中的位置。
23:33
Hard work and persistence坚持 --don't- 别 give up --
414
1388000
3000
努力和坚持——不要放弃——
23:36
and love and compassion同情 leading领导 to respect尊重 for all life.
415
1391000
5000
爱和同情心能引导我们尊重所有的生命。
23:41
How many许多 more minutes分钟? Two, one?
416
1396000
2000
我还有几分钟?两分钟,一分钟?
23:43
Chris克里斯 Anderson安德森: One -- one to two.
417
1398000
2000
克里斯•安得森:一到两分钟。
23:45
Jane Goodall古德尔: Two, two, I'm going to take two.
418
1400000
2000
珍妮•古道尔:两分钟,我需要两分钟。
23:47
(Laughter笑声)
419
1402000
1000
(笑声)
23:48
Are you going to come and drag拖动 me off?
420
1403000
2000
你们会冲上了把我拉下去吗?
23:50
(Laughter笑声)
421
1405000
2000
(笑声)
23:52
Anyway无论如何 -- so basically基本上, Roots and Shoots
422
1407000
4000
总而言之,“根与芽”正在
23:56
is beginning开始 to change更改 young年轻 people's人们 lives生活.
423
1411000
3000
改变年轻人的生活。
23:59
It's what I'm devoting费尽 most of my energy能源 to.
424
1414000
4000
这正是我倾注大部分精力的工作。
24:03
And I believe that a group like this can have a very major重大的 impact碰撞,
425
1418000
7000
我相信TED可以有非常重要的影响,
24:10
not just because you can share分享 technology技术 with us,
426
1425000
3000
这不是因为我们可以分享技术,
24:13
but because so many许多 of you have children孩子.
427
1428000
3000
而是因为你们中的许多人都有孩子。
24:16
And if you take this program程序 out, and give it to your children孩子,
428
1431000
5000
如果你愿意回家后,将我们的项目告诉你们的孩子,
24:21
they have such这样 a good opportunity机会 to go out and do good,
429
1436000
4000
那么他们就可以有一个极好的机会走出家门,做一些有意义的事,
24:25
because they've他们已经 got parents父母 like you.
430
1440000
2000
因为他们有像你们这样的父母。
24:27
And it's been so clear明确 how much you all care关心
431
1442000
4000
而且一切也都证明,大家都十分关注这个问题
24:31
about trying to make this world世界 a better place地点.
432
1446000
2000
关注如何让这个世界变得更好。
24:33
It's very encouraging鼓舞人心的.
433
1448000
2000
这让人深受鼓舞。
24:35
But the kids孩子 do ask me --
434
1450000
2000
但是孩子们的确会问我——
24:37
and this won't惯于 take more than two minutes分钟, I promise诺言 --
435
1452000
2000
我保证,我不会超过两分钟了——
24:39
the kids孩子 say, "Dr博士. Jane, do you really have hope希望 for the future未来?
436
1454000
5000
有孩子会说:“珍妮博士,你对未来真的抱有希望?
24:44
You travel旅行, you see all these horrible可怕 things happening事件."
437
1459000
4000
你去过很多地方,见过那么多可怕的事。”
24:48
Firstly首先, the human人的 brain -- I don't need to say anything about that.
438
1463000
4000
第一,人类的大脑——关于此我不必说什么。
24:52
Now that we know what the problems问题 are around the world世界,
439
1467000
3000
如今我们了解了世界各地存在的问题,
24:55
human人的 brains大脑 like yours你的 are rising升起 to solve解决 those problems问题.
440
1470000
4000
拥有诸位这样的大脑的人都会开始思考如何解决那些问题。
24:59
And we've我们已经 talked a lot about that.
441
1474000
2000
对此,我们已经说过了很多。
25:01
Secondly其次, the resilience弹性 of nature性质.
442
1476000
3000
第二,大自然可以自我修复。
25:04
We can destroy破坏 a river,
443
1479000
2000
我们可以摧毁一条河,
25:06
and we can bring带来 it back to life.
444
1481000
2000
我们也可以使它恢复生机。
25:08
We can see a whole整个 area desolated荒芜,
445
1483000
5000
一片土地变为荒芜,
25:13
and it can be brought back to bloom盛开 again, with time or a little help.
446
1488000
5000
但只要有时间和一点帮助,它也可以重新变得生机盎然。
25:18
And thirdly第三, the last speaker扬声器 talked about -- or the speaker扬声器 before last,
447
1493000
6000
第三,上一个发言者,也许往前数第二个,
25:24
talked about the indomitable不屈不挠 human人的 spirit精神.
448
1499000
3000
提及了人类不屈不挠的精神。
25:27
We are surrounded包围 by the most amazing惊人 people
449
1502000
4000
我们周围有许多从不气馁的人们,
25:31
who do things that seem似乎 to be absolutely绝对 impossible不可能.
450
1506000
4000
他们做成了许多看似不可能的工作。
25:35
Nelson纳尔逊 Mandela曼德拉 -- I take a little piece of limestone石灰石
451
1510000
3000
比如说尼尔森·曼得拉——我从罗本岛监狱拿了一块石灰石
25:38
from Robben罗本 Island Prison监狱, where he labored吃力 for 27 years年份,
452
1513000
3000
在那儿,曼得拉被监禁并劳作了27年,
25:41
and came来了 out with so little bitterness苦味, he could lead his people
453
1516000
5000
他出狱后并不是心怀怨恨,而是领导人民,
25:46
from the horror恐怖 of apartheid种族隔离 without a bloodbath血洗.
454
1521000
3000
用和平的方式走出了可怕的种族隔离。
25:49
Even after the 11th of September九月 -- and I was in New York纽约
455
1524000
4000
即使在911之后——那时我在纽约,非常害怕——
25:53
and I felt the fear恐惧 -- nevertheless虽然, there was so much human人的 courage勇气,
456
1528000
6000
我也感受到了恐慌——但是仍有那么多人,充满了勇气,
25:59
so much love and so much compassion同情.
457
1534000
3000
充满了爱和同情心。
26:02
And then as I went around the country国家 after that and felt the fear恐惧 --
458
1537000
4000
在那之后,我去了美国的其他地区,感受到了人们的恐惧——
26:06
the fear恐惧 that was leading领导 to people feeling感觉
459
1541000
2000
这样的恐惧让人们觉得
26:08
they couldn't不能 worry担心 about the environment环境 any more,
460
1543000
2000
他们不应再去担心自然环境,
26:10
in case案件 they seemed似乎 not to be patriotic爱国 --
461
1545000
3000
只关注恐怖主义,不然他们会看上去不爱国,——
26:13
and I was trying to encourage鼓励 them,
462
1548000
2000
当时我尝试着鼓励他们,
26:15
somebody came来了 up with a little quotation行情 from Mahatma圣雄 Gandhi甘地,
463
1550000
3000
有人走来告诉我一句圣雄甘地的话,
26:18
"If you look back through通过 human人的 history历史,
464
1553000
3000
“回顾人类历史,
26:21
you see that every一切 evil邪恶 regime政权 has been overcome克服 by good."
465
1556000
3000
一切恶势力终究被正义战胜。”
26:25
And just after that a woman女人 brought me this little bell,
466
1560000
4000
然后,一个女士给了我这个小铃铛,
26:29
and I want to end结束 on this note注意.
467
1564000
2000
我想以这作为结束。
26:31
She said, "If you're talking about hope希望 and peace和平, ring this.
468
1566000
3000
她告诉我,“每当你说到希望和和平,就摇摇它。
26:36
This bell is made制作 from metal金属 from a defused化解 landmine地雷,
469
1571000
6000
这个铃铛是由一个拆除引信的地雷造的,
26:42
from the killing谋杀 fields领域 of Pol波尔 Pot --
470
1577000
3000
它来自波尔布特的屠杀战场——
26:45
one of the most evil邪恶 regimes制度 in human人的 history历史 --
471
1580000
3000
那人类历史中最为罪恶的政权之一——
26:48
where people are now beginning开始 to put their lives生活 back together一起
472
1583000
4000
现在,这个政权已经垮台,
26:52
after the regime政权 has crumbled崩溃.
473
1587000
3000
那里的人们正恢复正常生活。
26:55
So, yes, there is hope希望, and where is the hope希望?
474
1590000
4000
所以,是的,希望是有的,那希望在哪儿呢?
26:59
Is it out there with the politicians政治家?
475
1594000
3000
希望在政治家那儿吗?
27:03
It's in our hands.
476
1598000
2000
希望在我们的手中。
27:05
It's in your hands and my hands
477
1600000
2000
希望在你手中,在我手中,
27:07
and those of our children孩子.
478
1602000
2000
在孩子们的手中。
27:09
It's really up to us.
479
1604000
2000
一切的确由我们决定。
27:11
We're the ones那些 who can make a difference区别.
480
1606000
2000
只有我们,才能带来改变。
27:13
If we lead lives生活 where we consciously自觉 leave离开
481
1608000
2000
如果我们在日常生活中,
27:15
the lightest最轻 possible可能 ecological生态 footprints脚印,
482
1610000
4000
尽量留下最轻的生态足迹,
27:19
if we buy购买 the things that are ethical合乎道德的 for us to buy购买
483
1614000
3000
如果我们只购买该买的东西
27:22
and don't buy购买 the things that are not,
484
1617000
3000
不买不该买的东西,
27:25
we can change更改 the world世界 overnight过夜.
485
1620000
3000
我们可以一夜之间改变世界。
27:28
Thank you.
486
1623000
1000
谢谢
Translated by Kristen Ann
Reviewed by Bin Xu

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Jane Goodall - Primatologist; environmentalist
Jane Goodall, dubbed by her biographer "the woman who redefined man," has changed our perceptions of primates, people, and the connection between the two. Over the past 45 years, Goodall herself has also evolved -- from steadfast scientist to passionate conservationist and humanitarian.

Why you should listen

Jane Goodall hasn't exactly found the missing link, but she's come closer than just about anyone else on Earth. Her extensive research into the behavior of chimpanzees, which started in Africa in the 1960s and continues today, fundamentally altered scientific thinking about the relationship between humans and other mammals.

Goodall, who founded a research institute in her name in 1977, is an internationally recognized authority on the primate world. She's written books for adults and children, contributed to documentaries, and serves as a National Geographic explorer-in-residence, a United Nations peace messenger, and the president of Advocates for Animals. For her efforts to observe and preserve all species, Goodall has received honors and accolades from governments, nonprofits, universities, and professional organizations, including a medal from UNESCO and the French Legion of Honor in 2006.

More profile about the speaker
Jane Goodall | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee