ABOUT THE SPEAKER
Andrew Solomon - Writer
Andrew Solomon writes about politics, culture and psychology.

Why you should listen

Andrew Solomon is a writer, lecturer and Professor of Clinical Psychology at Columbia University. He is president of PEN American Center. He writes regularly for The New Yorker and the New York Times.

Solomon's newest book, Far and Away: Reporting from the Brink of Change, Seven Continents, Twenty-Five Years was published in April, 2016. His previous book, Far From the Tree: Parents, Children, and the Search for Identity won the National Book Critics Circle award for nonfiction, the Wellcome Prize and 22 other national awards. It tells the stories of parents who not only learn to deal with their exceptional children but also find profound meaning in doing so. It was a New York Times bestseller in both hardcover and paperback editions. Solomon's previous book, The Noonday Demon: An Atlas of Depression, won the 2001 National Book Award for Nonfiction, was a finalist for the 2002 Pulitzer Prize and was included in The Times of London's list of one hundred best books of the decade. It has been published in twenty-four languages. Solomon is also the author of the novel A Stone Boat and of The Irony Tower: Soviet Artists in a Time of Glasnost.

Solomon is an activist in LGBT rights, mental health, education and the arts. He is a member of the boards of directors of the National LGBTQ Force and Trans Youth Family Allies. He is a member of the Board of Visitors of Columbia University Medical Center, serves on the National Advisory Board of the Depression Center at the University of Michigan, is a director of Columbia Psychiatry and is a member of the Advisory Board of the Depression and Bipolar Support Alliance. Solomon also serves on the boards of the Metropolitan Museum of Art, Yaddo and The Alex Fund, which supports the education of Romani children. He is also a fellow of Berkeley College at Yale University and a member of the New York Institute for the Humanities and the Council on Foreign Relations.

Solomon lives with his husband and son in New York and London and is a dual national. He also has a daughter with a college friend; mother and daughter live in Texas but visit often.


More profile about the speaker
Andrew Solomon | Speaker | TED.com
TEDxMet

Andrew Solomon: Depression, the secret we share

Andrew Solomon: Depressie, het geheim dat we allemaal delen

Filmed:
10,174,764 views

"Het tegendeel van depressie is niet geluk, maar vitaliteit, en het was vitaliteit die me op dat moment leek te ontglippen." In een talk die zowel welsprekend als ontredderend is, neemt schrijver Andrew Solomon je mee naar de donkerste hoeken van zijn geest tijdens de jaren dat hij tegen depressie vocht. Dat leidde hem naar een verhelderende reis over de hele wereld voor interviews met anderen met depressie -- om tot zijn verbazing te ontdekken dat, hoe meer hij erover sprak, hoe meer mensen hun eigen verhalen kwijt wilden. (Gefilmd op TEDxMet.)
- Writer
Andrew Solomon writes about politics, culture and psychology. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
"I feltvoelde a funeralbegrafenis in my brainhersenen,
0
3627
4211
"Ik voelde een begrafenis
in mijn hersenen,
00:19
and mournersrouwenden to and frofro
1
7838
2402
rouwenden liepen
heen en weer,
00:22
keptgehouden treadingtrapt, treadingtrapt tilltot I feltvoelde
2
10240
2660
liepen, liepen
tot ik voelde
00:24
that sensezin was breakingbreken throughdoor.
3
12900
2936
dat ze bij zinnen kwamen.
00:27
And when they all were seatedgezeten,
4
15836
1769
Toen ze allemaal zaten,
00:29
a serviceservice, like a drumtrommel,
5
17605
1998
ging een dienst
slaan als een trom,
00:31
keptgehouden beatingpak slaag, beatingpak slaag, tilltot I feltvoelde
6
19603
2712
slaan, slaan,
tot ik voelde
00:34
my mindgeest was going numbverdoven.
7
22315
3516
dat mijn geest
was afgestompt.
00:37
And then I heardgehoord them liftlift a boxdoos
8
25831
1876
Dan hoorde ik ze
een doos optillen
00:39
and creakkraken acrossaan de overkant my soulziel
9
27707
2287
en over mijn ziel kraken
00:41
with those samedezelfde bootslaarzen of leadlood again,
10
29994
3059
met alweer dezelfde
loden laarzen.
00:45
then spaceruimte beganbegon to tolltol,
11
33053
3017
De ruimte begon te tollen
00:48
as if the heavenshemelen were a bellklok
12
36070
2140
alsof de hemelen
een klok waren,
00:50
and beingwezen were an earoor,
13
38210
1991
en het zijn
een oor
00:52
and I, and silencestilte, some strangevreemd racerace
14
40201
3083
en ik en de stilte
een vreemde race,
00:55
wreckedvergaan, solitaryeenzame, here.
15
43284
3209
verwoest, eenzaam, hier.
00:58
Just then, a plankplank in reasonreden brokekapot gegaan,
16
46493
3177
Net toen brak
een plank in de rede,
01:01
and I fellviel down and down
17
49670
3341
en viel ik neer
en neer en neer
01:05
and hitraken a worldwereld- at everyelk plungeduik,
18
53011
2675
en ramde bij elke bots een wereld.
01:07
and finishedgeëindigd knowingwetende then."
19
55686
4512
Toen hield het weten op."
01:12
We know depressiondepressie throughdoor metaphorsmetaforen.
20
60198
3482
We kennen depressie door metaforen.
01:15
EmilyEmily DickinsonDickinson was ablein staat to conveyoverbrengen it in languagetaal,
21
63680
3709
Emily Dickinson kon ze verwoorden,
01:19
GoyaGoya in an imagebeeld.
22
67389
2741
Goya kon ze uitbeelden.
01:22
HalfDe helft the purposedoel of artkunst
23
70130
1983
Het doel van kunst is grotendeels
01:24
is to describebeschrijven suchzodanig iconiciconische statesstaten.
24
72113
3884
het beschrijven van dergelijke toestanden.
01:27
As for me, I had always thought myselfmezelf toughtaai,
25
75997
3590
Ik had mezelf altijd taai gevonden,
01:31
one of the people who could surviveoverleven
26
79587
1873
iemand die een concentratiekamp
01:33
if I'd been sentverzonden to a concentrationconcentratie campkamp.
27
81460
3154
zou kunnen overleven.
01:36
In 1991, I had a seriesserie of lossesverliezen.
28
84614
2883
In 1991 overkwamen mij een aantal verliezen.
01:39
My mothermoeder diedging dood,
29
87497
1701
Mijn moeder stierf,
01:41
a relationshipverhouding I'd been in endedbeëindigde,
30
89198
2126
een relatie liep stuk,
01:43
I movedverhuisd back to the UnitedVerenigd StatesStaten
31
91324
1843
ik kwam terug naar de Verenigde Staten
01:45
from some yearsjaar abroadBuitenland,
32
93167
2101
na enkele jaren in het buitenland.
01:47
and I got throughdoor all of those experienceservaringen intactintact.
33
95268
3164
Ik kwam ongeschonden door al die ervaringen.
01:50
But in 1994, threedrie yearsjaar laterlater,
34
98432
3107
Maar drie jaar later, in 1994,
01:53
I foundgevonden myselfmezelf losingverliezen interestinteresseren in almostbijna everything.
35
101539
4393
verloor ik mijn interesse in bijna alles.
01:57
I didn't want to do any of the things
36
105932
1645
Ik wilde de dingen
01:59
I had previouslyeerder wanted to do,
37
107577
2382
die ik vroeger zo graag deed,
niet meer doen
02:01
and I didn't know why.
38
109959
1918
zonder te weten waarom.
02:03
The oppositetegenover of depressiondepressie
39
111877
1820
Het tegendeel van depressie
02:05
is not happinessgeluk, but vitalityvitaliteit,
40
113697
3237
is niet geluk, maar vitaliteit,
02:08
and it was vitalityvitaliteit
41
116934
1495
en elke vitaliteit
02:10
that seemedscheen to seepseep away from me in that momentmoment.
42
118429
3653
leek me te ontglippen.
02:14
Everything there was to do
43
122082
2155
Alles was me teveel.
02:16
seemedscheen like too much work.
44
124237
2174
Alles was me teveel.
02:18
I would come home
45
126411
1647
Als ik thuiskwam
02:20
and I would see the redrood lightlicht
flashingknippert on my answeringantwoordapparaat machinemachine,
46
128058
3382
en het rode lampje
van mijn antwoordapparaat knipperde,
02:23
and insteadin plaats daarvan of beingwezen thrilledblij to hearhoren from my friendsvrienden,
47
131440
2145
dacht ik,
02:25
I would think,
48
133585
1548
in plaats van blij te zijn
iets te horen van mijn vrienden:
02:27
"What a lot of people that is to have to call back."
49
135133
3235
"Wat een hoop mensen
die ik nu weer moet terugbellen."
02:30
Or I would decidebesluiten I should have lunchlunch,
50
138368
2387
Als ik ging eten,
02:32
and then I would think, but
I'd have to get the foodeten out
51
140755
2546
dacht ik alleen maar
dat ik nu weer eten moest gaan halen,
02:35
and put it on a platebord
52
143301
2039
het opdienen,
02:37
and cutbesnoeiing it up and chewkauwen it and swallowslikken it,
53
145340
4049
het snijden, kauwen en slikken.
02:41
and it feltvoelde to me like the StationsStations of the CrossKruis.
54
149389
3701
Ik zag het als een lijdensweg.
02:45
And one of the things that oftenvaak getskrijgt lostde weg kwijt
55
153090
2451
Wat bijna altijd onvermeld blijft
02:47
in discussionsdiscussies of depressiondepressie
56
155541
1902
bij discussies over depressie
02:49
is that you know it's ridiculousbelachelijk.
57
157443
2358
is dat je weet dat het belachelijk is.
02:51
You know it's ridiculousbelachelijk while you're experiencingervaren it.
58
159801
2736
Je weet dat het belachelijk is,
terwijl je het meemaakt.
02:54
You know that mostmeest people managebeheren
59
162537
2144
Al weet je dat het de meeste mensen lukt
02:56
to listen to theirhun messagesberichten and eateten lunchlunch
60
164681
2314
om naar hun berichten
te luisteren, te eten,
02:58
and organizeorganiseren themselveszich to take a showerdouche
61
166995
1912
een douche te nemen,
03:00
and go out the frontvoorkant doordeur-
62
168907
1260
naar buiten te gaan
03:02
and that it's not a biggroot dealtransactie,
63
170167
1477
zonder problemen,
03:03
and yetnog you are nonethelessniettemin in its gripgreep
64
171644
3341
toch kan jij het niet aan
03:06
and you are unableniet in staat to figurefiguur out any way around it.
65
174985
3752
en vind je geen manier
om het op te lossen.
03:10
And so I beganbegon to feel myselfmezelf doing lessminder
66
178737
4499
Ik begon steeds minder te doen,
03:15
and thinkinghet denken lessminder
67
183236
2090
minder te denken
03:17
and feelinggevoel lessminder.
68
185326
2368
minder te voelen.
03:19
It was a kindsoort of nullitynietigheid.
69
187694
2355
Het was een gevoel van onbenulligheid.
03:22
And then the anxietyangst setreeks in.
70
190049
2366
Dan kwam de angst.
03:24
If you told me that I'd have to be
71
192415
2279
Als je me zou zeggen
03:26
depressedterneergeslagen for the nextvolgende monthmaand,
72
194694
1589
dat ik een hele maand
depressief zou zijn,
03:28
I would say, "As long I know it'llhet zal be
over in NovemberNovember, I can do it."
73
196283
3224
zou ik zeggen: "Als het in november
gedaan zal zijn, kan ik het aan."
03:31
But if you said to me,
74
199507
1116
Maar als je tegen me zou zeggen:
03:32
"You have to have acuteacuut anxietyangst for the nextvolgende monthmaand,"
75
200623
3300
"Je gaat de volgende maand
acute angst doormaken",
03:35
I would ratherliever slitgleuf my wristpols than go throughdoor it.
76
203923
2373
had ik nog liever
mijn polsen doorgesneden.
03:38
It was the feelinggevoel all the time
77
206296
1782
Het is dat gevoel
03:40
like that feelinggevoel you have if you're walkingwandelen
78
208078
2228
dat je valt
03:42
and you slipuitglijden or tripreis
79
210306
1402
03:43
and the groundgrond is rushinghaasten up at you,
80
211708
1885
en de grond op je af komt,
03:45
but insteadin plaats daarvan of lastingduurzame halfvoor de helft a
secondtweede, the way that does,
81
213593
2718
maar in plaats van een halve seconde
03:48
it lastedduurde for sixzes monthsmaanden.
82
216311
1938
heb je dat gevoel zes maanden lang.
03:50
It's a sensationgevoel of beingwezen afraidbang all the time
83
218249
3032
Een gevoel van altijd bang zijn,
03:53
but not even knowingwetende what it is that you're afraidbang of.
84
221281
3776
maar zelfs niet te weten
waar je bang van bent.
03:57
And it was at that pointpunt that I beganbegon to think
85
225057
2420
Ik begon te denken
03:59
that it was just too painfulpijnlijk to be alivelevend,
86
227477
3999
dat het te pijnlijk was
om te blijven leven.
04:03
and that the only reasonreden not to killdoden oneselfzichzelf
87
231476
2584
De enige reden
om er geen einde aan te maken,
04:06
was so as not to hurtpijn doen other people.
88
234060
3131
was dat ik anderen zou kwetsen.
04:09
And finallyTenslotte one day, I wokewakker up
89
237191
2993
Op een dag werd ik wakker
04:12
and I thought perhapsmisschien I'd had a strokeberoerte,
90
240200
2008
en dacht dat ik misschien
een beroerte had.
04:14
because I layleggen in bedbed completelyhelemaal frozenbevroren,
91
242208
2731
Ik lag als verlamd in bed,
04:16
looking at the telephonetelefoon, thinkinghet denken,
92
244939
1949
keek naar de telefoon en dacht:
04:18
"Something is wrongfout and I should call for help,"
93
246888
3563
"Er is iets mis.
Ik moet om hulp bellen."
04:22
and I couldn'tkon het niet reachberijk out my armarm
94
250451
1735
Maar ik kon mijn arm niet uitsteken,
04:24
and pickplukken up the phonetelefoon and dialbellen.
95
252186
2462
de telefoon pakken en bellen.
04:26
And finallyTenslotte, after fourvier fullvol hoursuur
of my lyingaan het liegen and staringstaren at it,
96
254648
4154
Na vier uur liggen staren,
04:30
the phonetelefoon rangrang,
97
258802
1362
ging de telefoon.
04:32
and somehowhoe dan ook I managedbeheerd to pickplukken it up,
98
260164
2248
Op de een of andere manier
lukte ik erin hem op te nemen.
04:34
and it was my fathervader,
99
262412
1800
Het was mijn vader,
04:36
and I said, "I'm in seriousernstig troublemoeite.
100
264212
3153
en ik zei:
"Ik zit met een serieus probleem.
04:39
We need to do something."
101
267365
2163
We moeten iets doen."
04:41
The nextvolgende day I startedbegonnen with the medicationsmedicijnen
102
269528
3328
De volgende dag begon ik
04:44
and the therapybehandeling.
103
272856
2368
met medicatie en therapie.
04:47
And I alsoook startedbegonnen reckoningde afrekening
104
275224
2307
Ik moest ook zien af te rekenen
04:49
with this terribleverschrikkelijk questionvraag:
105
277531
1879
met deze vreselijke vraag:
04:51
If I'm not the toughtaai personpersoon
106
279410
2073
“Als ik dan toch niet zo taai ben
04:53
who could have madegemaakt it
throughdoor a concentrationconcentratie campkamp,
107
281483
2556
dat ik een concentratiekamp
zou overleven,
04:56
then who am I?
108
284039
1640
wie ben ik dan wel?
04:57
And if I have to take medicationgeneesmiddel,
109
285679
1949
Als ik pillen moet slikken,
04:59
is that medicationgeneesmiddel makingmaking me more fullygeheel myselfmezelf,
110
287628
3707
maken die me meer mezelf,
05:03
or is it makingmaking me someoneiemand elseanders?
111
291335
2419
of maken ze me iemand anders?
05:05
And how do I feel about it
112
293754
1696
En hoe voel ik me daarbij,
05:07
if it's makingmaking me someoneiemand elseanders?
113
295450
2539
iemand anders te zijn?”
05:09
I had two advantagesvoordelen as I wentgegaan in to the fightstrijd.
114
297989
3311
Ik had twee voordelen
toen ik de strijd aanging.
05:13
The first is that I knewwist that, objectivelyobjectief speakingsprekend,
115
301300
2980
Ten eerste wist ik dat ik,
objectief gezien,
05:16
I had a niceleuk life,
116
304280
1621
een mooi leven had,
05:17
and that if I could only get well,
117
305901
1885
en dat ik alleen maar
hoefde te genezen,
05:19
there was something at the other endeinde
118
307786
1438
om iets terug te vinden
05:21
that was worthwaard livingleven for.
119
309224
1786
dat de moeite waard was
om voor te leven.
05:23
And the other was that I had
accesstoegang to good treatmentbehandeling.
120
311010
3042
En ten tweede dat ik toegang had
tot een goede behandeling.
05:26
But I nonethelessniettemin emergedvoortgekomen and relapsedrecidiverende,
121
314052
3764
Toch kwam ik eruit en herviel,
05:29
and emergedvoortgekomen and relapsedrecidiverende,
122
317816
2279
kwam eruit en herviel,
05:32
and emergedvoortgekomen and relapsedrecidiverende,
123
320095
3044
kwam eruit en herviel,
05:35
and finallyTenslotte understoodbegrijpelijk
124
323139
1953
om ten slotte erachter te komen
05:37
I would have to be on medicationgeneesmiddel
125
325092
2244
dat ik voor altijd
05:39
and in therapybehandeling forevervoor altijd.
126
327336
2296
medicatie en therapie
zou nodig hebben.
05:41
And I thought, "But is it a chemicalchemisch problemprobleem
127
329632
2374
Ik dacht: "Is het een chemisch
05:44
or a psychologicalpsychologisch problemprobleem?
128
332006
1764
of een psychologisch probleem?
05:45
And does it need a chemicalchemisch curegenezen
or a philosophicalfilosofisch curegenezen?"
129
333770
3696
Is er een chemische
of een filosofische behandeling nodig?"
05:49
And I couldn'tkon het niet figurefiguur out whichwelke it was.
130
337466
2059
Ik kwam er niet uit.
05:51
And then I understoodbegrijpelijk that actuallywerkelijk,
131
339525
2477
Toen begreep ik
05:54
we aren'tzijn niet advancedgevorderd enoughgenoeg in eithereen van beide areaGebied
132
342002
2074
dat we op beide gebieden
nog niet genoeg geavanceerd zijn
05:56
for it to explainuitleg geven things fullygeheel.
133
344076
1937
om het helemaal te verklaren.
05:58
The chemicalchemisch curegenezen and the psychologicalpsychologisch curegenezen
134
346013
3247
Zowel de chemische
als de psychologische behandeling
06:01
bothbeide have a rolerol to playspelen,
135
349260
1802
hebben beide hun rol te spelen.
06:03
and I alsoook figuredbedacht out that depressiondepressie was something
136
351062
3743
Depressie was iets
06:06
that was braidedgevlochten so deepdiep into us
137
354805
2503
dat zo diep met ons wezen
was vervlochten
06:09
that there was no separatingscheiden it
138
357308
1619
dat het niet te scheiden was
06:10
from our characterkarakter and personalitypersoonlijkheid.
139
358927
2486
van ons karakter
en onze persoonlijkheid.
06:13
I want to say that the treatmentsbehandelingen we have
140
361413
2032
Behandeld worden
06:15
for depressiondepressie are appallingverschrikkelijk.
141
363445
2545
voor depressie is verschrikkelijk.
06:17
They're not very effectiveeffectief.
142
365990
1827
Het werkt niet erg goed.
06:19
They're extremelyuiterst costlyduur.
143
367817
1833
En kost stukken van mensen.
06:21
They come with innumerableontelbare sidekant effectsbijwerkingen.
144
369650
2449
Behandelingen hebben
ontelbare bijwerkingen.
06:24
They're a disasterramp.
145
372099
1789
Ze zijn rampzalig.
06:25
But I am so gratefuldankbaar that I liveleven now
146
373888
2878
Maar ik ben zo dankbaar
dat ik nu leef
06:28
and not 50 yearsjaar agogeleden,
147
376766
1810
en niet vijftig jaar geleden.
06:30
when there would have been almostbijna nothing
148
378576
1511
Toen kon er bijna niets
aan worden gedaan.
06:32
to be donegedaan.
149
380087
1401
06:33
I hopehoop that 50 yearsjaar henceVandaar,
150
381488
2581
Ik hoop dat 50 jaar na nu,
06:36
people will hearhoren about my treatmentsbehandelingen
151
384069
1857
als mensen over mijn behandelingen horen
06:37
and be appalledgeschokt that anyoneiedereen endureddoorstaan
152
385926
2133
ze geschokt zullen zijn dat iedereen
06:40
suchzodanig primitiveprimitief sciencewetenschap.
153
388059
2826
zo’n primitieve wetenschap
moest doorstaan.
06:42
DepressionDepressie is the flawfout in love.
154
390885
4556
Depressie is de fout in de liefde.
06:47
If you were marriedgetrouwd to someoneiemand and thought,
155
395441
3141
Als je getrouwd zou zijn en denken:
06:50
"Well, if my wifevrouw diesoverlijdt, I'll find anothereen ander one,"
156
398582
3595
"Nou, als mijn vrouw sterft,
vind ik wel een andere",
06:54
it wouldn'tzou het niet be love as we know it.
157
402177
3046
zou dat niet de liefde zijn
die we kennen.
06:57
There's no suchzodanig thing as love
158
405223
1950
Liefde kan niet bestaan
06:59
withoutzonder the anticipationanticipatie of lossverlies,
159
407173
2644
zonder de anticipatie van verlies,
07:01
and that specterspook of despairwanhoop
160
409817
2584
en dat spook van wanhoop
07:04
can be the enginemotor of intimacyvertrouwelijkheid.
161
412401
3729
kan de drijfveer van intimiteit zijn.
07:08
There are threedrie things people tendde neiging hebben to confuseverwarren:
162
416130
2929
Er zijn drie dingen
die mensen neigen te verwarren:
07:11
depressiondepressie, griefverdriet and sadnessdroefheid.
163
419059
3800
depressie, verdriet en droefheid.
07:14
GriefVerdriet is explicitlyuitdrukkelijk reactivereactieve.
164
422859
3286
Verdriet is expliciet reactief.
07:18
If you have a lossverlies and you feel incrediblyongelooflijk unhappyongelukkig,
165
426145
2959
Als je iets of iemand kwijtraakt
en je je ongelooflijk ongelukkig voelt,
07:21
and then, sixzes monthsmaanden laterlater,
166
429104
1633
en je zes maanden later
07:22
you are still deeplydiep sadverdrietig, but
you're functioningfunctionerende a little better,
167
430737
3222
nog steeds diep triest bent,
maar je toch wat beter functioneert,
07:25
it's probablywaarschijnlijk griefverdriet,
168
433959
1728
dan is het waarschijnlijk verdriet,
07:27
and it will probablywaarschijnlijk ultimatelytenslotte resolveoplossen itselfzelf
169
435687
2292
en het zal waarschijnlijk
07:29
in some measuremaatregel.
170
437979
1449
uiteindelijk in zekere mate overgaan.
07:31
If you experienceervaring a catastrophickatastrofisch lossverlies,
171
439428
2751
Als je een catastrofaal verlies kent,
07:34
and you feel terribleverschrikkelijk,
172
442179
1214
en je je verschrikkelijk voelt,
07:35
and sixzes monthsmaanden laterlater you can barelynauwelijks functionfunctie at all,
173
443393
2997
en je zes maanden later
nauwelijks kunt functioneren,
07:38
then it's probablywaarschijnlijk a depressiondepressie that was triggeredveroorzaakt
174
446390
2585
dan is het waarschijnlijk een depressie
die geactiveerd werd
07:40
by the catastrophickatastrofisch circumstancessituatie.
175
448975
2474
door de rampzalige omstandigheden.
07:43
The trajectorytraject tellsvertelt us a great dealtransactie.
176
451449
3632
Het traject vertelt ons veel.
07:47
People think of depressiondepressie as beingwezen just sadnessdroefheid.
177
455081
3358
Mensen zien depressie
als gewoon verdriet.
07:50
It's much, much too much sadnessdroefheid,
178
458439
2336
Maar het is veel,
veel te veel droefheid,
07:52
much too much griefverdriet
179
460775
1664
veel te veel verdriet
07:54
at farver too slightgering a causeoorzaak.
180
462439
2929
door een veel te kleine oorzaak.
07:57
As I setreeks out to understandbegrijpen depressiondepressie,
181
465368
2747
Door depressie te willen begrijpen,
08:00
and to interviewinterview people who had experiencedervaren it,
182
468115
2835
en door mensen te interviewen
die het hadden ervaren,
08:02
I foundgevonden that there were people who seemedscheen
183
470950
3031
ontdekte ik dat er mensen waren
08:05
on the surfaceoppervlak to have what soundedklonk like
184
473981
1705
die oppervlakkig een relatief
08:07
relativelynaar verhouding mildmild depressiondepressie
185
475686
2062
milde depressie leken te hebben,
08:09
who were nonethelessniettemin utterlyvolkomen disabledinvalide by it.
186
477748
3447
er toch volkomen
door uitgeschakeld werden.
08:13
And there were other people who had what soundedklonk
187
481195
1858
Terwijl andere mensen die,
08:15
as they describedbeschreven it
188
483053
1312
zoals ze het zelf beschreven,
08:16
like terriblyvreselijk severeerge, ernstige depressiondepressie
189
484365
2251
een vreselijk ernstige depressie hadden
08:18
who nonethelessniettemin had good liveslevens in the intersticesflinters
190
486616
2815
toch een normaal leven konden leiden
08:21
betweentussen theirhun depressivedepressieve episodesafleveringen.
191
489431
2155
tussen hun depressieve perioden.
08:23
And I setreeks out to find out what it is
192
491586
2685
Ik wilde uitzoeken
08:26
that causesoorzaken some people
193
494271
1603
hoe het komt dat sommigen
08:27
to be more resilientveerkrachtig than other people.
194
495874
2253
veerkrachtiger zijn.
08:30
What are the mechanismsmechanismen
195
498127
1559
Wat zijn de mechanismen
08:31
that allowtoestaan people to surviveoverleven?
196
499686
1844
die mensen laten overleven?
08:33
And I wentgegaan out and I interviewedgeïnterviewd personpersoon after personpersoon
197
501530
3169
Ik interviewde veel mensen
08:36
who was sufferinglijden with depressiondepressie.
198
504699
2175
die leden aan een depressie.
08:38
One of the first people I interviewedgeïnterviewd
199
506874
1951
Een van de eersten
08:40
describedbeschreven depressiondepressie
200
508825
1881
beschreef depressie
08:42
as a slowertragere way of beingwezen deaddood,
201
510706
3261
als een tragere manier van dood zijn.
08:45
and that was a good thing for me to hearhoren earlyvroeg on
202
513967
2124
Goed dat ik dat hoorde
08:48
because it remindedherinnerde me
203
516091
1366
omdat het me eraan herinnerde
08:49
that that slowlangzaam way of beingwezen deaddood
204
517457
1999
dat die trage manier van dood zijn
08:51
can leadlood to actualwerkelijk deadnessdeadness,
205
519456
2035
kan leiden tot echt dood zijn,
08:53
that this is a seriousernstig businessbedrijf.
206
521491
2004
dat dit een ernstig iets was.
08:55
It's the leadingleidend disabilityhandicap worldwidewereldwijd,
207
523495
2659
Het is wereldwijd de ernstigste handicap.
08:58
and people diedood gaan of it everyelk day.
208
526154
3030
Elke dag sterven mensen eraan.
09:01
One of the people I talkedgesproken to
209
529184
1769
Een van de mensen
met wie ik sprak
09:02
when I was tryingproberen to understandbegrijpen this
210
530953
1974
toen ik dit probeerde te begrijpen,
09:04
was a belovedgeliefd friendvriend
211
532927
1668
was een geliefde vriendin
09:06
who I had knownbekend for manyveel yearsjaar,
212
534595
2018
die ik al vele jaren kende.
09:08
and who had had a psychoticpsychotisch episodeaflevering
213
536613
2542
Ze had een psychotische periode doorgemaakt
09:11
in her freshmaneerstejaars yearjaar of collegecollege,
214
539155
1904
in haar eerste jaar universiteit
09:13
and then plummetedgedaald into a horrificgruwelijk depressiondepressie.
215
541059
3056
en was vervolgens
in een gruwelijke depressie vervallen.
09:16
She had bipolarbipolaire illnessziekte,
216
544115
1426
Ze had de bipolaire ziekte
09:17
or manicManic depressiondepressie, as it was then knownbekend.
217
545541
2643
of manische depressie,
zoals het toen heette.
09:20
And then she did very well
218
548184
2044
Ze voelde zich vele jaren lang
09:22
for manyveel yearsjaar on lithiumlithium,
219
550228
1708
heel goed met lithium.
09:23
and then eventuallytenslotte,
220
551936
1375
Toen ze uiteindelijk
09:25
she was takeningenomen off her lithiumlithium
221
553311
1960
geen lithium meer kreeg
09:27
to see how she would do withoutzonder it,
222
555271
1835
om te zien hoe ze het
zonder zou doen,
09:29
and she had anothereen ander psychosispsychose,
223
557106
1975
kreeg ze weer een psychose,
09:31
and then plungedgestort into the worstslechtst depressiondepressie
224
559081
2338
en daarna de ergste depressie
09:33
that I had ever seengezien
225
561419
1872
die ik ooit had gezien.
09:35
in whichwelke she satza in her parents'ouders apartmentappartement,
226
563291
3015
Ze zat dagenlang
09:38
more or lessminder catatonicCatatonic, essentiallyin wezen withoutzonder movingin beweging,
227
566306
3077
bijna zonder te bewegen
09:41
day after day after day.
228
569383
2482
in het appartement van haar ouders.
09:43
And when I interviewedgeïnterviewd her about
that experienceervaring some yearsjaar laterlater --
229
571865
3217
Toen ik haar jaren later
over die ervaring interviewde --
09:47
she's a poetdichter and psychotherapistpsychotherapeut
namedgenaamd MaggieMaggie RobbinsRobbins
230
575082
3331
ze heet Maggie Robbins
en is dichteres en psychotherapeute —
09:50
when I interviewedgeïnterviewd her, she said,
231
578413
3233
zei ze:
09:53
"I was singinghet zingen 'Where' Waar Have All The FlowersBloemen Gone'Gegaan '
232
581646
3384
"Ik zong de hele tijd
'Where Have All The Flowers Gone'
09:57
over and over to occupybezetten my mindgeest.
233
585030
3210
om me bezig te houden.
10:00
I was singinghet zingen to blotvlek out the
things my mindgeest was sayinggezegde,
234
588240
3135
Om wat mijn geest
tegen me zei te onderdrukken.
10:03
whichwelke were, 'You' U are nothing. You are nobodyniemand.
235
591375
4490
Die zei: “Je bent niets.
Je bent niemand.
10:07
You don't even deserveverdienen to liveleven.'
236
595865
2826
Je verdient het zelfs niet om te leven.”
10:10
And that was when I really startedbegonnen thinkinghet denken
237
598691
2178
Ik liep voortdurend rond
10:12
about killingdoden myselfmezelf."
238
600869
2213
met zelfmoordgedachten."
10:15
You don't think in depressiondepressie
239
603082
1908
Bij een depressie
10:16
that you've put on a graygrijs veilsluier
240
604990
2137
denk je niet dat je
een grijze sluier hebt omgehangen
10:19
and are seeingziend the worldwereld- throughdoor the hazenevel
241
607127
1980
en de wereld bekijkt door de nevel
10:21
of a badslecht moodhumeur.
242
609107
1894
van een slecht humeur.
10:23
You think that the veilsluier has been takeningenomen away,
243
611001
2720
Integendeel, je denkt
dat de sluier is weggenomen,
10:25
the veilsluier of happinessgeluk,
244
613721
1922
de sluier van geluk,
10:27
and that now you're seeingziend trulywerkelijk.
245
615643
2424
en dat je nu ‘echt ziet’.
10:30
It's easiergemakkelijker to help schizophrenicsschizofrenen who perceivewaarnemen
246
618067
2964
Het is makkelijker
om schizofrenen te helpen.
10:33
that there's something foreignbuitenlands insidebinnen of them
247
621031
1811
Die ervaren dat er
iets vreemds in hen zit
10:34
that needsbehoefte aan to be exorcisedbezworen,
248
622842
2187
dat moet worden uitgedreven.
10:37
but it's difficultmoeilijk with depressivesdepressieve mensen,
249
625029
2164
Maar dat gaat moeilijk
bij depressieve mensen.
10:39
because we believe we are seeingziend the truthwaarheid.
250
627193
3847
Wij geloven dat we
net nu de waarheid zien.
10:43
But the truthwaarheid liesleugens.
251
631040
2947
Maar de waarheid liegt.
10:45
I becamewerd obsessedbezeten with that sentencezin:
252
633987
1998
Ik werd geobsedeerd door deze zin:
10:47
"But the truthwaarheid liesleugens."
253
635985
2375
"Maar de waarheid liegt."
10:50
And I discoveredontdekt, as I talkedgesproken to depressivedepressieve people,
254
638360
2453
Ik ontdekte dat depressieve mensen
10:52
that they have manyveel delusionalwaanvoorstellingen perceptionspercepties.
255
640813
2682
veel waanvoorstellingen hebben.
10:55
People will say, "No one loveshoudt me."
256
643495
1667
Ze zeggen: "Niemand houdt van me."
10:57
And you say, "I love you,
257
645162
1651
Je antwoordt: "Ik hou van je,
10:58
your wifevrouw loveshoudt you, your mothermoeder loveshoudt you."
258
646813
2522
je vrouw houdt van je,
je moeder houdt van je."
11:01
You can answerantwoord that one prettymooi readilygemakkelijk,
259
649335
1923
Daarop kan je vrij gemakkelijk
een antwoord geven,
11:03
at leastminst for mostmeest people.
260
651258
1665
voor de meeste mensen dan toch.
11:04
But people who are depressedterneergeslagen will alsoook say,
261
652923
2267
Maar wie depressief is,
zal ook zeggen:
11:07
"No matterer toe doen what we do,
262
655190
1705
"Wat we ook doen,
11:08
we're all just going to diedood gaan in the endeinde."
263
656895
2273
op het einde gaan we allemaal dood."
11:11
Or they'llzullen ze say, "There can be no truewaar communioncommunie
264
659168
2203
Of: "Er kan geen echte
communicatie bestaan
11:13
betweentussen two humanmenselijk beingswezens.
265
661371
1653
tussen twee menselijke wezens.
11:15
EachElke of us is trappedgevangen in his owneigen bodylichaam."
266
663024
2576
Ieder van ons zit gevangen
in zijn eigen lichaam."
11:17
To whichwelke you have to say,
267
665600
1849
Daarop moet je zeggen:
11:19
"That's truewaar,
268
667449
1321
"Dat is waar,
11:20
but I think we should focusfocus right now
269
668770
1818
maar ik denk dat we ons
nu moeten concentreren
11:22
on what to have for breakfastontbijt."
270
670588
1896
over wat gaan hebben als ontbijt."
11:24
(LaughterGelach)
271
672484
2185
(Gelach)
11:26
A lot of the time,
272
674669
1669
Heel veel tijd besteden ze
11:28
what they are expressinguitdrukken is not illnessziekte, but insightin zicht,
273
676338
2896
niet aan het uitdrukken van ziekte,
maar van inzicht.
11:31
and one comeskomt to think what's really extraordinarybuitengewoon
274
679234
2657
Wat zo raar is,
11:33
is that mostmeest of us know about
those existentialexistentiële questionsvragen
275
681891
2934
is dat de meesten onder ons
deze existentiële vragen kennen,
11:36
and they don't distractafleiden us very much.
276
684825
2290
maar er niet veel aandacht aan schenken.
11:39
There was a studystudie I particularlyvooral likedvond
277
687115
2159
Een bepaalde studie
vond ik erg interessant.
11:41
in whichwelke a groupgroep of depressedterneergeslagen
278
689274
1680
Een groep van depressieve
11:42
and a groupgroep of non-depressedniet depressief people
279
690954
1901
en een groep van niet-depressieve mensen
11:44
were askedgevraagd to playspelen a videovideo- gamespel for an houruur,
280
692855
2623
werd gevraagd om gedurende een uur
een videospel te spelen.
11:47
and at the endeinde of the houruur,
281
695478
1813
Na afloop werd hen gevraagd
11:49
they were askedgevraagd how manyveel little monstersmonsters
282
697291
1651
hoeveel monstertjes
11:50
they thought they had killedgedood.
283
698942
1864
ze gedood dachten te hebben.
11:52
The depressivedepressieve groupgroep was usuallydoorgaans accurateaccuraat
284
700806
2212
De depressieve groep
had het meestal juist op 10% na.
11:55
to withinbinnen about 10 percentprocent,
285
703018
2058
De depressieve groep
had het meestal juist op 10% na.
11:57
and the non-depressedniet depressief people
286
705076
1471
De niet-depressieve mensen
11:58
guessedgeraden betweentussen 15 and 20 timestijden as manyveel
287
706547
3545
schatten tussen 15 en 20 keer zo veel
12:02
little monstersmonsters — (LaughterGelach) —
288
710092
1742
monstertjes — (gelach) —
12:03
as they had actuallywerkelijk killedgedood.
289
711834
4111
als ze er eigenlijk hadden gedood.
12:07
A lot of people said, when I chosekoos
to writeschrijven about my depressiondepressie,
290
715945
3066
Toen ik begon te schrijven
over mijn depressie,
12:11
that it mustmoet be very difficultmoeilijk
291
719011
1769
vonden veel mensen
dat het zeer moeilijk moet zijn
12:12
to be out of that closetkast, to have people know.
292
720780
3124
om uit de kast te komen,
om het de mensen te laten weten.
12:15
They said, "Do people talk to you differentlyanders?"
293
723904
2200
Ze zeiden:
"Spreken de mensen nu anders met je?"
12:18
And I said, "Yes, people talk to me differentlyanders.
294
726104
2072
En ik zei: "Ja, dat is zo.
12:20
They talk to me differentlyanders insofarvoor zover
295
728176
1914
Ze praten nu anders met mij
12:22
as they startbegin tellingvertellen me about theirhun experienceervaring,
296
730090
2790
omdat ze me nu ook gaan vertellen
over hun ervaringen,
12:24
or theirhun sister'szuster experienceervaring,
297
732880
1835
of de ervaring van hun zuster
12:26
or theirhun friend'svriend(in) experienceervaring.
298
734715
1774
of hun vriend.
12:28
Things are differentverschillend because now I know
299
736489
2292
Nu weet ik
12:30
that depressiondepressie is the familyfamilie secretgeheim
300
738781
2681
dat depressie het familiegeheim is
12:33
that everyoneiedereen has.
301
741462
2077
waar iedereen mee zit.
12:35
I wentgegaan a fewweinig yearsjaar agogeleden to a conferenceconferentie,
302
743539
3628
Een paar jaar geleden
ging ik naar een conferentie,
12:39
and on FridayVrijdag of the three-daydrie-daagse conferenceconferentie,
303
747167
2653
en op de vrijdag
van die driedaagse conferentie,
12:41
one of the participantsdeelnemers tooknam me asideterzijde, and she said,
304
749820
2891
nam een van de deelneemsters
me even apart, en zei:
12:44
"I sufferlijden from depressiondepressie and
305
752711
3405
"Ik lijd aan een depressie en
12:48
I'm a little embarrassedin verlegenheid gebracht about it,
306
756116
2769
ben er een beetje beschaamd over,
12:50
but I've been takingnemen this medicationgeneesmiddel,
307
758885
2103
maar ik neem deze medicatie
12:52
and I just wanted to askvragen you what you think?"
308
760988
2948
en wilde weten wat u ervan denkt?"
12:55
And so I did my bestbeste to give
her suchzodanig adviceadvies as I could.
309
763936
2834
Ik probeerde haar
zo goed mogelijk advies te geven.
12:58
And then she said, "You know,
310
766770
1720
Toen zei ze:
13:00
my husbandman would never understandbegrijpen this.
311
768490
2791
“Mijn man zou dit nooit begrijpen.
13:03
He's really the kindsoort of guy to whomwie
this wouldn'tzou het niet make any sensezin,
312
771281
2573
Hij is iemand die hier
de zin niet kan van inzien,
13:05
so I just, you know, it's just betweentussen us."
313
773854
2867
dus vraag ik u
om het tussen ons te houden."
13:08
And I said, "Yes, that's fine."
314
776721
1786
Ik zei: "Ja, dat is prima."
13:10
On SundayZondag of the samedezelfde conferenceconferentie,
315
778507
2109
Op de zondag van dezelfde conferentie,
13:12
her husbandman tooknam me asideterzijde,
316
780616
3044
nam haar man me ook even apart
13:15
and he said, "My wifevrouw wouldn'tzou het niet think
317
783660
1694
en zei: "Mijn vrouw zou me
13:17
that I was really much of a guy if she knewwist this,
318
785354
2435
geen echte man vinden als ze dit wist,
13:19
but I've been dealingomgang with this depressiondepressie
319
787789
2466
maar ik zit met een depressie
13:22
and I'm takingnemen some medicationgeneesmiddel,
320
790255
1354
en ik neem er medicatie voor.
13:23
and I wonderedvroeg me af what you think?"
321
791609
2505
Ik vroeg me af wat u ervan denkt?"
13:26
They were hidingverbergen
322
794114
1423
Ze verborgen
13:27
the samedezelfde medicationgeneesmiddel in two differentverschillend placesplaatsen
323
795537
2215
dezelfde medicijnen
op twee verschillende plaatsen
13:29
in the samedezelfde bedroomslaapkamer.
324
797752
2645
in dezelfde slaapkamer.
13:32
And I said that I thought
325
800397
2021
Ik zei dat ik dacht
13:34
communicationcommunicatie withinbinnen the marriagehuwelijk
326
802418
1684
dat communicatie
13:36
mightmacht be triggeringtriggering some of theirhun problemsproblemen.
327
804102
2014
misschien de oorzaak was
van sommige van hun problemen.
13:38
(LaughterGelach)
328
806116
4191
(Gelach)
13:42
But I was alsoook struckgeslagen
329
810307
1655
Maar ik werd ook getroffen
13:43
by the burdensomebelastende naturenatuur
330
811962
1806
door de lastige aard
13:45
of suchzodanig mutualwederzijds secrecygeheimhouding.
331
813768
2373
van dergelijke wederzijdse geheimhouding.
13:48
DepressionDepressie is so exhaustingvermoeiend.
332
816141
1885
Depressie is zo vermoeiend.
13:50
It takes up so much of your time and energyenergie,
333
818026
2768
Ze beneemt zoveel van je tijd en energie.
13:52
and silencestilte about it,
334
820794
1504
Erover zwijgen
13:54
it really does make the depressiondepressie worseerger.
335
822298
2731
maakt het alleen maar erger.
13:57
And then I beganbegon thinkinghet denken about all the waysmanieren
336
825029
1733
Ik begon na te denken
over alle manieren
13:58
people make themselveszich better.
337
826762
1966
waarop mensen zich beter maken.
14:00
I'd startedbegonnen off as a medicalmedisch conservativeconservatief.
338
828728
2439
Ik begon als medisch conservatief.
14:03
I thought there were a fewweinig
kindssoorten of therapybehandeling that workedwerkte,
339
831167
2372
Ik dacht dat er enkele therapieën
waren die werkten,
14:05
it was clearduidelijk what they were --
340
833539
1809
dat was duidelijk --
14:07
there was medicationgeneesmiddel,
341
835348
1644
je had medicatie,
14:08
there were certainzeker psychotherapiespsychotherapiën,
342
836992
1476
en bepaalde psychotherapieën,
14:10
there was possiblymogelijk electroconvulsiveElektroconvulsietherapie treatmentbehandeling,
343
838468
2445
misschien ook elektroconvulsietherapie,
14:12
and that everything elseanders was nonsenseonzin.
344
840913
2675
en dat de rest onzin was.
14:15
But then I discoveredontdekt something.
345
843588
1832
Maar toen ontdekte ik iets.
14:17
If you have brainhersenen cancerkanker,
346
845420
1752
Heb je hersenkanker,
14:19
and you say that standingstaand on your headhoofd
347
847172
1472
en je zegt dat 20 minuten
op je hoofd staan
14:20
for 20 minutesnotulen everyelk morningochtend- makesmerken you feel better,
348
848644
2995
elke ochtend
je een beter gevoel geeft,
14:23
it maymei make you feel better,
349
851639
1514
dan kan het zijn dat je je beter voelt,
14:25
but you still have brainhersenen cancerkanker,
350
853153
1588
maar je hebt nog altijd hersenkanker
14:26
and you'llje zult still probablywaarschijnlijk diedood gaan from it.
351
854741
2289
en je zal er waarschijnlijk
nog steeds aan sterven.
14:29
But if you say that you have depressiondepressie,
352
857030
2512
Maar als je zegt
dat je een depressie hebt
14:31
and standingstaand on your headhoofd for 20 minutesnotulen everyelk day
353
859542
2105
en 20 minuten per dag
op je hoofd staan
14:33
makesmerken you feel better, then it's workedwerkte,
354
861647
2484
elke ochtend
je een beter gevoel geeft, dan werkt het,
14:36
because depressiondepressie is an illnessziekte of how you feel,
355
864131
2360
omdat depressie een ziekte is
van hoe je je voelt.
14:38
and if you feel better,
356
866491
1609
Als je je beter voelt,
14:40
then you are effectivelyeffectief not depressedterneergeslagen anymoremeer.
357
868100
2830
dan ben je effectief
niet meer depressief.
14:42
So I becamewerd much more toleranttolerant
358
870930
2033
Daarom werd ik veel toleranter
14:44
of the vastgroot worldwereld- of alternativealternatief treatmentsbehandelingen.
359
872963
2925
voor de enorme wereld
van alternatieve behandelingen.
14:47
And I get lettersbrieven, I get hundredshonderden of lettersbrieven
360
875888
2384
Ik krijg brieven, honderden brieven
14:50
from people writingschrift to tell me
about what's workedwerkte for them.
361
878272
2516
van mensen die me vertellen
over wat voor hen werkte.
14:52
SomeoneIemand was askingvragen me backstageachter de coulissen todayvandaag
362
880788
2201
Vandaag vroeg iemand me backstage
14:54
about meditationMeditatie.
363
882989
1463
over meditatie.
14:56
My favoritefavoriete of the lettersbrieven that I got
364
884452
2465
Mijn favoriete brief
14:58
was the one that camekwam from a womanvrouw
365
886917
1474
kwam van een vrouw
15:00
who wroteschreef and said that she had triedbeproefd therapybehandeling,
366
888391
2207
die schreef dat ze therapie
15:02
she had triedbeproefd medicationgeneesmiddel,
she had triedbeproefd prettymooi much everything,
367
890598
2387
en medicatie had geprobeerd.
Ze had vrijwel alles geprobeerd,
15:04
and she had foundgevonden a solutionoplossing
and hopedgehoopt I would tell the worldwereld-,
368
892985
2837
en nu had ze dé oplossing :
15:07
and that was makingmaking little things from yarngaren.
369
895822
3812
kleine dingen maken met garen.
15:11
(LaughterGelach)
370
899634
2999
(Gelach)
15:14
She sentverzonden me some of them. (LaughterGelach)
371
902633
3524
Ze stuurde me er enkele van op.
(Gelach)
15:18
And I'm not wearingvervelend them right now.
372
906157
3688
Ik draag ze nu niet.
15:21
I suggestedgesuggereerd to her that she alsoook should look up
373
909845
2515
Ik stelde haar voor dat ze in het DSM
15:24
obsessiveobsessief compulsivecompulsieve disorderwanorde in the DSMDSM.
374
912360
4048
ook obsessief-compulsieve stoornis
moest opzoeken.
15:28
And yetnog, when I wentgegaan to look
at alternativealternatief treatmentsbehandelingen,
375
916408
3128
Toch kreeg ik bij het zoeken
naar alternatieve behandelingen
15:31
I alsoook gainedopgedaan perspectiveperspectief on other treatmentsbehandelingen.
376
919536
2908
oog voor andere behandelingen.
15:34
I wentgegaan throughdoor a tribaltribal exorcismexorcisme in SenegalSenegal
377
922444
2903
Ik onderging een tribaal exorcisme in Senegal.
15:37
that involvedbetrokken a great dealtransactie of ram'sRAM van bloodbloed
378
925347
2013
Daar was een heleboel ramsbloed bij nodig.
15:39
and that I'm not going to detaildetail- right now,
379
927360
2062
Ik zal niet ingaan op de details,
15:41
but a fewweinig yearsjaar afterwardsdaarna I was in RwandaRwanda
380
929422
2000
maar een paar jaar daarna werkte ik
15:43
workingwerkend on a differentverschillend projectproject,
381
931422
1758
in Rwanda aan een ander project.
15:45
and I happenedgebeurd to describebeschrijven
my experienceervaring to someoneiemand,
382
933180
2796
Ik beschreef die ervaring
toevallig aan iemand,
15:47
and he said, "Well, you know,
383
935976
1760
en hij zei: "Nou, weet je,
15:49
that's WestWest AfricaAfrika, and we're in EastEast AfricaAfrika,
384
937736
1820
dat is West-Afrika,
en we zijn hier in Oost-Afrika.
15:51
and our ritualsrituelen are in some waysmanieren very differentverschillend,
385
939556
1834
Onze rituelen verschillen nogal wat,
15:53
but we do have some ritualsrituelen that have something
386
941390
2013
maar we hebben wat rituelen
15:55
in commongemeenschappelijk with what you're describingbeschrijven."
387
943403
1987
die lijken op wat u net beschreef."
15:57
And I said, "Oh." And he said, "Yes," he said,
388
945390
1663
Ik : "Oh."
Hij: "Ja, maar
15:59
"but we'vewij hebben had a lot of troublemoeite with
WesternWestern mentalgeestelijk healthGezondheid workersarbeiders,
389
947053
2642
we hadden last met westerse
geestelijke-gezondheidswerkers,
16:01
especiallyvooral the onesdegenen who camekwam
right after the genocidegenocide."
390
949695
2757
vooral zij die net na de genocide
naar hier kwamen."
16:04
And I said, "What kindsoort of troublemoeite did you have?"
391
952452
2327
Ik vroeg: "Wat voor problemen
hadden jullie?"
16:06
And he said, "Well,
392
954779
1546
Hij zei: "Nou,
16:08
they would do this bizarreBizarre thing.
393
956325
2664
ze deden zo’n bizarre dingen.
16:10
They didn't take people out in the sunshinezon
394
958989
1885
Ze haalden mensen
niet naar buiten in de zon
16:12
where you beginbeginnen to feel better.
395
960874
1700
waar ze zich beter zouden voelen.
16:14
They didn't includeomvatten drummingdrummen or musicmuziek-
to get people'sPeople's bloodbloed going.
396
962574
3094
Ze gebruikten geen trommels of muziek
om het bloed sneller te laten stromen.
16:17
They didn't involvebetrekken bij the wholegeheel communitygemeenschap.
397
965668
1842
Ze betrokken er
de hele gemeenschap niet bij.
16:19
They didn't externalizeExternalize the depressiondepressie
398
967510
1775
Ze veruitwendigden de depressie niet
16:21
as an invasiveinvasieve spiritgeest.
399
969285
1433
als een invasieve geest.
16:22
InsteadIn plaats daarvan what they did was they tooknam people
400
970718
2631
In plaats daarvan namen ze
de mensen apart
16:25
one at a time into dingygroezelig little roomskamers
401
973349
2628
in groezelige kamertjes
16:27
and had them talk for an houruur
402
975977
1343
en lieten ze een uur praten
16:29
about badslecht things that had happenedgebeurd to them."
403
977320
2230
over de ellende
die ze hadden meegemaakt."
16:31
(LaughterGelach) (ApplauseApplaus)
404
979550
5460
(Gelach) (Applaus)
16:37
He said, "We had to askvragen them to leavehet verlof the countryland."
405
985010
2362
Hij zei: "We moesten hen vragen
om het land te verlaten."
16:39
(LaughterGelach)
406
987372
3057
(Gelach)
16:42
Now at the other endeinde of alternativealternatief treatmentsbehandelingen,
407
990429
2444
Aan het andere eind
van de alternatieve behandelingen
16:44
let me tell you about FrankFrank RussakoffRussakoff.
408
992873
2035
moet ik het nu hebben
over Frank Russakoff.
16:46
FrankFrank RussakoffRussakoff had the worstslechtst depressiondepressie
409
994908
3053
Frank Russakoff
had de ergste depressie
16:49
perhapsmisschien that I've ever seengezien in a man.
410
997961
2915
die ik ooit heb gezien.
16:52
He was constantlyvoortdurend depressedterneergeslagen.
411
1000876
1993
Hij was constant depressief.
16:54
He was, when I metleerde kennen him, at a pointpunt at whichwelke
412
1002869
2141
Toen ik hem ontmoette
16:57
everyelk monthmaand he would have electroshockelektroshock treatmentbehandeling.
413
1005010
3158
kreeg hij elke maand
een elektroshockbehandeling.
17:00
Then he would feel sortsoort of disorientedgedesoriënteerd for a weekweek.
414
1008168
2575
Dan voelde hij zich
een week lang gedesoriënteerd.
17:02
Then he would feel okay for a weekweek.
415
1010743
1803
Dan een week goed,
17:04
Then he would have a weekweek of going downhillbergafwaarts.
416
1012546
1700
maar dan ging het weer
een week bergafwaarts
17:06
And then he would have anothereen ander
electroshockelektroshock treatmentbehandeling.
417
1014246
2685
naar nog eens
een elektroshockbehandeling.
17:08
And he said to me when I metleerde kennen him,
418
1016931
1415
Hij vertelde me:
17:10
"It's unbearableondraaglijk to go throughdoor my weeksweken this way.
419
1018346
2552
"Het is niet te harden.
17:12
I can't go on this way,
420
1020898
1507
Ik kan zo niet verder,
17:14
and I've figuredbedacht out how I'm going to endeinde it
421
1022405
2264
ik heb al gedacht
er een eind aan te maken
17:16
if I don't get better.
422
1024669
1557
als ik niet beter word,
17:18
But," he said to me, "I heardgehoord about a protocolprotocol
423
1026226
2708
maar ik hoorde over een protocol
17:20
at MassMassa GeneralAlgemene for a procedureprocedure calledriep
424
1028934
2223
bij Massachusetts General
17:23
a cingulotomyCingulotomy, whichwelke is a brainhersenen surgerychirurgie,
425
1031157
2026
dat cingulotomie heet,
een hersenoperatie.
17:25
and I think I'm going to give that a try."
426
1033183
2571
Ik denk dat ik dat ga laten doen.
17:27
And I rememberonthouden beingwezen amazedversteld staan at that pointpunt
427
1035754
1954
Het verbaasde me
17:29
to think that someoneiemand
428
1037708
1300
dat iemand
17:31
who clearlyduidelijk had so manyveel badslecht experienceservaringen
429
1039008
3221
die zoveel slechte ervaringen
17:34
with so manyveel differentverschillend treatmentsbehandelingen
430
1042229
1859
met zoveel verschillende behandelingen
achter de rug had
17:36
still had buriedbegraven in him somewhereergens enoughgenoeg optimismoptimisme
431
1044088
3122
nog steeds genoeg optimisme kon opbrengen
17:39
to reachberijk out for one more.
432
1047210
2550
om er nog maar eens
een uit te proberen.
17:41
And he had the cingulotomyCingulotomy,
433
1049760
2180
Hij kreeg de cingulotomie,
17:43
and it was incrediblyongelooflijk successfulgeslaagd.
434
1051940
2041
en ze was ongelooflijk succesvol.
17:45
He's now a friendvriend of minede mijne.
435
1053981
1493
We zijn nu vrienden.
17:47
He has a lovelyheerlijk wifevrouw and two beautifulmooi childrenkinderen.
436
1055474
3492
Hij heeft nu een lieve vrouw
en twee mooie kinderen.
17:50
He wroteschreef me a letterbrief the ChristmasKerst after the surgerychirurgie,
437
1058966
2949
Hij schreef me de kerst
na de operatie een brief
17:53
and he said,
438
1061915
1189
en zei:
17:55
"My fathervader sentverzonden me two presentspresenteert this yearjaar,
439
1063104
2407
"Mijn vader stuurde me dit jaar
twee geschenken.
17:57
First, a motorizedgemotoriseerde C.D. rackrek from The SharperScherper ImageAfbeelding
440
1065511
2602
Eerst een gemotoriseerd cd-rek
van The Sharper Image
18:00
that I didn't really need,
441
1068113
1421
dat ik echt niet nodig had,
18:01
but I knewwist he was givinggeven it to me to celebratevieren
442
1069534
2097
maar ik wist dat hij het mij gaf
18:03
the factfeit that I'm livingleven on my owneigen
443
1071631
1728
om te vieren dat ik nu op mezelf woon
18:05
and have a jobbaan I seemlijken to love.
444
1073359
2047
en een baan heb
waar ik van schijn te houden.
18:07
And the other presentaanwezig
445
1075406
1561
Het andere geschenk
18:08
was a photofoto of my grandmothergrootmoeder,
446
1076967
1576
was een foto van mijn grootmoeder,
18:10
who committedtoegewijd suicidezelfmoord.
447
1078543
2252
die zelfmoord pleegde.
18:12
As I unwrappedonverpakt it, I beganbegon to cryhuilen,
448
1080795
2935
Toen ik ze uitpakte,
begon ik te huilen.
18:15
and my mothermoeder camekwam over and said,
449
1083730
1880
Mijn moeder zei:
18:17
'Are you cryinghuilen because of the
relativesfamilieleden you never knewwist?'
450
1085610
3315
“Zit je nu te huilen om familieleden
die je nooit hebt gekend?'
18:20
And I said, 'She' Ze had the samedezelfde diseaseziekte I have.'
451
1088925
4088
En ik zei:
“Ze had dezelfde ziekte als ik."
18:25
I'm cryinghuilen now as I writeschrijven to you.
452
1093013
2581
Ik zit nu te huilen
terwijl ik naar je schrijf.
18:27
It's not that I'm so sadverdrietig, but I get overwhelmedoverweldigd,
453
1095594
3595
Niet omdat ik zelf verdrietig ben,
maar ik besef nu
18:31
I think, because I could have killedgedood myselfmezelf,
454
1099189
2221
dat ik mezelf iets had kunnen aandoen.
18:33
but my parentsouders keptgehouden me going,
455
1101410
1703
Mijn ouders hielpen me volhouden.
18:35
and so did the doctorsartsen,
456
1103113
1749
Ook de dokters,
18:36
and I had the surgerychirurgie.
457
1104862
1854
en nu deze operatie.
18:38
I'm alivelevend and gratefuldankbaar.
458
1106716
2815
Ik leef nog en ben er dankbaar voor.
18:41
We liveleven in the right time,
459
1109531
2260
We leven in de juiste tijd,
18:43
even if it doesn't always feel like it."
460
1111791
3879
zelfs als dat niet altijd zo aanvoelt."
18:47
I was struckgeslagen by the factfeit that depressiondepressie
461
1115670
1897
Ik werd getroffen
door het feit dat depressie
18:49
is broadlyin grote lijnen perceivedwaargenomen to be
462
1117567
1725
in grote lijnen wordt gezien
18:51
a modernmodern, WesternWestern, middle-classmiddenklasse thing,
463
1119292
3537
als iets moderns, westers,
middenklasse.
18:54
and I wentgegaan to look at how it operatedbediend
464
1122829
2152
Ik wilde nagaan hoe ze voorkwam
18:56
in a varietyverscheidenheid of other contextscontexten,
465
1124981
2003
in een allerlei andere contexten.
18:58
and one of the things I was mostmeest interestedgeïnteresseerd in
466
1126984
2119
Wat me het meest interesseerde was
19:01
was depressiondepressie amongtussen the indigentInDigEnt.
467
1129103
1790
hoe depressie zich
bij arme mensen manifesteerde.
19:02
And so I wentgegaan out to try to look at
468
1130893
1781
Ik ging na wat werd gedaan
19:04
what was beingwezen donegedaan for
poorarm people with depressiondepressie.
469
1132674
2580
voor arme mensen met een depressie.
19:07
And what I discoveredontdekt is that poorarm people
470
1135254
2158
Ik ontdekte dat arme mensen
19:09
are mostlymeestal not beingwezen treatedbehandelde for depressiondepressie.
471
1137412
2557
meestal niet werden
behandeld voor depressie.
19:11
DepressionDepressie is the resultresultaat of a geneticgenetisch vulnerabilitykwetsbaarheid,
472
1139969
2919
Depressie is het resultaat
van genetische kwetsbaarheid
19:14
whichwelke is presumablyvermoedelijk evenlygelijkmatig
distributedgedistribueerd in the populationbevolking,
473
1142888
3158
die vermoedelijk gelijkmatig
verdeeld is onder de bevolking,
19:18
and triggeringtriggering circumstancessituatie,
474
1146046
1953
en van uitlokkende omstandigheden
19:19
whichwelke are likelywaarschijnlijk to be more severeerge, ernstige
475
1147999
1903
die waarschijnlijk ernstiger zijn
19:21
for people who are impoverishedverarmde.
476
1149902
1875
voor armere mensen.
19:23
And yetnog it turnsbochten out that if you have
477
1151777
2427
Als je een mooi leven hebt,
19:26
a really lovelyheerlijk life but feel miserableellendig all the time,
478
1154204
2140
maar je je toch de hele tijd ellendig voelt,
19:28
you think, "Why do I feel like this?
479
1156344
2000
denk je: "Waarom voel ik me zo?
19:30
I mustmoet have depressiondepressie."
480
1158344
1669
Ik moet depressief zijn."
19:32
And you setreeks out to find treatmentbehandeling for it.
481
1160013
1923
En je gaat op zoek
naar een behandeling.
19:33
But if you have a perfectlyvolmaakt awfulafschuwelijk life,
482
1161936
2093
Maar als je leven erbarmelijk is
19:36
and you feel miserableellendig all the time,
483
1164029
1867
en je je de hele tijd ellendig voelt,
19:37
the way you feel is commensurateevenredig with your life,
484
1165896
2826
dan denk je dat
dat nu eenmaal jouw leven is.
19:40
and it doesn't occurvoorkomen to you to think,
485
1168722
1724
Het komt niet bij je op
om te denken
19:42
"Maybe this is treatablebehandelbare."
486
1170446
1783
dat het misschien te behandelen is.
19:44
And so we have an epidemicepidemie in this countryland
487
1172229
3136
Daarom hebben we in dit land
19:47
of depressiondepressie amongtussen impoverishedverarmde people
488
1175365
2913
een epidemie van depressies
bij arme mensen
19:50
that's not beingwezen pickeduitgekozen up
and that's not beingwezen treatedbehandelde
489
1178278
2512
die niet wordt onderkend,
niet wordt behandeld
19:52
and that's not beingwezen addressedaangesproken,
490
1180790
2056
en niet wordt aangepakt.
19:54
and it's a tragedytragedie of a grandgroots orderbestellen.
491
1182846
2200
Het is een tragedie op grote schaal.
19:57
And so I foundgevonden an academicacademische
492
1185046
1488
Ik ontmoette een academica
19:58
who was doing a researchOnderzoek projectproject
493
1186534
1817
bezig met een onderzoek
20:00
in slumssloppenwijken outsidebuiten of D.C.,
494
1188351
1741
in de sloppenwijken buiten D.C.
20:02
where she pickeduitgekozen up womenvrouw who had
come in for other healthGezondheid problemsproblemen
495
1190092
2997
Ze pikte er vrouwen uit die voor andere gezondheidsproblemen waren gekomen
20:05
and diagnosedgediagnosticeerd them with depressiondepressie,
496
1193089
1779
en diagnosticeerde hen met depressie.
20:06
and then providedvoorzien sixzes monthsmaanden
of the experimentalexperimenteel protocolprotocol.
497
1194868
3266
Daarna volgden zes maanden
van het experimentele protocol.
20:10
One of them, LollyLolly, camekwam in,
498
1198134
2329
Een van hen, Lolly,
20:12
and this is what she said the day she camekwam in.
499
1200463
2297
vertelde dit.
20:14
She said, and she was a womanvrouw, by the way,
500
1202760
3395
Ze had 7 kinderen.
20:18
who had sevenzeven childrenkinderen. She said,
501
1206155
2092
Ze zei:
20:20
"I used to have a jobbaan but I had to give it up because
502
1208247
2651
"Ik moest mijn baan opgeven
20:22
I couldn'tkon het niet go out of the househuis.
503
1210898
2060
omdat ik het huis niet meer uit kon.
20:24
I have nothing to say to my childrenkinderen.
504
1212958
2228
Ik heb mijn kinderen niets te zeggen.
20:27
In the morningochtend-, I can't wait for them to leavehet verlof,
505
1215186
2767
’s Morgens kunnen ze
niet rap genoeg de deur uitgaan.
20:29
and then I climbbeklimmen in bedbed and
pullTrekken the coverscovers over my headhoofd,
506
1217953
2990
Dan ik kruip ik terug in bed
en trek de dekens over mijn hoofd.
20:32
and threedrie o'clockuur when they come home,
507
1220943
1646
Tegen drie uur komen ze weer thuis,
20:34
it just comeskomt so fastsnel."
508
1222589
1801
veel te snel.
20:36
She said, "I've been takingnemen a lot of TylenolTylenol,
509
1224390
2240
Ik neem hopen Tylenol (pijnstiller),
20:38
anything I can take so that I can sleepslaap more.
510
1226630
2759
om het even wat,
om te kunnen slapen.
20:41
My husbandman has been tellingvertellen me I'm stupiddom, I'm uglylelijk.
511
1229389
3770
Mijn man zegt
dat ik dom en lelijk ben.
20:45
I wishwens I could stop the painpijn."
512
1233159
3505
Ik wou dat de pijn ophield."
20:48
Well, she was broughtbracht into
this experimentalexperimenteel protocolprotocol,
513
1236664
2640
Ze doorliep het experimentele protocol
20:51
and when I interviewedgeïnterviewd her sixzes monthsmaanden laterlater,
514
1239304
2308
en toen ik haar zes maanden later interviewde,
20:53
she had takeningenomen a jobbaan workingwerkend in childcareKinderopvang
515
1241612
4407
had ze een baan in de kinderopvang
20:58
for the U.S. NavyMarine, she had left the abusivemisbruik husbandman,
516
1246019
3805
voor de US Navy.
Ze had haar onheuse man verlaten
21:01
and she said to me,
517
1249824
2082
en zei tegen me:
21:03
"My kidskinderen are so much happiergelukkiger now."
518
1251906
2369
"Mijn kinderen zijn nu zoveel gelukkiger.
21:06
She said, "There's one roomkamer in my newnieuwe placeplaats
519
1254275
1977
De jongens en de meisjes
21:08
for the boysjongens and one roomkamer for the girlsmeisjes,
520
1256252
2608
hebben nu aparte kamers,
21:10
but at night, they're just all up on my bedbed,
521
1258860
2539
maar ’s avonds liggen we allemaal
21:13
and we're doing homeworkhuiswerk
all togethersamen and everything.
522
1261399
2612
samen gezellig in mijn bed
het huiswerk te maken.
21:16
One of them wants to be a preacherprediker,
523
1264011
1673
Een wil predikant worden,
21:17
one of them wants to be a firefighterbrandweerman,
524
1265684
1700
een brandweerman,
21:19
and one of the girlsmeisjes sayszegt she's going to be a lawyeradvocaat.
525
1267384
2966
en één van de meisjes zegt
dat ze advocaat gaat worden.
21:22
They don't cryhuilen like they used to,
526
1270350
2005
Ze huilen niet meer.
21:24
and they don't fightstrijd like they did.
527
1272355
2558
Ook het voortdurende ruziemaken is gestopt.
21:26
That's all I need now is my kidskinderen.
528
1274913
3780
Alles wat ik nu nodig heb,
zijn mijn kinderen.
21:30
Things keep on changingveranderen,
529
1278693
1912
Alles verandert,
21:32
the way I dressjurk, the way I feel, the way I acthandelen.
530
1280605
5193
de manier waarop ik me kleed,
hoe ik me voel, wat ik doe.
21:37
I can go outsidebuiten not beingwezen afraidbang anymoremeer,
531
1285798
3687
Ik ben niet meer bang
om naar buiten te gaan,
21:41
and I don't think those badslecht feelingsgevoelens are comingkomt eraan back,
532
1289485
3409
en ik denk niet dat
die slechte gevoelens terug gaan komen.
21:44
and if it weren'twaren niet for DrDr. MirandaMiranda and that,
533
1292894
3035
Zonder dokter Miranda
lag ik nu nog steeds thuis
21:47
I would still be at home with
the coverscovers pulledgetrokken over my headhoofd,
534
1295929
3617
met de dekens over mijn hoofd,
21:51
if I were still alivelevend at all.
535
1299546
2349
als ik tenminste nog in leven zou zijn.
21:53
I askedgevraagd the LordLord to sendsturen me an angelengel,
536
1301895
3732
Ik vroeg de Heer
mij een engel te zenden.
21:57
and he heardgehoord my prayersgebeden."
537
1305627
4330
Hij heeft mijn gebeden verhoord."
22:01
I was really movedverhuisd by these experienceservaringen,
538
1309959
3353
Deze verhalen ontroerden me echt,
22:05
and I decidedbeslist that I wanted to writeschrijven about them
539
1313312
2539
en ik besloot er niet alleen een boek,
maar ook een artikel over te schrijven.
22:07
not only in a bookboek I was workingwerkend on,
540
1315851
1379
22:09
but alsoook in an articleartikel,
541
1317230
1311
22:10
and so I got a commissioncommissie from
The NewNieuw YorkYork TimesTijden MagazineMagazine
542
1318541
2321
Ik kreeg een opdracht
van The New York Times Magazine
22:12
to writeschrijven about depressiondepressie amongtussen the indigentInDigEnt.
543
1320862
2016
om over depressie bij de armen te schrijven.
22:14
And I turnedgedraaid in my storyverhaal,
544
1322878
1616
Toen ik mijn verhaal had ingeleverd,
22:16
and my editoreditor calledriep me and said,
545
1324494
1596
belde de redactrice me op en zei:
22:18
"We really can't publishpubliceren this."
546
1326090
1710
"Dit kunnen we echt niet publiceren."
22:19
And I said, "Why not?"
547
1327800
1750
Ik zei: "Waarom niet?"
22:21
And she said, "It just is too far-fetchedvergezocht.
548
1329550
2305
Ze zei: "Het is gewoon te vergezocht.
22:23
These people who are sortsoort of at
the very bottombodem rungRung of societymaatschappij
549
1331855
3778
Deze mensen bengelen
onderaan de samenleving,
22:27
and then they get a fewweinig monthsmaanden of treatmentbehandeling
550
1335633
1704
krijgen een behandeling
van een paar maanden
22:29
and they're virtuallyvirtueel readyklaar to runrennen MorganMorgan StanleyStanley?
551
1337337
2632
en dat zou ze virtueel klaarstomen
om bankdirecteur te worden?
22:31
It's just too implausibleonaannemelijk."
552
1339969
1854
Het is gewoon te onwaarschijnlijk.
22:33
She said, I've never even heardgehoord of anything like it."
553
1341823
2205
Van zoiets heb ik zelfs nog nooit gehoord."
22:36
And I said, "The factfeit that you've never heardgehoord of it
554
1344028
2534
Ik zei: "Het feit dat u er
nog nooit van hebt gehoord,
22:38
is an indicationaanwijzing that it is newsnieuws."
555
1346562
3000
wijst erop dat het nieuws is.
22:41
(LaughterGelach) (ApplauseApplaus)
556
1349562
6134
(Gelach) (Applaus)
22:49
"And you are a newsnieuws magazinetijdschrift."
557
1357317
2494
En jullie zijn een nieuwsmagazine."
22:51
So after a certainzeker amountbedrag of negotiationonderhandeling,
558
1359811
1982
Na nog wat heen en weer gepalaver,
stemden ze in.
22:53
they agreedAkkoord to it.
559
1361793
1241
22:55
But I think a lot of what they said
560
1363034
1615
Maar ik denk
dat veel van wat ze zei
22:56
was connectedaangesloten in some strangevreemd way
561
1364649
2295
op een of andere rare manier
te maken had
22:58
to this distasteafkeer that people still have
562
1366944
2142
met de afkeer die mensen
nog steeds hebben
23:01
for the ideaidee of treatmentbehandeling,
563
1369086
1463
van behandelingen.
23:02
the notionbegrip that somehowhoe dan ook if we wentgegaan out
564
1370549
1882
Alsof we door veel mensen
23:04
and treatedbehandelde a lot of people in indigentInDigEnt communitiesgemeenschappen,
565
1372431
2696
uit de armere lagen
van de bevolking te behandelen,
23:07
that would be an exploitativeuitbuiting thing to do,
566
1375127
1898
hen zouden benadelen
23:09
because we would be changingveranderen them.
567
1377025
1642
omdat we hen zouden veranderen.
23:10
There is this falsevals moralMoreel imperativegebiedende wijs
568
1378667
2033
Het is een algemeen voorkomend
23:12
that seemslijkt to be all around us
569
1380700
1789
vals moreel imperatief
23:14
that treatmentbehandeling of depressiondepressie,
570
1382489
2354
dat de behandeling van depressie,
23:16
the medicationsmedicijnen and so on, are an artificekunstgreep,
571
1384843
2299
de medicijnen, enzovoort,
een kunstmatig ingrijpen
23:19
and that it's not naturalnatuurlijk.
572
1387142
2172
en onnatuurlijk is.
23:21
And I think that's very misguidedmisplaatst.
573
1389314
2849
Ik vind dat zeer misplaatst.
23:24
It would be naturalnatuurlijk for people'sPeople's teethtanden to fallvallen out,
574
1392163
3532
Tanduitval is ook natuurlijk,
23:27
but there is nobodyniemand militatingvijandelijk againsttegen toothpastetandpasta,
575
1395695
3330
maar ik zie toch niemand
actie voeren tegen tandpasta,
23:31
at leastminst not in my circlescirkels.
576
1399025
2128
toch niet in mijn omgeving.
23:33
And people then say, "Well, but isn't depressiondepressie
577
1401153
2502
Mensen zeggen wel eens:
"Is depressie
23:35
partdeel of what people are supposedvermeend to experienceervaring?
578
1403655
2185
niet iets wat mensen
moeten ervaren?
23:37
Didn't we evolveevolueren to have depressiondepressie?
579
1405840
1741
Zijn ze geen gevolg van evolutie?
23:39
Isn't it partdeel of your personalitypersoonlijkheid?"
580
1407581
1907
Horen ze niet bij je persoonlijkheid?"
23:41
To whichwelke I would say, moodhumeur is adaptiveaangepaste.
581
1409488
2746
Tegen hen zeg ik:
“Stemming is adaptief.
23:44
BeingWordt ablein staat to have sadnessdroefheid and fearangst
582
1412234
3329
In staat zijn om verdriet, angst,
23:47
and joyvreugde and pleasuregenoegen
583
1415563
1842
vreugde, plezier
23:49
and all of the other moodsstemmingen that we have,
584
1417405
1803
en al die andere stemmingen te ervaren,
23:51
that's incrediblyongelooflijk valuablewaardevol.
585
1419208
2064
is ongelooflijk waardevol.
23:53
And majorgroot depressiondepressie is something that happensgebeurt
586
1421272
3047
Een depressie is iets dat gebeurt
23:56
when that systemsysteem getskrijgt brokengebroken.
587
1424319
2012
als dat systeem het laat afweten.
23:58
It's maladaptivemaladaptieve.
588
1426331
1717
Het is maladaptief.
24:00
People will come to me and say,
589
1428048
1572
Mensen zeggen wel eens:
24:01
"I think, thoughhoewel, if I just stickstok it out for anothereen ander yearjaar,
590
1429620
2768
"Als ik het nog een jaartje volhoud,
24:04
I think I can just get throughdoor this."
591
1432388
2076
geraak ik er wel uit."
24:06
And I always say to them, "You maymei get throughdoor it,
592
1434464
2303
Ik zeg dan altijd:
"Misschien raak je er wel uit,
24:08
but you'llje zult never be 37 again.
593
1436767
2709
maar je zult nooit opnieuw 37 zijn.
24:11
Life is shortkort, and that's a wholegeheel yearjaar
594
1439476
2550
Het leven is kort,
24:14
you're talkingpratend about givinggeven up.
595
1442026
1956
en je hebt het
over een heel jaar weggooien.”
24:15
Think it throughdoor."
596
1443982
1538
Denk daar eens over na."
24:17
It's a strangevreemd povertyarmoede of the EnglishEngels languagetaal,
597
1445520
2846
Het is een vreemd tekort
van de Engelse taal,
24:20
and indeedinderdaad of manyveel other languagestalen,
598
1448366
2108
en van vele andere talen,
24:22
that we use this samedezelfde wordwoord, depressiondepressie,
599
1450474
2218
dat we hetzelfde woord ‘depressie’ gebruiken
24:24
to describebeschrijven how a kidkind feelsvoelt
600
1452692
1805
om te beschrijven
hoe een kind zich voelt
24:26
when it rainsregens on his birthdayverjaardag,
601
1454497
1712
als het regent op zijn verjaardag
24:28
and to describebeschrijven how somebodyiemand feelsvoelt
602
1456209
2528
en om te beschrijven
hoe mensen zich voelen
24:30
the minuteminuut before they commitplegen suicidezelfmoord.
603
1458737
2454
net voordat ze zelfmoord plegen.
24:33
People say to me, "Well, is it
continuousdoorlopend with normalnormaal sadnessdroefheid?"
604
1461191
3105
Men zegt me: “Is het geen normaal verdriet,
maar dan een beetje erger?"
24:36
And I say, in a way it's continuousdoorlopend
with normalnormaal sadnessdroefheid.
605
1464296
3144
Ik denk dat dat klopt.
24:39
There is a certainzeker amountbedrag of continuitycontinuïteit,
606
1467440
2200
Er is een zekere mate van continuïteit,
24:41
but it's the samedezelfde way there's continuitycontinuïteit
607
1469640
1957
maar het is dezelfde continuïteit
24:43
betweentussen havingmet an ironijzer fencehek outsidebuiten your househuis
608
1471597
1987
als het hebben van een ijzeren hek
24:45
that getskrijgt a little rustroest spotplek
609
1473584
1677
met wat roest
24:47
that you have to sandzand off and do a little repaintingschilderwerk,
610
1475261
2746
dat je kan wegwerken
met wat schuren en schilderen,
24:50
and what happensgebeurt if you leavehet verlof
the househuis for 100 yearsjaar
611
1478007
2647
en wat er gebeurt als je je huis
100 jaar in de steek laat
24:52
and it rustsrusts throughdoor untiltot it's only a pilestapel
612
1480654
2898
en het doorroest totdat je nog
een hoopje stof over hebt.
24:55
of orangeoranje duststof.
613
1483552
1234
24:56
And it's that orangeoranje duststof spotplek,
614
1484786
2173
Het is dat hoopje stof
24:58
that orangeoranje duststof problemprobleem,
615
1486959
1789
25:00
that's the one we're settingomgeving out to addressadres.
616
1488748
2989
waar we ons mee moeten gaan bezighouden.
25:03
So now people say,
617
1491737
2240
Of mensen zeggen:
25:05
"You take these happygelukkig pillspillen, and do you feel happygelukkig?"
618
1493977
2731
"Nu slik je die gelukspillen,
en voel je je nu gelukkig?"
25:08
And I don't.
619
1496708
1886
Neen.
25:10
But I don't feel sadverdrietig about havingmet to eateten lunchlunch,
620
1498594
2822
Maar ik voel me niet meer verdrietig
omdat ik moet gaan eten,
25:13
and I don't feel sadverdrietig about my answeringantwoordapparaat machinemachine,
621
1501416
2836
op mijn antwoordapparaat reageren
25:16
and I don't feel sadverdrietig about takingnemen a showerdouche.
622
1504252
2845
of een douche nemen.
25:19
I feel more, in factfeit, I think,
623
1507097
2854
Het voelt in feite eerder aan
25:21
because I can feel sadnessdroefheid withoutzonder nullitynietigheid.
624
1509951
2430
als droef zijn
zonder me nietig te voelen.
25:24
I feel sadverdrietig about professionalprofessioneel disappointmentsteleurstellingen,
625
1512381
4347
Ik voel me verdrietig
omdat er professioneel iets tegenvalt,
25:28
about damagedbeschadigde relationshipsrelaties,
626
1516728
2347
over kapotte relaties,
25:31
about globalglobaal warmingverwarming.
627
1519075
2039
over de klimaatsopwarming.
25:33
Those are the things that I feel sadverdrietig about now.
628
1521114
2725
Dat zijn de dingen
waar ik me nu verdrietig over voel.
25:35
And I said to myselfmezelf, well, what is the conclusionconclusie?
629
1523839
2734
Wat is de conclusie?
25:38
How did those people who have better liveslevens
630
1526573
2561
Hoe komen mensen
met een beter leven
25:41
even with biggergroter depressiondepressie managebeheren to get throughdoor?
631
1529134
2554
er doorheen, zelfs
met een zwaardere depressie?
25:43
What is the mechanismmechanisme of resilienceveerkracht?
632
1531688
2797
Vanwaar komt die veerkracht?
25:46
And what I camekwam up with over time
633
1534485
2084
Na verloop van tijd kwam ik erachter
25:48
was that the people who denyontkennen theirhun experienceervaring,
634
1536569
2916
dat de mensen
die hun ervaring ontkennen,
25:51
the onesdegenen who say, "I was depressedterneergeslagen a long time agogeleden
635
1539485
2032
die zeggen:
"Ik was ooit depressief.
25:53
and I never want to think about it again
636
1541517
1737
Daar wil ik niet meer aan denken
25:55
and I'm not going to look at it
637
1543254
1242
25:56
and I'm just going to get on with my life,"
638
1544496
1890
Het leven gaat door."
25:58
ironicallyironisch, those are the people
639
1546386
1959
Ironisch genoeg zijn dat de mensen
26:00
who are mostmeest enslavedslavernij by what they have.
640
1548345
2698
die er het meest problemen mee hebben.
26:03
ShuttingSluiten out the depressiondepressie strengthensversterkt it.
641
1551043
2564
Negeren versterkt de depressie.
26:05
While you hideverbergen from it, it growsgroeit.
642
1553607
3280
Als je ze negeert,
wordt ze erger.
26:08
And the people who do better
643
1556887
2860
De mensen die het beter doen
26:11
are the onesdegenen who are ablein staat to toleratetolereren the factfeit
644
1559747
2599
zijn degenen die kunnen aanvaarden
26:14
that they have this conditionstaat.
645
1562346
1622
dat ze deze aandoening hebben.
26:15
Those who can toleratetolereren theirhun depressiondepressie
646
1563968
2470
Zij die hun depressie kunnen aanvaarden,
26:18
are the onesdegenen who achievebereiken resilienceveerkracht.
647
1566438
1782
vertonen veerkracht.
26:20
So FrankFrank RussakoffRussakoff said to me,
648
1568220
1783
Frank Russakoff zei me:
26:22
"If I had it again to do over,
649
1570003
1516
"Als ik het opnieuw moest doormaken,
26:23
I supposeveronderstellen I wouldn'tzou het niet do it this way,
650
1571519
2137
denk ik niet dat ik het
zo nog zou aanpakken,
26:25
but in a strangevreemd way, I'm gratefuldankbaar
651
1573656
1964
maar toch ben ik, vreemd genoeg, dankbaar
26:27
for what I've experiencedervaren.
652
1575620
1503
voor wat ik ervaren heb.
26:29
I'm gladblij to have been in the hospitalziekenhuis 40 timestijden.
653
1577123
3817
Ik ben blij dat ik 40 keer
in het ziekenhuis ben geweest.
26:32
It taughtonderwezen me so much about love,
654
1580940
2603
Het leerde me zoveel over liefde,
26:35
and my relationshipverhouding with my parentsouders and my doctorsartsen
655
1583543
2840
mijn relatie met mijn ouders
en mijn artsen
26:38
has been so preciouskostbaar to me, and will be always."
656
1586383
4389
was zo kostbaar voor mij,
en zal dat altijd zijn."
26:42
And MaggieMaggie RobbinsRobbins said,
657
1590772
1926
En Maggie Robbins zei:
26:44
"I used to volunteervrijwilliger in an AIDSAIDS clinickliniek,
658
1592698
2989
"Ik deed vrijwilligerswerk
in een aidskliniek.
26:47
and I would just talk and talk and talk,
659
1595687
3014
Ik praatte en praatte,
26:50
and the people I was dealingomgang with
660
1598701
1813
en vond die mensen
26:52
weren'twaren niet very responsivesympathiek, and I thought,
661
1600514
2067
niet erg responsief, en ik dacht:
26:54
'That's not very friendlyvriendelijk or helpfulnuttig of them.'
662
1602581
3961
"Dat is niet erg vriendelijk
of behulpzaam van ze."
26:58
And then I realizedrealiseerde,
663
1606542
1642
Tot ik me realiseerde
27:00
I realizedrealiseerde that they weren'twaren niet going to do more
664
1608184
2127
dat ze niet meer dan een paar minuten
27:02
than make those first fewweinig minutesnotulen of smallklein talk.
665
1610311
2387
gebabbel wilden.
27:04
It was simplyeenvoudigweg going to be an occasiongelegenheid
666
1612698
2057
Het was gewoon dat ik
27:06
where I didn't have AIDSAIDS and I wasn'twas niet dyingsterven,
667
1614755
2878
geen aids had en niet ging sterven,
27:09
but could toleratetolereren the factfeit that they did
668
1617633
2973
maar er toch kon mee omgaan
27:12
and they were.
669
1620606
1787
dat dat voor hen wel zo was.
27:14
Our needsbehoefte aan are our greatestbeste assetsactiva.
670
1622393
3603
Onze noden zijn onze belangrijkste troeven.
27:17
It turnsbochten out I've learnedgeleerd to give
671
1625996
2139
Het blijkt dat ik geleerd heb
27:20
all the things I need."
672
1628135
4025
alle dingen te geven
waar ik zelf nood aan had."
27:24
ValuingWaardering one'séén is depressiondepressie
673
1632160
1691
Iemands depressie waarderen
27:25
does not preventvoorkomen a relapseherval,
674
1633851
2194
voorkomt geen terugval,
27:28
but it maymei make the prospectvooruitzicht of relapseherval
675
1636045
2661
maar het kan het vooruitzicht van terugval
27:30
and even relapseherval itselfzelf easiergemakkelijker to toleratetolereren.
676
1638706
4218
en zelfs terugval zelf
gemakkelijker om dragen maken.
27:34
The questionvraag is not so much
677
1642924
2045
Het gaat er niet zozeer om
27:36
of findingbevinding great meaningbetekenis and decidingbeslissende
678
1644969
2175
een diepere betekenis te vinden
27:39
your depressiondepressie has been very meaningfulbelangrijk.
679
1647144
2027
en te beslissen
dat je depressie zeer zinvol was.
27:41
It's of seekingop zoek naar that meaningbetekenis
680
1649171
2171
Het gaat om die betekenis zoeken
27:43
and thinkinghet denken, when it comeskomt again,
681
1651342
1804
en als ze terugkomt, denken:
27:45
"This will be hellishhelse,
682
1653146
1640
"Dit zal hels zijn,
27:46
but I will learnleren something from it."
683
1654786
2701
maar ik zal er iets van leren."
27:49
I have learnedgeleerd in my owneigen depressiondepressie
684
1657487
2264
Ik leerde van mijn eigen depressie
27:51
how biggroot an emotionemotie can be,
685
1659751
2013
hoe groot een emotie kan zijn,
27:53
how it can be more realecht than factsfeiten,
686
1661764
3097
hoe ze reëler dan feiten kan worden,
27:56
and I have foundgevonden that that experienceervaring
687
1664861
2949
en ik vond dat die ervaring
27:59
has allowedtoegestaan me to experienceervaring positivepositief emotionemotie
688
1667810
2892
mij toeliet om positieve emoties te ervaren
28:02
in a more intenseintens and more focusedgefocust way.
689
1670702
3520
op een intensere en gerichtere manier.
28:06
The oppositetegenover of depressiondepressie is not happinessgeluk,
690
1674222
3487
Het tegendeel van depressie
is niet geluk,
28:09
but vitalityvitaliteit,
691
1677709
1454
maar vitaliteit.
28:11
and these daysdagen, my life is vitalvitaal,
692
1679163
2741
Nu is mijn leven vitaal
28:13
even on the daysdagen when I'm sadverdrietig.
693
1681904
2745
zelfs op de dagen dat ik verdrietig ben.
28:16
I feltvoelde that funeralbegrafenis in my brainhersenen,
694
1684649
3313
Ik voelde die begrafenis in mijn hersenen,
28:19
and I satza nextvolgende to the colossusColossus
695
1687962
2024
en ik zat naast de kolos
28:21
at the edgerand of the worldwereld-,
696
1689986
2247
aan de rand van de wereld,
28:24
and I have discoveredontdekt
697
1692233
2089
en ik ontdekte
28:26
something insidebinnen of myselfmezelf
698
1694322
1851
iets binnen mezelf
28:28
that I would have to call a soulziel
699
1696173
2133
wat ik een ziel zou noemen.
28:30
that I had never formulatedgeformuleerd
untiltot that day 20 yearsjaar agogeleden
700
1698306
3756
Zo zou ik het nooit geformuleerd hebben
tot op die dag, 20 jaar geleden,
28:34
when hellhel camekwam to paybetalen me a surpriseverrassing visitbezoek.
701
1702062
4518
toen de hel mij
een verrassingsbezoekje kwam brengen.
28:38
I think that while I hatedgehaat beingwezen depressedterneergeslagen
702
1706580
4098
Al haatte ik het depressief zijn
28:42
and would hatehaat to be depressedterneergeslagen again,
703
1710678
2334
en zou het opnieuw haten
als het terugkwam,
28:45
I've foundgevonden a way to love my depressiondepressie.
704
1713012
2744
toch vond ik een manier
om van mijn depressie te houden.
28:47
I love it because it has forcedgedwongen me
705
1715756
2025
Ik houd ervan omdat ze mij heeft gedwongen
28:49
to find and clingkleven to joyvreugde.
706
1717781
2769
om vreugde te vinden
en vast te houden.
28:52
I love it because eachelk day I decidebesluiten,
707
1720550
3488
Ik hou ervan omdat ik elke dag besluit,
28:56
sometimessoms gamelydartel,
708
1724038
1540
soms speels,
28:57
and sometimessoms againsttegen the moment'smoment van reasonreden,
709
1725578
2698
en soms tegen de reden van het moment,
29:00
to cleaveklieven to the reasonsredenen for livingleven.
710
1728276
2578
vast te houden aan de redenen om te leven.
29:02
And that, I think, is a highlyzeer privilegedbevoorrecht raptureRapture.
711
1730854
4123
En dat, denk ik,
is een zeer bevoorrechte verrukking.
29:06
Thank you.
712
1734977
3983
Bedankt.
29:10
(ApplauseApplaus)
713
1738960
3136
(Applaus)
Translated by Rik Delaet
Reviewed by Els De Keyser

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Andrew Solomon - Writer
Andrew Solomon writes about politics, culture and psychology.

Why you should listen

Andrew Solomon is a writer, lecturer and Professor of Clinical Psychology at Columbia University. He is president of PEN American Center. He writes regularly for The New Yorker and the New York Times.

Solomon's newest book, Far and Away: Reporting from the Brink of Change, Seven Continents, Twenty-Five Years was published in April, 2016. His previous book, Far From the Tree: Parents, Children, and the Search for Identity won the National Book Critics Circle award for nonfiction, the Wellcome Prize and 22 other national awards. It tells the stories of parents who not only learn to deal with their exceptional children but also find profound meaning in doing so. It was a New York Times bestseller in both hardcover and paperback editions. Solomon's previous book, The Noonday Demon: An Atlas of Depression, won the 2001 National Book Award for Nonfiction, was a finalist for the 2002 Pulitzer Prize and was included in The Times of London's list of one hundred best books of the decade. It has been published in twenty-four languages. Solomon is also the author of the novel A Stone Boat and of The Irony Tower: Soviet Artists in a Time of Glasnost.

Solomon is an activist in LGBT rights, mental health, education and the arts. He is a member of the boards of directors of the National LGBTQ Force and Trans Youth Family Allies. He is a member of the Board of Visitors of Columbia University Medical Center, serves on the National Advisory Board of the Depression Center at the University of Michigan, is a director of Columbia Psychiatry and is a member of the Advisory Board of the Depression and Bipolar Support Alliance. Solomon also serves on the boards of the Metropolitan Museum of Art, Yaddo and The Alex Fund, which supports the education of Romani children. He is also a fellow of Berkeley College at Yale University and a member of the New York Institute for the Humanities and the Council on Foreign Relations.

Solomon lives with his husband and son in New York and London and is a dual national. He also has a daughter with a college friend; mother and daughter live in Texas but visit often.


More profile about the speaker
Andrew Solomon | Speaker | TED.com