ABOUT THE SPEAKER
Sergey Brin - Computer scientist, entrepreneur and philanthropist
Sergey Brin is half of the team that founded Google.

Why you should listen

Sergey Brin and Larry Page met in grad school at Stanford in the mid-'90s, and in 1996 started working on a search technology based around a new idea: that relevant results come from context. Their technology analyzed the number of times a given website was linked to by other sites — assuming that the more links, the more relevant the site — and ranked sites accordingly. Despite being a late entrant to the search game, it now rules the web.

Brin and Page's innovation-friendly office culture has spun out lucrative new products including AdSense/AdWords, Google News, Google Maps, Google Earth, and Gmail, as well as the Android mobile operating system. Now, led by Brin, Google is pursuing problems beyond the page, like the driverless car and the digital eyewear known as Google Glass .

More profile about the speaker
Sergey Brin | Speaker | TED.com
TED2013

Sergey Brin: Why Google Glass?

Сергей Брин: Зачем нужны Google Glass?

Filmed:
2,115,013 views

Это не демонстрация нового гаджета, а, скорее, философский монолог. Зачем Сергей Брин и его команда в Google занялись разработкой оправы Glass — компьютера со встроенной камерой, который можно носить как очки? На конференции TED2013 Брин призывает нас пересмотреть отношения с портативными компьютерами — оторваться от экранов, расправить плечи и устремиться навстречу миру.
- Computer scientist, entrepreneur and philanthropist
Sergey Brin is half of the team that founded Google. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
Okay, it's great to be back at TEDТЕД.
0
972
2143
Привет! Я рад снова быть на сцене TED.
00:15
Why don't I just startНачало by firingобжиг away with the videoвидео?
1
3115
2584
Давайте сразу начнём с видео.
00:17
(MusicМузыка)
2
5699
4743
(Музыка)
00:22
(Videoвидео) Man: Okay, GlassСтакан, recordзапись a videoвидео.
3
10442
5131
(Видеосюжет)
Мужчина: А теперь, Glass, запиши видео.
00:27
WomanЖенщина: This is it. We're on in two minutesминут.
4
15573
3891
Женщина: Ну вот.
Через две минуты на сцену.
00:31
Man 2: Okay GlassСтакан, hangвешать out with The Flyingлетающий ClubКлуб.
5
19464
3820
Мужчина 2: Glass, начни видеовстречу
с Лётным клубом.
00:35
Man 3: GoogleGoogle "photosфото of tigerтигр headsруководители." HmmХмм.
6
23284
4749
Мужчина 3: Найди изображения
головы тигра. Хм...
00:40
Man 4: You readyготов? You readyготов? (BarkingЛай)
7
28033
2404
Мужчина 4: Готов? Готов? (Собака лает)
00:42
WomanЖенщина 2: Right there. Okay, GlassСтакан, take a pictureкартина.
8
30437
6544
Женщина 2: Вот так.
А ну-ка, Glass, сфотографируй.
00:48
(Childребенок shoutingкрики)
9
36981
2543
(Ребёнок кричит)
00:58
Man 5: Go!
10
46655
3494
Мужчина 5: Пошёл!
01:03
Man 6: Holyсвятой [beepгудок]! That is awesomeздорово.
11
51556
3179
Мужчина 6: Ни [цензура]! Круто!
01:06
Childребенок: Whoaтпру! Look at that snakeзмея!
12
54735
2635
Ребёнок: Ух ты! Вот это змея!
01:09
WomanЖенщина 3: Okay, GlassСтакан, recordзапись a videoвидео!
13
57370
4132
Женщина 3: Давай, Glass, запиши видео!
01:18
Man 7: After this bridgeмост, first exitВыход.
14
66678
3852
Мужчина 7: Первый съезд после моста.
01:45
Man 8: Okay, A12, right there!
15
93813
3351
Мужчина 8: Да, А12, вот здесь!
01:49
(ApplauseАплодисменты)
16
97164
3241
(Аплодисменты)
01:52
(ChildrenДети singingпение)
17
100405
5248
(Дети поют)
01:58
Man 9: GoogleGoogle, say "deliciousвкусно" in Thaiтайский.
18
106810
3418
Мужчина 9:
Найди, как будет «вкусно» по-тайски.
02:02
GoogleGoogle GlassСтакан: อร่อยMan 9: MmmМмм, อร่อย.
19
110228
3213
Оправа Glass: อร่อย
Мужчина 9: Ммм, อร่อย.
02:05
WomanЖенщина 4: GoogleGoogle "jellyfishмедуза."
20
113441
4032
Женщина 4: Найди «медуза».
02:09
(MusicМузыка)
21
117473
4340
(Музыка)
02:20
Man 10: It's beautifulкрасивая.
22
128793
2937
Мужчина 10: Красота.
02:23
(ApplauseАплодисменты)
23
131730
7743
(Аплодисменты)
02:31
SergeyСергей BrinБрин: Oh, sorry, I just got this messageсообщение from a Nigerianнигерийский princeпринц.
24
139473
5904
Сергей Брин: Прошу прощения.
Только что получил сообщение
от нигерийского принца.
02:37
He needsпотребности help gettingполучение 10 millionмиллиона dollarsдолларов.
25
145377
4651
Ему срочно нужны 10 миллионов долларов.
02:42
I like to payплатить attentionвнимание to these
26
150028
1250
Я уделяю внимание таким просьбам,
02:43
because that's how we originallyпервоначально fundedфундированный the companyКомпания,
27
151278
2668
потому что именно так
мы и основали компанию.
02:45
and it's goneпрошло prettyСимпатичная well.
28
153946
4121
Неплохо вышло.
02:50
ThoughХоть in all seriousnessсерьезность,
29
158067
1726
Если серьёзно,
02:51
this positionдолжность that you just saw me in,
30
159793
3192
эта поза, в которой я только что был, —
02:54
looking down at my phoneТелефон,
31
162985
2432
стоял, уткнувшись в телефон, —
02:57
that's one of the reasonsпричины behindза this projectпроект, Projectпроект GlassСтакан.
32
165417
4192
это одна из причин, по которой мы занялись
разработкой оправы Glass.
03:01
Because we ultimatelyв конечном счете questionedсомнение
33
169609
2582
Мы задались вопросом:
03:04
whetherбудь то this is the ultimateокончательный futureбудущее
34
172191
2516
в конце концов, как мы хотим в будущем
03:06
of how you want to connectсоединять to other people in your life,
35
174707
2990
общаться с людьми, которые нас окружают,
03:09
how you want to connectсоединять to informationИнформация.
36
177697
2354
как мы хотим получать доступ к информации?
03:12
Should it be by just walkingгулять пешком around looking down?
37
180051
3694
Неужели мы хотим бродить по улицам,
уткнувшись в экраны телефонов?
03:15
But that was the visionвидение behindза GlassСтакан,
38
183745
2888
Об этом мы думали,
создавая оправу Glass.
03:18
and that's why we'veмы в createdсозданный this formформа factorфактор.
39
186633
6629
Именно таким ходом мысли
обусловлена форма Glass.
03:27
Okay. And I don't want to go throughчерез all the things it does and whatnotвсякая всячина,
40
195223
6732
Я не буду вдаваться в детали
о функциях оправы Glass,
03:33
but I want to tell you a little bitнемного more
41
201955
1368
я поделюсь с вами тем, что побудило нас
03:35
about the motivationмотивация behindза what led to it.
42
203323
3698
начать работу над этим проектом.
03:39
In additionприбавление to potentiallyпотенциально sociallyсоциально isolatingизолирующий yourselfсам
43
207021
4261
Когда мы бродим по улицам,
уткнувшись в телефон,
03:43
when you're out and about looking at your phoneТелефон,
44
211282
2557
это не только изолирует нас от общества.
03:45
it's kindсвоего рода of, is this what you're meantимел ввиду to do with your bodyтело?
45
213839
4858
Задумайтесь, предназначено ли наше тело
для такого поведения?
03:50
You're standingпостоянный around there
46
218697
1633
Вы стоите
03:52
and you're just rubbingнатирание
47
220330
1368
и водите пальцем
03:53
this featurelessневыразительный pieceкусок of glassстакан.
48
221698
1833
по этому безликому куску стекла.
03:55
You're just kindсвоего рода of movingперемещение around.
49
223531
2724
Вы просто передвигаетесь.
03:58
So when we developedразвитая GlassСтакан, we thought really about,
50
226255
3469
Разрабатывая оправу Glass, мы думали,
04:01
can we make something that freesосвобождает your handsРуки?
51
229724
3197
можно ли создать устройство,
которое освободило бы руки?
04:04
You saw all of the things people are doing
52
232921
1483
Вы видели, что делают люди
04:06
in the videoвидео back there.
53
234404
1543
в видеосюжете.
04:07
They were all wearingносить GlassСтакан,
54
235947
1085
Все они носили оправу Glass —
04:09
and that's how we got that footageметраж.
55
237032
3055
так и были получены эти кадры.
04:12
And alsoтакже you want something that freesосвобождает your eyesглаза.
56
240087
3099
Кроме того, нужно было устройство,
которое не мешало бы глазам.
04:15
That's why we put the displayдисплей up highвысокая,
57
243186
2722
Поэтому мы поместили экран повыше,
04:17
out of your lineлиния of sightвзгляд,
58
245908
1449
чтобы он не мешал видеть,
что происходит вокруг,
04:19
so it wouldn'tне будет be where you're looking
59
247357
2727
не мешал смотреть на предметы,
04:22
and it wouldn'tне будет be where you're makingизготовление
60
250084
1100
не мешал смотреть
04:23
eyeглаз contactконтакт with people.
61
251184
2121
в глаза людям.
04:25
And alsoтакже we wanted to freeсвободно up the earsуши,
62
253305
2878
Мы хотели освободить уши.
04:28
so the soundзвук actuallyна самом деле goesидет throughчерез,
63
256183
4006
Поэтому звук проводится
04:32
conductsдирижирует straightПрямо to the bonesскелет in your craniumчереп,
64
260189
3497
через кости черепа.
04:35
whichкоторый is a little bitнемного freakyбредовый at first, but you get used to it.
65
263686
3544
Это может показаться странным поначалу,
но потом привыкаешь.
04:39
And ironicallyиронически, if you want to hearзаслушивать it better,
66
267230
2463
Вы будете смеяться,
но чтобы расслышать лучше,
04:41
you actuallyна самом деле just coverобложка your earухо,
67
269693
2641
нужно прикрыть ухо.
04:44
whichкоторый is kindсвоего рода of surprisingудивительный, but that's how it worksработает.
68
272334
5112
Не очевидно, знаю,
но работает.
04:49
My visionвидение when we startedначал GoogleGoogle 15 yearsлет agoтому назад
69
277446
3041
Когда мы основали Google
15 лет тому назад,
04:52
was that eventuallyв итоге you wouldn'tне будет
70
280487
1317
я мечтал о том,
04:53
have to have a searchпоиск queryзапрос at all.
71
281804
3473
что пользователям вовсе не придётся
делать поисковые запросы.
04:57
You'dВы хотите just have informationИнформация come to you as you neededнеобходимый it.
72
285277
3290
Информация будет сам поступать к ним
по мере надобности.
05:00
And this is now, 15 yearsлет laterпозже,
73
288567
2398
Теперь, 15 лет спустя,
05:02
sortСортировать of the first formформа factorфактор
74
290965
2440
это первый тип устройства такой формы,
05:05
that I think can deliverдоставить that visionвидение
75
293405
1665
которая, как мне кажется,
05:07
when you're out and about on the streetулица
76
295070
1675
может воплотить эту мечту
для людей, занятых своим делом,
05:08
talkingговорящий to people and so forthвперед.
77
296745
3756
которые идут по улице, общаются.
05:12
This projectпроект has lastedпродолжалась now, been just over two yearsлет.
78
300501
3546
Этому проекту около двух лет.
05:16
We'veУ нас learnedнаучился an amazingудивительно amountколичество.
79
304047
2510
За это время мы усвоили много уроков.
05:18
It's been really importantважный to make it comfortableудобный.
80
306557
3016
Важно было сделать оправу Glass удобной.
05:21
So our first prototypesпрототипы we builtпостроен were hugeогромный.
81
309573
4079
Первые прототипы были громоздкими.
05:25
It was like cellклетка phonesтелефоны strappedпривязали to your headглава.
82
313652
2209
Своего рода мобильные телефоны,
привязанные к голове.
05:27
It was very heavyтяжелый, prettyСимпатичная uncomfortableнеудобный.
83
315861
3059
Они были тяжёлыми и неудобными.
05:30
We had to keep it secretсекрет from our industrialпромышленные designerдизайнер
84
318920
3201
Мы скрывали наш замысел
от промышленного дизайнера,
05:34
untilдо she actuallyна самом деле acceptedпринято the jobработа,
85
322121
1804
пока она не согласилась
работать над проектом,
05:35
and then she almostпочти ranпобежал away screamingкричащий.
86
323925
3284
а когда она узнала правду,
то чуть не сбежала в ужасе.
05:39
But we'veмы в come a long way.
87
327209
2572
Мы прошли длинный путь.
05:41
And the other really unexpectedнеожиданный surpriseсюрприз was the cameraкамера.
88
329781
3088
Другим приятным сюрпризом стала камера.
05:44
Our originalоригинал prototypesпрототипы didn't have camerasкамеры at all,
89
332869
2497
В первых прототипах не было камеры.
05:47
but it's been really magicalволшебный to be ableв состоянии to captureзахватить momentsмоменты
90
335366
3165
Возможность запечатлеть мгновения,
05:50
spentпотраченный with my familyсемья, my kidsДети.
91
338531
2562
проведённые с семьёй, детьми —
просто сказочная.
05:53
I just never would have dugвыкопанный out a cameraкамера
92
341093
2633
Мне не удалось бы достать
камеру или телефон,
05:55
or a phoneТелефон or something elseеще to take that momentмомент.
93
343726
2559
чтобы поймать и сохранить
эти моменты на память.
05:58
And lastlyнаконец I've realizedпонял, in experimentingэкспериментирование with this deviceустройство,
94
346285
5049
Экспериментируя с этим устройством,
я понял,
06:03
that I alsoтакже kindсвоего рода of have a nervousнервное ticтик.
95
351334
4065
что у меня, оказывается, нервный тик.
06:07
The cellклетка phoneТелефон is -- yeah, you have to look down on it and all that,
96
355399
4044
Конечно, на телефон нужно смотреть
и всё такое,
06:11
but it's alsoтакже kindсвоего рода of a nervousнервное habitпривычка.
97
359443
2497
но помимо всего прочего,
это ещё и вредная привычка.
06:13
Like if I smokedкопченый, I'd probablyвероятно just smokeдым insteadвместо.
98
361940
2947
Можно сравнить с курением.
06:16
I would just lightлегкий up a cigaretteсигарета. It would look coolerкулер.
99
364887
2418
Я бы затянулся.
Так я хотя бы выглядел круче.
06:19
You know, I'd be like --
100
367305
3421
Я бы сделал вот так...
06:22
But in this caseдело, you know, I whipкнут this out
101
370726
2075
Но я достаю телефон,
06:24
and I sitсидеть there and look as if I have something
102
372801
2028
сажусь и смотрю на экран,
06:26
very importantважный to do or attendпосещать to.
103
374829
2813
как будто там что-то важное.
06:29
But it really openedоткрытый my eyesглаза to how much of my life
104
377642
3224
Благодаря проекту Glass я понял,
06:32
I spentпотраченный just secludingsecluding away,
105
380866
4405
как много времени я провожу,
отгораживаясь от людей
06:37
be it emailЭл. адрес or socialСоциальное postsсообщений or whatnotвсякая всячина,
106
385271
3212
с помощью электронной почты,
социальных сетей —
06:40
even thoughхоть it wasn'tне было really --
107
388483
1447
на самом деле не значительной
06:41
there's nothing really that importantважный or that pressingпрессование.
108
389930
2981
и не срочной информации.
06:44
And with this, I know I will get certainопределенный messagesСообщения
109
392911
2703
С оправой Glass я получу
06:47
if I really need them,
110
395614
1502
самые важные сообщения,
06:49
but I don't have to be checkingпроверка them all the time.
111
397116
4095
но мне не придётся проверять почту
каждые пять минут.
06:53
Yeah, I've really enjoyedнаслаждались actuallyна самом деле exploringисследование the worldМир more,
112
401211
2980
Мне понравилось
по-новому исследовать мир,
06:56
doing more of the crazyпсих things like you saw in the videoвидео.
113
404191
4721
участвовать во всех этих сумасшедших затеях,
которые вы видели в сюжете.
07:00
Thank you all very much.
114
408912
2028
Большое спасибо за внимание!
07:02
(ApplauseАплодисменты)
115
410940
5031
(Аплодисменты)
Translated by Polina Gortman
Reviewed by Olga Dmitrochenkova

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Sergey Brin - Computer scientist, entrepreneur and philanthropist
Sergey Brin is half of the team that founded Google.

Why you should listen

Sergey Brin and Larry Page met in grad school at Stanford in the mid-'90s, and in 1996 started working on a search technology based around a new idea: that relevant results come from context. Their technology analyzed the number of times a given website was linked to by other sites — assuming that the more links, the more relevant the site — and ranked sites accordingly. Despite being a late entrant to the search game, it now rules the web.

Brin and Page's innovation-friendly office culture has spun out lucrative new products including AdSense/AdWords, Google News, Google Maps, Google Earth, and Gmail, as well as the Android mobile operating system. Now, led by Brin, Google is pursuing problems beyond the page, like the driverless car and the digital eyewear known as Google Glass .

More profile about the speaker
Sergey Brin | Speaker | TED.com