English-Video.net comment policy

The comment field is common to all languages

Let's write in your language and use "Google Translate" together

Please refer to informative community guidelines on TED.com

TED2013

Sergey Brin: Why Google Glass?

セルゲイ・ブリン: なぜグーグル・グラスなのか?

Filmed
Views 2,033,189

なぜグーグルのセルゲイ・ブリンと彼のチームは、グラスというコードネームがついたヘッドマウント式のカメラ兼コンピュータを作りたかったのでしょうか?このトークでは、デモンストレーションではなく、その哲学について語られます。TED2013のステージで、ブリンは、スクリーンを覗き込むのではなく顔を上げて世界と向き合うという、モバイル・コンピュータを使った新たな関係性のあり方を提唱したのです。

- Google Co-founder
Sergey Brin is half of the team that founded Google. Now he's leading the development of special projects like Google Glass. Full bio

Okay, it's great to be back at TED.
またTEDに参加できてうれしいです
00:12
Why don't I just start by firing away with the video?
まずはこのビデオをお見せしましょう
00:15
(Music)
(音楽)
00:17
(Video) Man: Okay, Glass, record a video.
(ビデオ)男性1: よし グラス 録画してくれ
00:22
Woman: This is it. We're on in two minutes.
女性1: 準備OK あと2分で開演よ
00:27
Man 2: Okay Glass, hang out with The Flying Club.
男性2: グラス 飛行クラブとつないでくれ
00:31
Man 3: Google "photos of tiger heads." Hmm.
男性3: 「トラの顔の写真」をグーグルで
調べてくれ
00:35
Man 4: You ready? You ready? (Barking)
男性4: いいか?行くぞ!
(吠える声)
00:40
Woman 2: Right there. Okay, Glass, take a picture.
女性2: そこに立って
そこよ グラス 写真を撮って
00:42
(Child shouting)
(子どもの歓声)
00:48
Man 5: Go!
男性5: 行け~!
00:58
Man 6: Holy [beep]! That is awesome.
男性6: うわっすっごい!
素晴らしい!
01:03
Child: Whoa! Look at that snake!
子ども: うわ~!蛇だ!
01:06
Woman 3: Okay, Glass, record a video!
女性3: さあグラス 録画して!
01:09
Man 7: After this bridge, first exit.
男性7: 橋を渡って最初の出口だ
01:18
Man 8: Okay, A12, right there!
男性8: A12ゲート あそこだ!
01:45
(Applause)
(拍手)
01:49
(Children singing)
(子どもの歌声)
01:52
Man 9: Google, say "delicious" in Thai.
男性9: 「おいしい」をタイ語で言うと?
01:58
Google Glass: อร่อยMan 9: Mmm, อร่อย.
グーグル・グラス: อร่อย
男性9: んー (タイ語で) おいしい
02:02
Woman 4: Google "jellyfish."
女性4: 「くらげ」を検索して
02:05
(Music)
(音楽)
02:09
Man 10: It's beautiful.
男性10: きれいだな~
02:20
(Applause)
(拍手)
02:23
Sergey Brin: Oh, sorry, I just got this message from a Nigerian prince.
セルゲイ・ブリン: 失礼 ナイジェリアの
王子からメッセージが来たもので
02:31
He needs help getting 10 million dollars.
1,000万ドル必要なんだそうです
こうしたメッセージにも
02:37
I like to pay attention to these
関心を持ちたいのです
02:42
because that's how we originally funded the company,
グーグルも最初はそうして
資金を集め
02:43
and it's gone pretty well.
とても上手くいったのですから
02:45
Though in all seriousness,
真面目な話
02:50
this position that you just saw me in,
たった今 僕は 携帯電話を
02:51
looking down at my phone,
覗き込んでいましたが
この姿勢が
02:54
that's one of the reasons behind this project, Project Glass.
グーグル・グラスのプロジェクトを
始める理由の1つとなりました
02:57
Because we ultimately questioned
ほかの人や情報と
03:01
whether this is the ultimate future
今後もずっと このような形で
03:04
of how you want to connect to other people in your life,
つながっていくのだろうかと
03:06
how you want to connect to information.
とことん疑問に思っていたからです
03:09
Should it be by just walking around looking down?
下を向いて歩く姿が
最終形なのでしょうか?
03:12
But that was the vision behind Glass,
こうしたビジョンを持って
03:15
and that's why we've created this form factor.
グーグル・グラスをデザインしました
03:18
Okay. And I don't want to go through all the things it does and whatnot,
これで出来ること・出来ないことを
詳しく話すつもりはありません
03:27
but I want to tell you a little bit more
それよりも
03:33
about the motivation behind what led to it.
グーグル・グラスを生み出すに
至った動機をお話ししましょう
03:35
In addition to potentially socially isolating yourself
出歩いているときに
携帯電話を覗き込んでいるのは
03:39
when you're out and about looking at your phone,
自分を社会から孤立させかねない
だけでなく
03:43
it's kind of, is this what you're meant to do with your body?
それが ふさわしい体の使い方
なのだろうかという気にもなります
03:45
You're standing around there
ただ突っ立って
03:50
and you're just rubbing
のっぺりとした
03:52
this featureless piece of glass.
ガラスの画面をこすり
03:53
You're just kind of moving around.
動き回っているだけなのです
03:55
So when we developed Glass, we thought really about,
グーグル・グラスの開発では
03:58
can we make something that frees your hands?
どうすれば手を自由にできるかと
いうことを考え抜きました
04:01
You saw all of the things people are doing
さっきお見せした動画では
04:04
in the video back there.
いろんなことをしていましたね
04:06
They were all wearing Glass,
あれは全部
04:07
and that's how we got that footage.
グーグル・グラスをつけた人が
撮影したものです
04:09
And also you want something that frees your eyes.
また 私たちは
目も自由にしたいと思いました
04:12
That's why we put the display up high,
それで ディスプレイの位置を上げ
04:15
out of your line of sight,
視線から外すようにしたのです
04:17
so it wouldn't be where you're looking
何かを見るときの
邪魔にはなりませんし
04:19
and it wouldn't be where you're making
アイコンタクトの
04:22
eye contact with people.
邪魔にもなりません
04:23
And also we wanted to free up the ears,
耳も自由にしたかったので
04:25
so the sound actually goes through,
音が頭蓋骨に
04:28
conducts straight to the bones in your cranium,
直接伝わるようにしました
04:32
which is a little bit freaky at first, but you get used to it.
最初は少し変な感じがしますが
慣れてきます
04:35
And ironically, if you want to hear it better,
皮肉なことに グラスの音を
はっきり聞きたいときには
04:39
you actually just cover your ear,
耳の穴をふさげばよいのです
04:41
which is kind of surprising, but that's how it works.
びっくりしますが
そういう風にできています
04:44
My vision when we started Google 15 years ago
15年前 グーグルを始めたときに
思い描いていたのは
04:49
was that eventually you wouldn't
検索文字の入力を
04:52
have to have a search query at all.
いずれ不要にしてしまおう
ということでした
04:53
You'd just have information come to you as you needed it.
必要な情報が 自分のところに
やってくるようになるのです
04:57
And this is now, 15 years later,
15年経った今
05:00
sort of the first form factor
そのビジョンを実現した
05:02
that I think can deliver that vision
最初の形状の製品が完成し
05:05
when you're out and about on the street
外で人と話したりしながら
05:07
talking to people and so forth.
使えるようになりました
05:08
This project has lasted now, been just over two years.
このプロジェクトは
2年ちょっと続いています
05:12
We've learned an amazing amount.
多くのことを学びました
05:16
It's been really important to make it comfortable.
快適に使えるものにすることが
とても重要でした
05:18
So our first prototypes we built were huge.
最初の試作品は巨大で
頭に携帯電話を
05:21
It was like cell phones strapped to your head.
くくりつけているようでした
05:25
It was very heavy, pretty uncomfortable.
とても重くて使いづらいものでした
05:27
We had to keep it secret from our industrial designer
デザイナーには
仕事を引き受けると言うまで
05:30
until she actually accepted the job,
詳しいことは秘密にしていました
05:34
and then she almost ran away screaming.
真相を知って 叫びながら
逃げ出す一歩手前でした
05:35
But we've come a long way.
そこから長い道のりを
乗り越えてきました
05:39
And the other really unexpected surprise was the camera.
もうひとつ 予期しなかった
驚きは カメラです
05:41
Our original prototypes didn't have cameras at all,
最初の試作品には
カメラなどありませんでした
05:44
but it's been really magical to be able to capture moments
でも 家族や子どもとの時間を
記録できるのは
05:47
spent with my family, my kids.
本当に素晴らしいことでした
05:50
I just never would have dug out a camera
デジカメや携帯やほかの機材を
05:53
or a phone or something else to take that moment.
探し出す必要がないのです
05:55
And lastly I've realized, in experimenting with this device,
グラスを使った実験で
最後に気づいたのは
05:58
that I also kind of have a nervous tic.
自分にも無意識に繰り返す
神経質な癖があるということです
06:03
The cell phone is -- yeah, you have to look down on it and all that,
携帯は - そう 覗き込まなければ
いけなかったりもしますが -
06:07
but it's also kind of a nervous habit.
ついつい
見てしまう習慣がつきものです
06:11
Like if I smoked, I'd probably just smoke instead.
喫煙者だったら
煙草を吸ってしまうようなものです
06:13
I would just light up a cigarette. It would look cooler.
煙草に火をつけたりすれば
その方が格好よく
06:16
You know, I'd be like --
見えるかもしれません
こんな感じに -
06:19
But in this case, you know, I whip this out
でも携帯の場合は
サッと取り出して
06:22
and I sit there and look as if I have something
何か重要なことでも
06:24
very important to do or attend to.
しているかのように使うのです
06:26
But it really opened my eyes to how much of my life
でも それによって
自分がいかに多くの時間
06:29
I spent just secluding away,
引きこもっていたのかと
いうことに気づきました
06:32
be it email or social posts or whatnot,
そんなに重要でも差し迫っても
いないのに
06:37
even though it wasn't really --
EメールやSNSなどを
06:40
there's nothing really that important or that pressing.
していたのです
06:41
And with this, I know I will get certain messages
グーグル・グラスでは
本当に重要なメッセージは
06:44
if I really need them,
届きますが
06:47
but I don't have to be checking them all the time.
ずっとチェックしている
必要はありません
06:49
Yeah, I've really enjoyed actually exploring the world more,
この動画のようにクレイジーなことを
06:53
doing more of the crazy things like you saw in the video.
もっとたくさん体験しながら
世界を我が身で探求して楽しむのです
06:56
Thank you all very much.
ありがとうございます
07:00
(Applause)
(拍手)
07:02
Translated by Wataru Narita
Reviewed by Akinori Oyama

▲Back to top

About the speaker:

Sergey Brin - Google Co-founder
Sergey Brin is half of the team that founded Google. Now he's leading the development of special projects like Google Glass.

Why you should listen

Sergey Brin and Larry Page met in grad school at Stanford in the mid-'90s, and in 1996 started working on a search technology based around a new idea: that relevant results come from context. Their technology analyzed the number of times a given website was linked to by other sites — assuming that the more links, the more relevant the site — and ranked sites accordingly. Despite being a late entrant to the search game, it now rules the web.

Brin and Page's innovation-friendly office culture has spun out lucrative new products including AdSense/AdWords, Google News, Google Maps, Google Earth, and Gmail, as well as the Android mobile operating system. Now, led by Brin, Google is pursuing problems beyond the page, like the driverless car and the digital eyewear known as Google Glass .

More profile about the speaker
Sergey Brin | Speaker | TED.com