Vincent Cochetel: I was held hostage for 317 days. Here's what I thought about…
ヴィンセント・クシュテル: 317日に渡る人質生活を送って
Vincent Cochetel is the Director of the Bureau for Europe at the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR). Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
アスラン、アリク、アンドレイ
ガリーナ、ガンヒルド
マッティ、ナタリヤ
ウスマン、ザレマ
their humanity,
彼らの人間性が
片付けられました
of humanitarian aid workers
もたらそうと尽力したのは
in Chechnya in the '90s.
被害者たちでした
shelter experts,
避難所の専門家で
ほぼ忘れ去られたのです
for these crimes.
誰一人としていません
meaning every day.
意義をもたらしてくれます
the dark street of my mind.
私の頭に暗い影を落とします
to be at the side of the victim,
寄り添う道を選び
some comfort, some protection,
安らぎと保護を与えたのです
protection themselves,
必要になったとき
of your newspaper these days
人質として処刑されます
so indifferent to these crimes?
無関心になってしまったのでしょうか?
今日のテーマです
to remember them.
良い方法を見つけるべきです
to which they dedicated their lives.
重要な価値を知っておく必要もあります
for Refugees to the North Caucasus,
北コーサカスに赴任しました
vehicles, decoy cars,
おとりの車を使い
changing homes,
住居も変えました
of January '98, it was my turn.
私の番がやってきました
in Vladikavkaz with a guard,
護衛とともに戻ると
they put him on the floor,
and forced to kneel,
膝をつくよう強要されると
pressed against my neck.
私の首に押し当てられました
no time for praying.
the life I'd just left behind.
走馬灯のように駆け巡りました
were not there to kill me,
理解するのに 時間を要しましたが
had ordered my kidnapping.
私の誘拐を指示したわけです
started that day.
プロセスが始まりました
some of those 317 days of captivity.
共有したいと思います
would come, normally two.
通常2人やって来るのです
大きな一切れのパンと
and I returned to darkness.
辺りは暗闇に包まれます
つながれた状態でした
no newspaper, no one to talk to.
新聞や話しかける相手もいませんでした
トイレットペーパーもありません
one for water, for one waste.
1つは飲み水用で もう1つは排泄用でした
can be a pastime for guards
サディスティックな気分になったり
or when they are just bored or drunk?
模擬処刑が気晴らしになるのです
are particularly difficult to describe.
筆舌に尽くしがたい状況でした
of loneliness I reached
between sanity and madness.
I played imaginary games of checkers.
チェッカーで遊んだものです
trying to trick the other side.
対戦相手を欺こうとします
family and my colleague, the guard, Edik.
護衛のエディクを思うと心が痛みました
知る由もありませんでした
exercise on the spot.
ありとあらゆるエクササイズでした
of memorization games.
記憶力ゲームもやりました
and thoughts that are not normal.
異様なイメージや考えもあります
to resist, to shout, to cry,
泣き出したい自分がいて
orders you to shut up
やり過ごすよう
there is no one to arbitrate.
仲裁してくれる人などいません
very aggressively, and he told me,
近づいて来て
and beg for your food."
と言いました
so I insulted him.
彼を侮辱しました
I insulted his ancestors.
先祖をも罵りました
he threw the food into my waste.
排泄用のバケツに食べ物を投げ込まれました
with the same demand.
同じ要求をしました
the body was full of pain.
体中に激痛が走りました
when you have so little.
知りませんでした
to make it to another candle.
従うことが唯一の方法だったのです
from North Ossetia to Chechnya,
in the trunks of different cars,
3日間に渡る長旅の後
11日間 尋問されました
to tie me on the chair,
護衛に指示します
I could not understand,
私には理解できませんでした
I did not want to understand.
理解したくないものもありました
was the duration of the tape:
テープと同じ時間でした
心待ちにしたものです
I don't know what it was,
よく分からなかったのですが
人の走る音が聞こえます
私が口を開きました
Is he feeling better?"
元気になったかい?」
may have leaked some details
漏らしたに違いないと
supplying medicines to local clinics
話し続けました
we talked about families.
話し出しました
about cars, about women,
女性について話すので
about cars, about women.
女性について話しました
the last song on the tape.
話したのです
最も残忍な男でしたが
to another place.
私は別の場所に移されました
very close -- it was quite unusual --
―これは非常に珍しいことです―
a very soft voice, he said,
provided my family
避難していたときに
in nearby Dagestan."
It was like a blade in the belly.
刃物で腹を刺されたような気分でした
to try to reconcile
to assist that family
正当な理由を探し出そうと
犠牲にしてきたものについて
見ているかについても考えさせました
that they know why we are there
何をやっているか
is not that easy,
説明することは容易ではありません
優れているわけでもありません
a substitute for political solution.
ならないことも知っています
1人の命が大切だからです
difference you make --
a small group of individuals --
小さな集団を救うことで
an earthquake or a typhoon,
台風が起きると
coming from all over the world,
これは誰も疑問視しません
when we help refugees,
同じ理由です
by conflict, or stateless persons,
国籍をもたない人たちで
by overwhelming suffering,
so many ways people can help.
彼らを支援できる方法が沢山あるのに
to provide some assistance,
支援や保護や安らぎを
I don't know, simply human.
そう感じさせるからです
the day of my release.
I met the then-French prime minister.
当時のフランスの首相にお会いしました
to go to the North Caucasus.
無責任もいいところだよ
problems you've created for us."
対処しなければいけないんだから」と
in danger is responsible.
助けることは責任ある行為だと思います
seriously wanted to stop,
あの内戦や
and a bit of protection
最低限の保護をすることは
for the people.
責任があります
Responsibility to Protect.
「保護する責任」です
on various parameters.
さまざまな尺度で測ります
but there is worse than failing --
でも敗北よりも最悪なのが
if you sign up for this sort of job,
支援に関わるような仕事につけば
of joy and sadness,
満たされることでしょう
we cannot help,
救うことができない人たちは沢山いて
a lot of people we did not save.
できない人たちが沢山いるからです
their suffering from close,
of that suffering on yourself.
受け止めます
with a lot of bitterness.
沢山することになります
where they are witness,
目撃者になりますが
to bring any change.
into positive energy.
見出す必要があります
there is no other job like this.
これほど素晴らしい仕事はないでしょう
you make every day.
目にすることができるのですから
know the risk they are taking
紛争地域であれ 紛争後の地域であれ
in post-conflict environments,
increasingly life-threatening,
ますます危険に脅かされています
失われています
aid workers has tripled?
増加していることをご存知でしょうか?
in Somalia in the late '80s,
ソマリアでの内戦が始まるまで
were sometimes victims
巻き添え被害者と
the target of these attacks.
ありませんでした
a U.N. blue flag or a Red Cross
当たり前のように職員を守ってくれた時代は
いくつかの政治グループが
over the last 20 years,
相互に関与することで
対話すらできないような
作り出したのです
questioned, and often ignored,
疑問視され しばしば無視されますが
we have abandoned the search for justice.
諦めてはいないでしょうか
no consequence whatsoever
humanitarian aid workers.
not to seek any form of justice.
どんな形であれ報復は考えるな でした
that's what I was told.
言われたのです
the life of other colleagues.
with my kidnapping,
of the humanitarian aid workers
1995年から1999年の間に
between '95 and '99,
誰にも処罰が下されていないのです
同じことが言えます
are war crimes in international law.
国際法で戦争犯罪にあたります
断ち切らなければなりません
against humanitarian aid workers
我々の人間性そのものに対する
compared to the refugees I work for.
自分が恵まれていることは承知してます
my whole town destroyed.
見る気持ちは分かりません
my relatives shot in front of me.
銃殺される気持ちも分かりません
the protection of my country.
分かりません
compared to other hostages.
私がどれだけ恵まれていたか分かっています
four hostages were beheaded
4人の人質が打ち首になりました
I was kept in captivity.
数キロ離れた場所です
that I got from my relatives,
受け取りました
from people I didn't know.
会ったこともない人たちからです
to come out of the darkness.
長きに渡って手を差し伸べてくれました
with the same attention.
受けられるわけではありません
after a traumatic incident,
数多くの同僚が
went through a difficult divorce
anything anymore to their spouse?
犠牲が伴うのです
this beautiful inscription at the top.
美しい文字が彫られています
nothing is forgotten."
何も忘れられていない」
覚えておいていただきたいのです
aid workers around the world
人道支援家たちを
they have brought to be switched off.
あの希望の光を消してはいけません
asked me, "But why do you continue?
「なぜ今の仕事を続けるのか?
my kidnapper had won.
ABOUT THE SPEAKER
Vincent Cochetel - HumanitarianVincent Cochetel is the Director of the Bureau for Europe at the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR).
Why you should listen
Vincent Cochetel is the Director of the Bureau for Europe at the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR). There he focuses on the specific challenges of the region — maintaining quality in asylum-seeking procedures, ensuring access to protection for those fleeing the conflict in Syria, combatting a rise in xenophobia, and allocating resources for those affected by conflicts of the past.
In 1998, Cochetel was kidnapped near Chechnya. For 317 days, he was chained to a bed frame in a cellar and deprived of light. But far from withdrawing from humanitarian work, the experience made him more determined than ever to improve the rights of refugees worldwide. He has written articles on numerous refugee issues and contributed to the drafting of several UNHCR training manuals related to staff safety, emergency management, and protection.
Vincent Cochetel | Speaker | TED.com