ABOUT THE SPEAKER
Sergey Brin - Computer scientist, entrepreneur and philanthropist
Sergey Brin is half of the team that founded Google.

Why you should listen

Sergey Brin and Larry Page met in grad school at Stanford in the mid-'90s, and in 1996 started working on a search technology based around a new idea: that relevant results come from context. Their technology analyzed the number of times a given website was linked to by other sites — assuming that the more links, the more relevant the site — and ranked sites accordingly. Despite being a late entrant to the search game, it now rules the web.

Brin and Page's innovation-friendly office culture has spun out lucrative new products including AdSense/AdWords, Google News, Google Maps, Google Earth, and Gmail, as well as the Android mobile operating system. Now, led by Brin, Google is pursuing problems beyond the page, like the driverless car and the digital eyewear known as Google Glass .

More profile about the speaker
Sergey Brin | Speaker | TED.com
TED2013

Sergey Brin: Why Google Glass?

谢尔盖·布林:我们为什么要研发谷歌眼镜?

Filmed:
2,115,013 views

此次演讲不是一场展示,却更像一场哲学论证:为什么谢尔盖·布林和他谷歌的团队想要开发一款架在眼睛上的摄像机兼计算机,代号为“眼镜”?在2013年TED的讲坛上,布林提出了一种新的方式来审视人们与移动电脑之间的关系——摆脱躬身点触电子屏,抬起头来放眼看世界。
- Computer scientist, entrepreneur and philanthropist
Sergey Brin is half of the team that founded Google. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
Okay, it's great to be back at TEDTED.
0
972
2143
再次回到TED演讲感觉真不错。
00:15
Why don't I just start开始 by firing射击 away with the video视频?
1
3115
2584
让我播放一段视频作为开场吧!
00:17
(Music音乐)
2
5699
4743
(音乐)
00:22
(Video视频) Man: Okay, Glass玻璃, record记录 a video视频.
3
10442
5131
(视频)男:眼镜, 开始录像。
00:27
Woman女人: This is it. We're on in two minutes分钟.
4
15573
3891
女:一切就绪,2分钟后上场。
00:31
Man 2: Okay Glass玻璃, hang out with The Flying飞行 Club俱乐部.
5
19464
3820
男2:眼镜,叫'飞行俱乐部'一起来玩。
00:35
Man 3: Google谷歌 "photos相片 of tiger heads." Hmm.
6
23284
4749
男3:眼镜,搜索老虎头的照片。唔!
00:40
Man 4: You ready准备? You ready准备? (Barking叫声)
7
28033
2404
男4:准备好了吗?准备好了吗?(狗吠声)
00:42
Woman女人 2: Right there. Okay, Glass玻璃, take a picture图片.
8
30437
6544
女2:就这样!眼镜,照张相。
00:48
(Child儿童 shouting叫喊)
9
36981
2543
(孩子的叫声)
00:58
Man 5: Go!
10
46655
3494
男5:飞了!
01:03
Man 6: Holy [beep]! That is awesome真棒.
11
51556
3179
男6:天啊![哔]!棒极了。
01:06
Child儿童: Whoa! Look at that snake!
12
54735
2635
小孩:哇! 快看这条蛇!
01:09
Woman女人 3: Okay, Glass玻璃, record记录 a video视频!
13
57370
4132
女3:眼镜,快录像!
01:18
Man 7: After this bridge, first exit出口.
14
66678
3852
男7:过了这座桥后由第一个出口出去。
01:45
Man 8: Okay, A12, right there!
15
93813
3351
男8:好的,A12,就在那!
01:49
(Applause掌声)
16
97164
3241
(掌声)
01:52
(Children孩子 singing唱歌)
17
100405
5248
(孩子的歌声)
01:58
Man 9: Google谷歌, say "delicious美味的" in Thai泰国.
18
106810
3418
男9:眼镜,查查“美味的”用泰语怎么说。
02:02
Google谷歌 Glass玻璃: อร่อยMan 9: Mmm, อร่อย.
19
110228
3213
谷歌眼镜:อร่อย 男9:嗯,อร่อย。
02:05
Woman女人 4: Google谷歌 "jellyfish海蜇."
20
113441
4032
女4:眼镜,查一下"水母"。
02:09
(Music音乐)
21
117473
4340
(音乐声)
02:20
Man 10: It's beautiful美丽.
22
128793
2937
男10:太漂亮了!
02:23
(Applause掌声)
23
131730
7743
(掌声)
02:31
Sergey谢尔盖 Brin布林: Oh, sorry, I just got this message信息 from a Nigerian尼日利亚 prince王子.
24
139473
5904
谢尔盖·布林:不好意思,我刚才在看尼日利亚王子发来的短信。
02:37
He needs需求 help getting得到 10 million百万 dollars美元.
25
145377
4651
他要我帮忙筹一千万美元。
02:42
I like to pay工资 attention注意 to these
26
150028
1250
我很关注这样的事,
02:43
because that's how we originally本来 funded资助 the company公司,
27
151278
2668
因为我们的公司就是这样(筹资)成立的,
02:45
and it's gone走了 pretty漂亮 well.
28
153946
4121
而且我们经营的还不错。
02:50
Though虽然 in all seriousness严肃,
29
158067
1726
不过话说回来,
02:51
this position位置 that you just saw me in,
30
159793
3192
也许刚才大家也注意到了
02:54
looking down at my phone电话,
31
162985
2432
我低头看手机的姿势,
02:57
that's one of the reasons原因 behind背后 this project项目, Project项目 Glass玻璃.
32
165417
4192
这是谷歌眼镜计划开展的一个原因。
03:01
Because we ultimately最终 questioned质疑
33
169609
2582
因为我们终究会产生疑问
03:04
whether是否 this is the ultimate最终 future未来
34
172191
2516
未来人们会用怎样的方式取代手机
03:06
of how you want to connect to other people in your life,
35
174707
2990
联系家人和朋友,
03:09
how you want to connect to information信息.
36
177697
2354
你又想怎样获取信息。
03:12
Should it be by just walking步行 around looking down?
37
180051
3694
不能总是边走边低头看手机吧?
03:15
But that was the vision视力 behind背后 Glass玻璃,
38
183745
2888
这是谷歌眼镜的理念的根源,
03:18
and that's why we've我们已经 created创建 this form形成 factor因子.
39
186633
6629
这也是我们将产品设计成眼镜形状的主要原因。
03:27
Okay. And I don't want to go through通过 all the things it does and whatnot诸如此类,
40
195223
6732
我就不详细介绍谷歌眼镜的功能了,
03:33
but I want to tell you a little bit more
41
201955
1368
但我想多讲一点
03:35
about the motivation动机 behind背后 what led to it.
42
203323
3698
关于开发谷歌眼镜背后的动机。
03:39
In addition加成 to potentially可能 socially社交上 isolating隔离 yourself你自己
43
207021
4261
除了外出时边走边看手机
03:43
when you're out and about looking at your phone电话,
44
211282
2557
会潜移默化的将你隔绝在社会团体之外,
03:45
it's kind of, is this what you're meant意味着 to do with your body身体?
45
213839
4858
其实,你真的要这样对待你的身体吗?
03:50
You're standing常设 around there
46
218697
1633
你站在那
03:52
and you're just rubbing
47
220330
1368
触碰着
03:53
this featureless无特色 piece of glass玻璃.
48
221698
1833
平淡无奇的手机屏幕,
03:55
You're just kind of moving移动 around.
49
223531
2724
机械的移来移去。
03:58
So when we developed发达 Glass玻璃, we thought really about,
50
226255
3469
在开发谷歌眼镜时,我们真的在想,
04:01
can we make something that frees的FreeS your hands?
51
229724
3197
我们是否可以设计出一种设备来解放我们的双手呢?
04:04
You saw all of the things people are doing
52
232921
1483
刚刚你们看到了视频中的人
04:06
in the video视频 back there.
53
234404
1543
做的一些事情。
04:07
They were all wearing穿着 Glass玻璃,
54
235947
1085
他们都戴上了谷歌眼镜,
04:09
and that's how we got that footage镜头.
55
237032
3055
所以才能拍摄到这种视频。
04:12
And also you want something that frees的FreeS your eyes眼睛.
56
240087
3099
同时你也想解放你的眼睛。
04:15
That's why we put the display显示 up high,
57
243186
2722
所以,我们将显示器放在稍高的位置,
04:17
out of your line线 of sight视力,
58
245908
1449
它比你的视线稍高一点。
04:19
so it wouldn't不会 be where you're looking
59
247357
2727
这样它就不会挡住你的视野、
04:22
and it wouldn't不会 be where you're making制造
60
250084
1100
不会妨碍你与人们的
04:23
eye contact联系 with people.
61
251184
2121
眼神交流。
04:25
And also we wanted to free自由 up the ears耳朵,
62
253305
2878
同时,我们还想解放人们的双耳,
04:28
so the sound声音 actually其实 goes through通过,
63
256183
4006
所以声音会由这传过来,
04:32
conducts行为 straight直行 to the bones骨头 in your cranium颅骨,
64
260189
3497
直接传至头骨,
04:35
which哪一个 is a little bit freaky辣妈 at first, but you get used to it.
65
263686
3544
最初你可能会感觉有点怪,但慢慢就会习惯的。
04:39
And ironically讽刺地, if you want to hear it better,
66
267230
2463
有点讽刺意味的是,如果你想听得更清楚,
04:41
you actually其实 just cover your ear,
67
269693
2641
你盖住耳朵就行,
04:44
which哪一个 is kind of surprising奇怪, but that's how it works作品.
68
272334
5112
这听起来很令人吃惊,但事实就是这样。
04:49
My vision视力 when we started开始 Google谷歌 15 years年份 ago
69
277446
3041
15年前在谷歌成立之初,我的初衷是:
04:52
was that eventually终于 you wouldn't不会
70
280487
1317
最终人们不再
04:53
have to have a search搜索 query询问 at all.
71
281804
3473
需要任何搜索引擎。
04:57
You'd just have information信息 come to you as you needed需要 it.
72
285277
3290
你可以随心所欲地想要什么信息就有什么信息。
05:00
And this is now, 15 years年份 later后来,
73
288567
2398
而现在,15个年头过去了,
05:02
sort分类 of the first form形成 factor因子
74
290965
2440
我想,我们最初的构想,
05:05
that I think can deliver交付 that vision视力
75
293405
1665
现在可以由谷歌眼镜来实现了,
05:07
when you're out and about on the street
76
295070
1675
它可以解决当你外出、在街上逛荡时、
05:08
talking to people and so forth向前.
77
296745
3756
轻松地、不需要低头看手机地与人交谈等等。
05:12
This project项目 has lasted历时 now, been just over two years年份.
78
300501
3546
到目前为止,这项计划已经开展了两年多。
05:16
We've我们已经 learned学到了 an amazing惊人 amount.
79
304047
2510
我们得到一些不错的数据。
05:18
It's been really important重要 to make it comfortable自在.
80
306557
3016
让使用者感到舒适真的很重要
05:21
So our first prototypes原型 we built内置 were huge巨大.
81
309573
4079
我们制造的的第一批样品型号巨大。
05:25
It was like cell细胞 phones手机 strapped to your head.
82
313652
2209
就像把手机绑在了头上。
05:27
It was very heavy, pretty漂亮 uncomfortable不舒服.
83
315861
3059
很重,令人感到非常不舒服。
05:30
We had to keep it secret秘密 from our industrial产业 designer设计师
84
318920
3201
我们不能让我们的工业设计师知道这事
05:34
until直到 she actually其实 accepted公认 the job工作,
85
322121
1804
直到她最终接受这份工作,
05:35
and then she almost几乎 ran away screaming尖叫.
86
323925
3284
后来,她差不多是尖叫着跑掉了。
05:39
But we've我们已经 come a long way.
87
327209
2572
但是我们已经取得了很大的进步。
05:41
And the other really unexpected意外 surprise was the camera相机.
88
329781
3088
另一个意想不到的惊喜就是摄像功能。
05:44
Our original原版的 prototypes原型 didn't have cameras相机 at all,
89
332869
2497
我们最初的原型机是完全没有摄像功能的,
05:47
but it's been really magical神奇 to be able能够 to capture捕获 moments瞬间
90
335366
3165
但如果能捕获与家人和孩子相处的瞬间
05:50
spent花费 with my family家庭, my kids孩子.
91
338531
2562
那会是一件多么神奇的事啊。
05:53
I just never would have dug out a camera相机
92
341093
2633
我从未想到过会找到这样一款相机、
05:55
or a phone电话 or something else其他 to take that moment时刻.
93
343726
2559
电话或其他什么东西来记录这些时刻。
05:58
And lastly最后 I've realized实现, in experimenting试验 with this device设备,
94
346285
5049
后来,我意识到,在试用这款设备的过程中,
06:03
that I also kind of have a nervous紧张 tic抽搐.
95
351334
4065
我似乎产生了某种神经性反应,
06:07
The cell细胞 phone电话 is -- yeah, you have to look down on it and all that,
96
355399
4044
手机需要你低下头使用,
06:11
but it's also kind of a nervous紧张 habit习惯.
97
359443
2497
这也是一种神经性反映。
06:13
Like if I smoked熏制, I'd probably大概 just smoke抽烟 instead代替.
98
361940
2947
就像如果我过去吸烟,可能我现在还是要吸。
06:16
I would just light up a cigarette香烟. It would look cooler冷却器.
99
364887
2418
只要点支烟就好了,看起来会更酷。
06:19
You know, I'd be like --
100
367305
3421
你知道,就像这样--
06:22
But in this case案件, you know, I whip鞭子 this out
101
370726
2075
但在这种情况下,我拿出手机
06:24
and I sit there and look as if I have something
102
372801
2028
坐在那看,就像在处理什么
06:26
very important重要 to do or attend出席 to.
103
374829
2813
重要的事情。
06:29
But it really opened打开 my eyes眼睛 to how much of my life
104
377642
3224
但实际上,我眼睁睁的看着自己花费大量的时光
06:32
I spent花费 just secluding杀毒软件升级 away,
105
380866
4405
却只是使自己远离人群,
06:37
be it email电子邮件 or social社会 posts帖子 or whatnot诸如此类,
106
385271
3212
做着发邮件、发微博这类事情,
06:40
even though虽然 it wasn't really --
107
388483
1447
即使这些事不是真的--
06:41
there's nothing really that important重要 or that pressing紧迫.
108
389930
2981
不是真的那么重要和紧迫。
06:44
And with this, I know I will get certain某些 messages消息
109
392911
2703
用谷歌眼镜,我知道我会获得这些消息
06:47
if I really need them,
110
395614
1502
如果我真的需要的话,
06:49
but I don't have to be checking检查 them all the time.
111
397116
4095
但是我不必总是查看他们。
06:53
Yeah, I've really enjoyed享受 actually其实 exploring探索 the world世界 more,
112
401211
2980
我很享受更多地去探索和了解这个世界
06:56
doing more of the crazy things like you saw in the video视频.
113
404191
4721
做更多正如你在视频中看到的疯狂的事情。
07:00
Thank you all very much.
114
408912
2028
谢谢大家。
07:02
(Applause掌声)
115
410940
5031
(掌声)
Translated by Yuexin Gao
Reviewed by Bi Chen

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Sergey Brin - Computer scientist, entrepreneur and philanthropist
Sergey Brin is half of the team that founded Google.

Why you should listen

Sergey Brin and Larry Page met in grad school at Stanford in the mid-'90s, and in 1996 started working on a search technology based around a new idea: that relevant results come from context. Their technology analyzed the number of times a given website was linked to by other sites — assuming that the more links, the more relevant the site — and ranked sites accordingly. Despite being a late entrant to the search game, it now rules the web.

Brin and Page's innovation-friendly office culture has spun out lucrative new products including AdSense/AdWords, Google News, Google Maps, Google Earth, and Gmail, as well as the Android mobile operating system. Now, led by Brin, Google is pursuing problems beyond the page, like the driverless car and the digital eyewear known as Google Glass .

More profile about the speaker
Sergey Brin | Speaker | TED.com