ABOUT THE SPEAKER
Jackie Savitz - Ocean advocate
Jackie Savitz works to protect the world's oceans. A marine biologist, she is passionate that saving the seas will benefit us all.

Why you should listen

Jackie Savitz is the Vice President for US Oceans at Oceana, an organization focused on conserving and saving the world's oceans. With a background in marine biology and environmental toxicology, she has worked at Oceana for more than a decade and has produced campaigns focused on sea-affecting hazards such as climate change, mercury, and cruise ship pollution. 

Ocean water runs in Jackie's blood. She earned her bachelor’s degree in marine science and biology from the University of Miami, and then went on to get her master's in environmental science from the Chesapeake Biological Laboratory at the University of Maryland. That led her to spend some five years working to protect Chesapeake Bay, before working at ocean-focused groups such as Coast Alliance, a network of over 600 American organizations working to protect the coasts from pollution and development.

Watch her talk from TEDxMidAtlantic 2018 here.

More profile about the speaker
Jackie Savitz | Speaker | TED.com
TEDxMidAtlantic 2013

Jackie Savitz: Save the oceans, feed the world!

Jackie Savitz: Red de oceanen, voed de wereld!

Filmed:
1,259,324 views

Waarom spreekt een marien bioloog over wereldhonger? Volgens Jackie Savitz helpt het herstellen van de oceanen om de miljard mensen op de wereld die honger lijden, te voeden. In een onthullende toespraak vertelt Savitz ons wat er op dit moment werkelijk gebeurt in de wereldwijde visserij -- niet veel goeds -- en biedt ons slimme oplossingen voor hoe we de oceanen kunnen herstellen en tegelijkertijd meer voedsel voor iedereen kunnen genereren.
- Ocean advocate
Jackie Savitz works to protect the world's oceans. A marine biologist, she is passionate that saving the seas will benefit us all. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
You maymei be wonderingafvragen
0
1014
1216
Je vraagt je misschien af
00:14
why a marineMarine biologistbioloog from OceanaOceana
1
2230
1834
waarom een marien bioloog uit Oceana
00:16
would come here todayvandaag to talk to you
2
4064
1840
vandaag met jullie komt praten
00:17
about worldwereld- hungerhonger.
3
5904
1236
over honger in de wereld.
00:19
I'm here todayvandaag because
4
7140
2151
Ik ben hier vandaag
00:21
savingbesparing the oceansoceanen is more than an ecologicalecologisch desireverlangen.
5
9291
3235
omdat het redden van de oceanen
méér is dan een ecologisch verlangen.
00:24
It's more than a thing we're doing
6
12526
2144
Het is méér dan alleen een poging
00:26
because we want to createcreëren jobsjobs for fishermenvissers
7
14670
1798
om banen te creëren voor vissers,
00:28
or preservebehouden fishermen'sFishermen's jobsjobs.
8
16468
2084
of hun banen te behouden.
00:30
It's more than an economiceconomisch pursuitachtervolging.
9
18552
3348
Het is meer dan een economisch streven.
00:33
SavingOpslaan the oceansoceanen can feedeten geven the worldwereld-.
10
21900
2612
Oceanen redden kan mensen te eten geven.
00:36
Let me showtonen you how.
11
24512
1826
Ik zal laten zien hoe dat zit.
00:38
As you know, there are alreadynu al
12
26338
1802
Zoals je wellicht weet, zijn er al
00:40
more than a billionmiljard hungryhongerig people on this planetplaneet.
13
28140
2626
meer dan een miljard mensen
met honger op onze planeet.
00:42
We're expectingervan uitgaand that problemprobleem to get worseerger
14
30766
2350
We verwachten dat dit probleem erger wordt
00:45
as worldwereld- populationbevolking growsgroeit to ninenegen billionmiljard
15
33116
2430
als de wereldbevolking
groeit naar negen miljard
00:47
or 10 billionmiljard by midcenturyMidcentury,
16
35546
1864
of tien miljard halverwege deze eeuw.
00:49
and we can expectverwachten to have greatergroter pressuredruk
17
37410
2978
We verwachten dan ook een toenemende druk
00:52
on our foodeten resourcesmiddelen.
18
40388
1858
op onze voedselbronnen.
00:54
And this is a biggroot concernbezorgdheid,
19
42246
1044
Dit is een grote zorg,
00:55
especiallyvooral consideringgezien het feit where we are now.
20
43290
2666
vooral als je beseft waar we nu staan.
We weten dat de landbouwgrond
per hoofd van de bevolking
00:57
Now we know that our arableakkerbouwgewassen landland- perper capitacapita
21
45956
2712
01:00
is alreadynu al on the declineafwijzen
22
48668
1428
al aan het afnemen is
01:02
in bothbeide developedontwikkelde and developingontwikkelen countrieslanden.
23
50096
2709
in zowel ontwikkelde landen,
als in ontwikkelingslanden.
01:04
We know that we're headedopschrift for climateklimaat changeverandering,
24
52805
2655
We weten dat het klimaat zal veranderen,
01:07
whichwelke is going to changeverandering rainfallregenval patternspatronen,
25
55460
2416
dat patronen in neerslag
daardoor zullen veranderen.
01:09
makingmaking some areasgebieden drierdroger, as you can see in orangeoranje,
26
57876
3310
De oranje gebieden zullen droger worden
en de blauwe gebieden juist natter.
01:13
and othersanderen wetternatter, in blueblauw,
27
61186
2311
Er ontstaan droogtes in de graanschuren,
01:15
causingveroorzakend droughtsdroogte in our breadbasketsbreadbaskets,
28
63497
1743
in het Midwesten en in Centraal-Europa,
01:17
in placesplaatsen like the MidwestMidwest and CentralCentrale EuropeEuropa,
29
65240
1850
01:19
and floodsoverstromingen in othersanderen.
30
67090
1282
en overstromingen elders.
01:20
It's going to make it harderharder for the landland-
31
68372
1762
Het zal moeilijker worden om met landbouw
onze hongerproblemen op te lossen.
01:22
to help us solveoplossen the hungerhonger problemprobleem.
32
70134
2556
01:24
And that's why the oceansoceanen need
to be theirhun mostmeest abundantovervloedig,
33
72690
2464
Dat is waarom oceanen
goed gevuld moeten zijn,
01:27
so that the oceansoceanen can providevoorzien us
34
75154
1574
zodat ze ons van zo veel mogelijk
voedsel kunnen voorzien.
01:28
as much foodeten as possiblemogelijk.
35
76728
2593
01:31
And that's something the oceansoceanen have been doing
36
79321
1647
Eigenlijk vervullen de oceanen
die rol al heel lang voor ons.
01:32
for us for a long time.
37
80968
2642
01:35
As farver back as we can go, we'vewij hebben seengezien an increasetoename
38
83610
2680
Zo ver als we terug kunnen gaan,
zien we een toename
01:38
in the amountbedrag of foodeten we'vewij hebben been ablein staat to harvestoogst
39
86290
1943
in de hoeveelheid voedsel
die we uit de zee kunnen halen.
01:40
from our oceansoceanen.
40
88233
1664
01:41
It just seemedscheen like it was continuingvoortgezette to increasetoename,
41
89897
2488
Het leek erop dat het zou blijven stijgen
01:44
untiltot about 1980,
42
92385
1404
tot ongeveer 1980,
01:45
when we startedbegonnen to see a declineafwijzen.
43
93789
2796
toen we voor het eerst een daling zagen.
01:48
You've heardgehoord of peakhoogtepunt oilolie-.
44
96585
1598
Je kent de oliepiek.
01:50
Maybe this is peakhoogtepunt fishvis.
45
98183
1987
Misschien was dit de vispiek.
Ik hoop van niet, daar kom ik zo op terug.
01:52
I hopehoop not. I'm going to come back to that.
46
100170
1800
01:53
But you can see about an 18-percent-procent declineafwijzen
47
101970
2503
Je kunt een afname van 18 procent zien
01:56
in the amountbedrag of fishvis we'vewij hebben gottengekregen in our worldwereld- catchvangst
48
104473
2952
in de visvangst wereldwijd
01:59
sincesinds 1980.
49
107425
1355
sinds 1980.
02:00
And this is a biggroot problemprobleem. It's continuingvoortgezette.
50
108780
2260
Dit is een groot probleem.
Het blijft dalen.
02:03
This redrood linelijn is continuingvoortgezette to go down.
51
111040
2357
Deze rode lijn blijft dalen.
02:05
But we know how to turnbeurt it around,
52
113397
2096
Maar we weten
hoe we het terug kunnen draaien
02:07
and that's what I'm going to talk about todayvandaag.
53
115493
1690
en dat kom ik vandaag vertellen.
02:09
We know how to turnbeurt that curvekromme back upwardsnaar boven.
54
117183
2400
We weten hoe we die lijn
weer kunnen laten stijgen.
02:11
This doesn't have to be peakhoogtepunt fishvis.
55
119583
2447
Dit hoeft niet de vispiek te zijn.
02:14
If we do a fewweinig simpleeenvoudig things in targeteddoelgerichte placesplaatsen,
56
122030
3189
Door enkele eenvoudige maatregelen
op een paar gerichte plekken
02:17
we can bringbrengen our fisheriesvisserij back and use them
57
125219
2483
kunnen we de visserij
herstellen en gebruiken
02:19
to feedeten geven people.
58
127702
2264
om mensen te voeden.
02:21
First we want to know where the fishvis are,
59
129966
1920
Eerst willen we weten waar de vis is.
02:23
so let's look where the fishvis are.
60
131886
1571
Dus laten we kijken waar ze zijn.
02:25
It turnsbochten out the fishvis, convenientlygunstig,
61
133457
1894
Het blijkt dat de vissen zich,
gunstig genoeg,
02:27
are locatedgelegen for the mostmeest partdeel
62
135351
2216
grotendeels dicht
bij onze kusten bevinden;
02:29
in our coastalkust- areasgebieden of the countrieslanden,
63
137567
2063
in de kustgebieden.
02:31
in coastalkust- zoneszones,
64
139630
1305
02:32
and these are areasgebieden that nationalnationaal jurisdictionsrechtsgebieden
65
140935
2404
Dit zijn de gebieden waar nationale
jurisdicties het voor het zeggen hebben.
02:35
have controlcontrole over,
66
143339
1382
02:36
and they can managebeheren theirhun fisheriesvisserij
67
144721
1824
Ze kunnen de visserij dus reguleren
02:38
in these coastalkust- areasgebieden.
68
146545
1659
in deze kustgebieden.
02:40
CoastalKust countrieslanden tendde neiging hebben to have jurisdictionsrechtsgebieden
69
148204
2258
Kustlanden hebben meestal jurisdicties
02:42
that go out about 200 nauticalnautische milesmijlen,
70
150462
2608
tot ongeveer 200 zeemijlen vanaf de kust;
02:45
in areasgebieden that are calledriep exclusiveexclusief economiceconomisch zoneszones,
71
153070
3371
die gebieden worden de exclusieve
economische zone genoemd.
02:48
and this is a good thing that they can controlcontrole
72
156441
1993
Het is goed dat ze de visserij
in deze gebieden kunnen reguleren,
02:50
theirhun fisheriesvisserij in these areasgebieden,
73
158434
1161
want op volle zee
02:51
because the highhoog seaszeeën,
74
159595
1516
02:53
whichwelke are the darkerdonkerder areasgebieden on this mapkaart,
75
161111
2293
-- de [grijze] plekken op deze kaart --
02:55
the highhoog seaszeeën, it's a lot harderharder to controlcontrole things,
76
163404
2199
is het veel moeilijker
om iets te reguleren;
02:57
because it has to be donegedaan internationallyinternationaal.
77
165603
2089
dat moet internationaal geregeld worden.
02:59
You get into internationalInternationale agreementsovereenkomsten,
78
167692
1867
Daar gelden internationale afspraken
03:01
and if any of you are trackingbijhouden
the climateklimaat changeverandering agreementovereenkomst,
79
169559
2248
en als je de klimaatafspraken volgt,
03:03
you know this can be a very slowlangzaam,
80
171807
1712
weet je dat dit een langzaam,
03:05
frustratingfrustrerend, tediousvervelend processwerkwijze.
81
173519
1982
frustrerend en vervelend proces kan zijn.
03:07
And so controllinghet controleren things nationallyop nationaal niveau
82
175501
1722
Het is geweldig nieuws dat we
dit nationaal kunnen reguleren.
03:09
is a great thing to be ablein staat to do.
83
177223
2774
03:11
How manyveel fishvis are actuallywerkelijk in these coastalkust- areasgebieden
84
179997
2197
Hoeveel vis zit er in de kustgebieden
vergeleken met de volle zee?
03:14
comparedvergeleken to the highhoog seaszeeën?
85
182194
1577
03:15
Well, you can see here about
86
183771
1510
Zoals je hier kunt zien,
03:17
sevenzeven timestijden as manyveel fishvis in the coastalkust- areasgebieden
87
185281
3083
zit er ongeveer zeven keer
zoveel vis in kustgebieden
03:20
than there are in the highhoog seaszeeën,
88
188364
1587
als op volle zee.
03:21
so this is a perfectperfect placeplaats for us to be focusingscherpstellen,
89
189951
2216
Een perfecte plek om ons op te focussen,
03:24
because we can actuallywerkelijk get a lot donegedaan.
90
192167
2144
aangezien we hier veel kunnen betekenen.
03:26
We can restoreherstellen a lot of our fisheriesvisserij
91
194311
2390
We kunnen een groot deel
van de visserij herstellen
03:28
if we focusfocus in these coastalkust- areasgebieden.
92
196701
2194
als we ons richten op deze kustgebieden.
03:30
But how manyveel of these countrieslanden
do we have to work in?
93
198895
3024
Maar in hoeveel landen moeten we werken?
03:33
There's something like 80 coastalkust- countrieslanden.
94
201919
1602
Er zijn ongeveer 80 kustlanden.
03:35
Do we have to fixrepareren fisheriesvisserij managementbeheer
95
203521
1986
Moeten we de visserij
in al die landen reguleren?
03:37
in all of those countrieslanden?
96
205507
1403
03:38
So we askedgevraagd ourselvesonszelf, how manyveel countrieslanden
97
206910
2122
We vroegen ons dus af
op hoeveel landen we ons moeten focussen,
03:41
do we need to focusfocus on,
98
209032
1407
03:42
keepingbewaring in mindgeest that the EuropeanEuropese UnionUnie
99
210439
1862
ermee rekening houdend
dat de Europese Unie
03:44
convenientlygunstig managesbeheert its fisheriesvisserij
100
212301
1569
haar visserij reguleert middels
een gemeenschappelijk visbeleid.
03:45
throughdoor a commongemeenschappelijk fisheriesvisserij policyhet beleid?
101
213870
2367
03:48
So if we got good fisheriesvisserij managementbeheer
102
216237
2292
Als we een goed visbeleid hebben
03:50
in the EuropeanEuropese UnionUnie and,
say, ninenegen other countrieslanden,
103
218529
3265
in de Europese Unie en
pakweg negen andere landen,
03:53
how much of our fisheriesvisserij would we be coveringbekleding?
104
221794
2089
hoeveel van de visserij zouden we dekken?
03:55
TurnsBochten out, EuropeanEuropese UnionUnie plusplus ninenegen countrieslanden
105
223883
3057
Het blijkt dat we met de EU
en negen andere landen
03:58
coverscovers about two thirdstweederde of the world's's werelds fishvis catchvangst.
106
226940
3114
ongeveer tweederde dekken
van de mondiale visvangst.
04:02
If we tooknam it up to 24 countrieslanden
plusplus the EuropeanEuropese UnionUnie,
107
230054
3279
Als we het zouden uitbreiden
naar 24 landen plus de EU,
04:05
we would up to 90 percentprocent,
108
233333
1722
komen we uit op 90 procent,
04:07
almostbijna all of the world's's werelds fishvis catchvangst.
109
235055
3210
bijna de totale mondiale visvangst.
04:10
So we think we can work in
a limitedbeperkt numberaantal of placesplaatsen
110
238265
2928
We denken dat we op een beperkt
aantal plaatsen kunnen werken
04:13
to make the fisheriesvisserij come back.
111
241193
1692
om de visserij te herstellen.
04:14
But what do we have to do in these placesplaatsen?
112
242885
2612
Wat moeten we doen op die plekken?
Gebaseerd op ons werk in de VS en elders,
04:17
Well, basedgebaseerde on our work in the UnitedVerenigd StatesStaten
113
245497
1795
04:19
and elsewhereelders, we know that there are
114
247292
1588
weten we dat er drie belangrijke
dingen zijn die moeten gebeuren
04:20
threedrie keysleutel things we have to do
115
248880
1841
04:22
to bringbrengen fisheriesvisserij back, and they are:
116
250721
2706
om de visserij te herstellen.
We moeten quota's of limieten stellen
04:25
We need to setreeks quotasquota or limitslimieten
117
253427
1946
04:27
on how much we take;
118
255373
2107
aan hoeveel we vangen.
04:29
we need to reduceverminderen bycatchbijvangst, whichwelke is the accidentalper ongeluk
119
257480
2793
We moeten bijvangst reduceren,
dat is wanneer per ongeluk
04:32
catchingvangen and killingdoden of fishvis that we're not targetinggericht op,
120
260273
2336
andere vis gevangen en gedood wordt.
04:34
and it's very wastefulverkwistend;
121
262609
1850
Dat is een enorme verspilling.
04:36
and threedrie, we need to protectbeschermen habitatshabitats,
122
264459
2664
En punt drie: we moeten
de leefgebieden beschermen,
04:39
the nurserykwekerij areasgebieden, the spawningpaaien areasgebieden
123
267123
2117
de kraamgebieden, de paaigebieden,
04:41
that these fishvis need to growgroeien
and reproducereproduceren successfullymet succes
124
269240
2570
die vissen nodig hebben
om te kunnen groeien en paren,
04:43
so that they can rebuildherbouwen theirhun populationspopulaties.
125
271810
1850
om zo de populatie te herstellen.
04:45
If we do those threedrie things, we
know the fisheriesvisserij will come back.
126
273660
3762
Als we deze drie dingen uitvoeren,
weten we dat de visserij herstelt.
04:49
How do we know?
127
277422
1348
Hoe weten we dat?
04:50
We know because we'vewij hebben seengezien it happeninggebeurtenis
128
278770
2015
Omdat we het zagen gebeuren
04:52
in a lot of differentverschillend placesplaatsen.
129
280785
1428
op veel verschillende plekken.
04:54
This is a slideglijbaan that showsshows
130
282213
1441
Op deze dia zie je
04:55
the herringharing populationbevolking in NorwayNoorwegen
131
283654
2198
de haringpopulatie in Noorwegen,
04:57
that was crashingcrashen sincesinds the 1950s.
132
285852
2323
die sinds de jaren 50 afnam.
05:00
It was comingkomt eraan down, and when NorwayNoorwegen setreeks limitslimieten,
133
288175
2151
Ze bleef dalen en toen Noorwegen
05:02
or quotasquota, on its fisheryvisserijproducten, what happensgebeurt?
134
290326
2918
limieten stelde aan de visserij,
wat gebeurde er toen?
05:05
The fisheryvisserijproducten comeskomt back.
135
293244
1866
De visserij herstelde zich.
05:07
This is anothereen ander examplevoorbeeld, alsoook
happensgebeurt to be from NorwayNoorwegen,
136
295110
2900
Dit is nog een voorbeeld,
toevallig ook uit Noorwegen,
05:10
of the NorwegianNoors ArcticArctic codkabeljauw.
137
298010
2458
van de Noorse winterkabeljauw.
05:12
SameDezelfde dealtransactie. The fisheryvisserijproducten is crashingcrashen.
138
300468
2056
Precies hetzelfde: de visserij daalt.
05:14
They setreeks limitslimieten on discardsteruggooi.
139
302524
1960
Ze begrenzen de teruggooi.
05:16
DiscardsTeruggooi are these fishvis they weren'twaren niet targetinggericht op
140
304484
2114
Teruggooi zijn de vissen
die ze niet willen
05:18
and they get throwngegooid overboardoverboord wastefullyverteringsenergie.
141
306598
2602
en die verspillend
overboord gegooid worden.
05:21
When they setreeks the discardafdanken limitbegrenzing,
142
309200
1612
Nadat ze de teruggooi begrensden,
05:22
the fisheryvisserijproducten camekwam back.
143
310812
2056
herstelde de visserij zich.
05:24
And it's not just in NorwayNoorwegen.
144
312868
1267
Niet alleen in Noorwegen.
05:26
We'veWe hebben seengezien this happeninggebeurtenis in countrieslanden
145
314135
1959
We zien dit gebeuren
in landen over de hele wereld,
05:28
all around the worldwereld-, time and time again.
146
316094
3059
iedere keer weer.
05:31
When these countrieslanden stepstap in and they
147
319153
1533
Als een land zich ermee bemoeit
05:32
put in sustainableduurzame fisheriesvisserij managementbeheer policiesbeleid,
148
320686
3134
en een duurzaam visbeleid opstelt,
05:35
the fisheriesvisserij, whichwelke are always crashingcrashen, it seemslijkt,
149
323820
2816
herstelt de visserij,
die altijd lijkt te dalen, zich.
05:38
are startingbeginnend to come back.
150
326636
1938
05:40
So there's a lot of promisebelofte here.
151
328574
1858
Dit is dus veelbelovend.
Wat houdt dit in voor de visvangst?
05:42
What does this mean for the worldwereld- fishvis catchvangst?
152
330432
1692
05:44
This meansmiddelen that if we take that fisheryvisserijproducten catchvangst
153
332124
2336
Dit houdt in dat, als we
de dalende visvangst
05:46
that's on the declineafwijzen
154
334460
1030
kunnen ombuigen naar boven,
05:47
and we could turnbeurt it upwardsnaar boven, we could increasetoename it
155
335490
2388
we het kunnen vergroten
naar 100 miljoen ton per jaar.
05:49
up to 100 millionmiljoen metricmetriek tonstons perper yearjaar.
156
337878
3538
05:53
So we didn't have peakhoogtepunt fishvis yetnog.
157
341416
1973
We hebben vispiek dus nog niet gehad.
We hebben nog een kans om
de vispopulatie niet alleen te herstellen,
05:55
We still have an opportunitykans
158
343389
1527
05:56
to not only bringbrengen the fishvis back
159
344916
1301
05:58
but to actuallywerkelijk get more fishvis
160
346217
1703
maar om zelfs meer vis te krijgen
05:59
that can feedeten geven more people
161
347920
1451
die meer mensen kan voeden
06:01
than we currentlymomenteel are now.
162
349371
1502
dan we op dit moment doen.
06:02
How manyveel more? Right about now,
163
350873
2106
Hoeveel meer?
Op dit moment kunnen we 450 miljoen mensen
één vismaaltijd per dag voorschotelen,
06:04
we can feedeten geven about 450 millionmiljoen people
164
352979
2881
06:07
a fishvis mealmaaltijd a day
165
355860
974
als we uitgaan van de
huidige mondiale visvangst,
06:08
basedgebaseerde on the currentactueel worldwereld- fishvis catchvangst,
166
356834
2250
06:11
whichwelke, of courseCursus, you know is going down,
167
359084
2464
die nog steeds daalt, zoals jullie weten,
06:13
so that numberaantal will go down over time
168
361548
1655
dus dat aantal zal dalen,
als we niks veranderen.
06:15
if we don't fixrepareren it,
169
363203
1603
06:16
but if we put fisheryvisserijproducten managementbeheer practicespraktijken
170
364806
2410
Maar als we een visbeleid invoeren
06:19
like the onesdegenen I've describedbeschreven in placeplaats
171
367216
2564
dat lijkt op wat ik net beschreef,
06:21
in 10 to 25 countrieslanden,
172
369780
2105
in 10 tot 25 landen
06:23
we could bringbrengen that numberaantal up
173
371885
1479
kunnen we dat aantal vergroten
06:25
and feedeten geven as manyveel as 700 millionmiljoen people a yearjaar
174
373364
3554
en tot wel 700 miljoen mensen per jaar
06:28
a healthygezond fishvis mealmaaltijd.
175
376918
1548
een gezonde vismaaltijd geven.
06:30
We should obviouslyduidelijk do this just because
176
378466
1542
Dit zouden we alleen al moeten doen
06:32
it's a good thing to dealtransactie with the hungerhonger problemprobleem,
177
380008
2992
omdat het een prima oplossing is
voor het hongerprobleem,
maar het is ook voordelig.
06:35
but it's alsoook cost-effectivekostenefficient.
178
383000
1177
06:36
It turnsbochten out fishvis is the mostmeest cost-effectivekostenefficient proteineiwit
179
384177
4347
Het blijkt dat vis het voordeligste eiwit
06:40
on the planetplaneet.
180
388524
1376
ter wereld is.
06:41
If you look at how much fishvis proteineiwit you get
181
389900
2130
Als je kijkt naar de hoeveelheid
viseiwit die je krijgt per dollar,
06:44
perper dollardollar investedinvesteerde
182
392030
1000
06:45
comparedvergeleken to all of the other animaldier proteinseiwitten,
183
393030
2732
vergeleken met eiwitten van andere dieren,
06:47
obviouslyduidelijk, fishvis is a good businessbedrijf decisionbesluit.
184
395762
2930
is vis een goed zakelijk besluit.
06:50
It alsoook doesn't need a lot of landland-,
185
398692
1600
Je hebt ook niet veel land nodig,
06:52
something that's in shortkort supplylevering,
186
400292
1466
iets dat schaars is,
06:53
comparedvergeleken to other proteineiwit sourcesbronnen.
187
401758
3518
vergeleken met andere eiwitbronnen.
06:57
And it doesn't need a lot of freshvers waterwater.
188
405276
2631
En het heeft niet veel zoet water nodig.
06:59
It usestoepassingen a lot lessminder freshvers waterwater than,
189
407907
2072
Vissen verbruiken minder zoet water
07:01
for examplevoorbeeld, cattlevee,
190
409979
1041
dan bijvoorbeeld vee,
07:03
where you have to irrigatebevloeiing a fieldveld-
191
411020
2154
waar je een veld moet irrigeren
07:05
so that you can growgroeien the foodeten to grazegrazen the cattlevee.
192
413174
3143
zodat je voedsel kan verbouwen
om het vee te voeden.
07:08
It alsoook has a very lowlaag carbonkoolstof footprintvoetspoor.
193
416317
2119
Het heeft ook een kleine
ecologische voetafdruk.
07:10
It has a little bitbeetje of a carbonkoolstof footprintvoetspoor
194
418436
1880
Een afdruk heeft het
omdat we moeten varen
om de vis te vangen.
07:12
because we do have to get out and catchvangst the fishvis.
195
420316
1999
07:14
It takes a little bitbeetje of fuelbrandstof,
196
422315
1495
Dat kost wat brandstof,
maar ook akkerbouw heeft
een ecologische voetafdruk
07:15
but as you know, agriculturelandbouw
can have a carbonkoolstof footprintvoetspoor,
197
423810
2222
07:18
and fishvis has a much smallerkleiner one,
198
426032
1554
en vis heeft een veel kleinere;
07:19
so it's lessminder pollutingvervuilende.
199
427586
1774
dus het is minder vervuilend.
07:21
It's alreadynu al a biggroot partdeel of our dietdieet,
200
429360
2381
Het maakt al deel uit van ons dieet,
07:23
but it can be a biggergroter partdeel of our dietdieet,
201
431741
2089
maar het kan een groter deel uitmaken.
07:25
whichwelke is a good thing, because we know
202
433830
1731
Dat zou goed zijn, aangezien
we weten dat het gezond is.
07:27
that it's healthygezond for us.
203
435561
1625
07:29
It can reduceverminderen our risksrisico's of cancerkanker,
204
437186
2325
Het kan de kans op kanker,
07:31
hearthart- diseaseziekte and obesityzwaarlijvigheid.
205
439511
1889
hartproblemen en obesitas verkleinen.
07:33
In factfeit, our CEOCEO AndyAndy SharplessSharpless,
206
441400
1971
Onze bestuursvoorzitter Andy Sharpless,
07:35
who is the originatoropdrachtgever of this conceptconcept, actuallywerkelijk,
207
443371
2589
de grondlegger van dit concept,
07:37
he likessympathieën to say fishvis is the perfectperfect proteineiwit.
208
445960
3920
zegt graag dat vis het perfecte eiwit is.
07:41
AndyAndy alsoook talksgesprekken about the factfeit that
209
449880
2250
Andy praat ook graag over het feit dat
07:44
our oceanoceaan conservationgesprek movementbeweging really grewgroeide
210
452130
2506
onze oceaanbescherming voortkomt
07:46
out of the landland- conservationgesprek movementbeweging,
211
454636
2232
uit het behouden van het land.
07:48
and in landland- conservationgesprek,
212
456868
1492
Bij het behouden van het land
07:50
we have this problemprobleem where biodiversitybiodiversiteit
213
458360
3064
hebben we het probleem dat biodiversiteit
07:53
is at waroorlog with foodeten productionproductie.
214
461424
3000
niet samen kan gaan met voedselproductie.
07:56
You have to cutbesnoeiing down the biodiversebiodiversiteit forestBos
215
464424
2791
Je moet het regenwoud, met
zijn biodiversiteit, kappen
07:59
if you want to get the fieldveld-
216
467215
1893
als je een akker wilt maken
08:01
to growgroeien the cornmaïs to feedeten geven people with,
217
469108
2230
om maïs te verbouwen en mensen te voeden.
08:03
and so there's a constantconstante push-pullpush-pull there.
218
471338
1842
Er is dus constant getouwtrek.
08:05
There's a constantconstante toughtaai decisionbesluit
219
473180
1548
Steeds moet de zware keuze
08:06
that has to be madegemaakt betweentussen
220
474728
1839
gemaakt worden
tussen twee enorm belangrijke zaken:
08:08
two very importantbelangrijk things:
221
476567
2021
biodiversiteit behouden en mensen voeden.
08:10
maintainingbehoud biodiversitybiodiversiteit and feedingvoeding people.
222
478588
3093
08:13
But in the oceansoceanen, we don't have that waroorlog.
223
481681
2300
Maar in de oceanen is er niet zo'n strijd.
08:15
In the oceansoceanen, biodiversitybiodiversiteit is not at waroorlog
224
483981
2557
In de oceanen is biodiversiteit
niet in strijd met overvloed.
08:18
with abundanceovervloed.
225
486538
1162
08:19
In factfeit, they're aligneduitgelijnd.
226
487700
2105
Ze zijn zelfs verbonden.
08:21
When we do things that produceproduceren biodiversitybiodiversiteit,
227
489805
3173
Als we biodiversiteit bevorderen,
08:24
we actuallywerkelijk get more abundanceovervloed,
228
492978
2052
groeit in feite de overvloed.
08:27
and that's importantbelangrijk so that we can feedeten geven people.
229
495030
3816
Dat is belangrijk
om mensen te kunnen voeden.
08:30
Now, there's a catchvangst.
230
498846
2730
Maar er zit een staartje aan.
08:33
Didn't anyoneiedereen get that? (LaughterGelach)
231
501576
2545
Snapt niemand hem? (Gelach)
08:36
IllegalIllegale fishingvisserij.
232
504121
2043
Illegale visserij.
08:38
IllegalIllegale fishingvisserij underminesondermijnt the typetype of
233
506164
1566
Illegale visserij ondermijnt
het duurzame visbeleid
08:39
sustainableduurzame fisheriesvisserij managementbeheer I'm talkingpratend about.
234
507730
2250
waarover ik het heb.
08:41
It can be when you catchvangst fishvis usinggebruik makend van gearsversnellingen
235
509980
2480
Dit kan zijn als je vis vangt
08:44
that have been prohibitedverboden,
236
512460
1029
met verboden vistuig,
08:45
when you fishvis in placesplaatsen where
you're not supposedvermeend to fishvis,
237
513489
2651
als je vist op plekken
waar niet gevist mag worden,
08:48
you catchvangst fishvis that are the wrongfout
sizegrootte or the wrongfout speciessoorten.
238
516140
3238
of als je vissen vangt van
verkeerde lengte of soort.
08:51
IllegalIllegale fishingvisserij cheatsbedrog the consumerklant
239
519378
1965
Illegaal vissen misleidt de consument
08:53
and it alsoook cheatsbedrog honesteerlijk fishermenvissers,
240
521343
2207
en bedriegt ook eerlijke vissers.
08:55
and it needsbehoefte aan to stop.
241
523550
1160
En het moet ophouden.
08:56
The way illegalonwettig fishvis get into our
marketmarkt is throughdoor seafoodschaal-en schelpdieren fraudfraude.
242
524710
3077
Illegale vis komt op onze markt
door zeevruchten fraude.
Misschien heb je hiervan gehoord.
08:59
You mightmacht have heardgehoord about this.
243
527787
1449
09:01
It's when fishvis are labeledLabel as something they're not.
244
529236
3184
Dit is als vis gelabeld
wordt als iets anders.
09:04
Think about the last time you had fishvis.
245
532420
1535
Denk aan je laatste vis.
09:05
What were you eatingaan het eten?
246
533955
790
Wat at je?
09:06
Are you sure that's what it was?
247
534745
1771
Weet je zeker dat het dat was?
09:08
Because we testedgetest 1,300 differentverschillend fishvis samplessamples
248
536516
2724
Wij hebben namelijk 1300
verschillende vissen getest
09:11
and about a thirdderde of them
249
539240
1242
en ongeveer eenderde
09:12
were not what they were labeledLabel to be.
250
540482
1738
kwam niet overeen met het label.
09:14
SnappersSnappers, ninenegen out of 10
snapperssnappers were not snapperSnapper.
251
542220
2740
Negen van de tien snappers
waren geen snappers.
09:16
Fifty-nineNegenenvijftig percentprocent of the tunatonijn we testedgetest
252
544960
2220
95% van de geteste tonijn
09:19
was mislabeledbenoemd.
253
547180
1970
was verkeerd geëtiketteerd.
09:21
And redrood snapperSnapper, we testedgetest 120 samplessamples,
254
549150
2628
Van red snappers hebben we
120 monsters onderzocht
09:23
and only sevenzeven of them were really redrood snapperSnapper,
255
551778
1916
en slechts zeven waren rode snapper.
09:25
so good luckgeluk findingbevinding a redrood snapperSnapper.
256
553694
3544
Dus succes met het vinden
van rode snapper!
09:29
SeafoodSchaal-en schelpdieren has a really complexcomplex supplylevering chainketen,
257
557238
2228
Vis heeft een heel complexe leveringsketen
09:31
and at everyelk stepstap in this supplylevering chainketen,
258
559466
2296
en op elke plaats in die keten
09:33
there's an opportunitykans for seafoodschaal-en schelpdieren fraudfraude,
259
561762
2190
kan er visfraude gepleegd worden,
09:35
unlesstenzij we have traceabilitytraceerbaarheid.
260
563952
2128
tenzij er traceerbaarheid is.
09:38
TraceabilityTraceerbaarheid is a way where the seafoodschaal-en schelpdieren industryindustrie
261
566080
2719
De visindustrie kan
op deze manier de zeedieren
09:40
can trackspoor the seafoodschaal-en schelpdieren from the boatboot to the platebord
262
568799
2297
vanaf de boot tot op het bord volgen,
09:43
to make sure that the consumerklant can then find out
263
571096
2531
om er zeker van te zijn
dat de consument kan nagaan
09:45
where theirhun seafoodschaal-en schelpdieren camekwam from.
264
573627
1647
waar de zeedieren vandaan komen.
09:47
This is a really importantbelangrijk thing.
265
575274
1756
Dit is heel belangrijk.
09:49
It's beingwezen donegedaan by some in
the industryindustrie, but not enoughgenoeg,
266
577030
2568
Het wordt al gebruikt,
maar nog niet genoeg.
09:51
so we're pushingduwen a lawwet in CongressCongres
267
579598
1347
Dus we pleiten voor een wet,
09:52
calledriep the SAFEKLUIS SeafoodSchaal-en schelpdieren ActWet,
268
580945
1406
genaamd de SAFE Seafood Act,
09:54
and I'm very excitedopgewonden todayvandaag to announceaankondigen the releasevrijlating
269
582351
2639
en het verheugt me om aan te kondigen
09:56
of a chef'schef-kok petitionverzoekschrift, where 450 chefschef-koks
270
584990
2644
dat inmiddels 450 chefs een petitie
hebben ondertekend,
09:59
have signedondertekend a petitionverzoekschrift callingroeping on CongressCongres
271
587634
2672
om het Congres aan te sporen
10:02
to supportondersteuning the SAFEKLUIS SeafoodSchaal-en schelpdieren ActWet.
272
590306
2202
de SAFE Seafood Act te steunen.
10:04
It has a lot of celebrityberoemdheid chefschef-koks you maymei know --
273
592508
1828
Onder hen zijn bekende chefs zoals --
10:06
AnthonyAnthony BourdainBourdain, MarioMario BataliBatali,
274
594336
3204
Anthony Bourdain, Mario Batali,
Barton Seaver en anderen --
10:09
BartonBarton SeaverSeaver and othersanderen
275
597540
1676
en ze hebben ondertekend,
omdat ze vinden
10:11
and they'veze hebben signedondertekend it because they believe
276
599216
1754
10:12
that people have a right to know
277
600970
1328
dat mensen het recht hebben
om te weten wat ze eten.
10:14
about what they're eatingaan het eten.
278
602298
2375
10:16
(ApplauseApplaus)
279
604673
5183
(Applaus)
Vissers steunen ons ook,
dus de kans bestaat
10:22
FishermenVissers like it too, so there's a good chancekans
280
610464
1956
10:24
we can get the kindsoort of supportondersteuning we need
281
612420
1600
dat we genoeg steun krijgen
om de wet aan te nemen,
10:26
to get this billBill throughdoor,
282
614020
934
10:26
and it comeskomt at a criticalkritisch time,
283
614954
1524
op een heel belangrijk moment:
10:28
because this is the way we stop seafoodschaal-en schelpdieren fraudfraude,
284
616478
2106
dit is de manier om de fraude te stoppen.
10:30
this is the way we curbCurb illegalonwettig fishingvisserij,
285
618584
2066
De manier om illegale visserij te remmen.
10:32
and this is the way we make sure
286
620650
1872
Dit is de manier waarop we ervoor zorgen
10:34
that quotasquota, habitatleefgebied protectionbescherming,
287
622522
1704
dat quota, leefgebiedbescherming
10:36
and bycatchbijvangst reductionsreducties can do the jobsjobs
288
624226
1880
en bijvangstreducties kunnen werken.
10:38
they can do.
289
626106
1177
10:39
We know that we can managebeheren
our fisheriesvisserij sustainablyduurzaam.
290
627283
3176
We weten dat we de visserij
duurzaam kunnen beheren.
10:42
We know that we can produceproduceren
291
630459
1642
We weten dat we gezonde maaltijden
10:44
healthygezond mealsmaaltijden for hundredshonderden of millionsmiljoenen of people
292
632101
3769
voor honderden miljoenen
mensen kunnen produceren,
zonder land te gebruiken
en maar weinig water,
10:47
that don't use the landland-, that don't use much waterwater,
293
635870
2245
10:50
have a lowlaag carbonkoolstof footprintvoetspoor,
294
638115
1185
met een kleine ecologische voetafdruk
en op een voordelige manier.
10:51
and are cost-effectivekostenefficient.
295
639300
1802
10:53
We know that savingbesparing the oceansoceanen
296
641102
1988
We weten dat het redden van de oceanen
10:55
can feedeten geven the worldwereld-,
297
643090
1583
de wereld kan voeden.
10:56
and we need to startbegin now.
298
644673
2387
En daar moeten we nu mee beginnen.
10:59
(ApplauseApplaus)
299
647060
2757
(Applaus)
11:01
Thank you. (ApplauseApplaus)
300
649817
3708
Bedankt!
(Applaus)
Translated by Fleur Bardoul
Reviewed by Axel Saffran

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Jackie Savitz - Ocean advocate
Jackie Savitz works to protect the world's oceans. A marine biologist, she is passionate that saving the seas will benefit us all.

Why you should listen

Jackie Savitz is the Vice President for US Oceans at Oceana, an organization focused on conserving and saving the world's oceans. With a background in marine biology and environmental toxicology, she has worked at Oceana for more than a decade and has produced campaigns focused on sea-affecting hazards such as climate change, mercury, and cruise ship pollution. 

Ocean water runs in Jackie's blood. She earned her bachelor’s degree in marine science and biology from the University of Miami, and then went on to get her master's in environmental science from the Chesapeake Biological Laboratory at the University of Maryland. That led her to spend some five years working to protect Chesapeake Bay, before working at ocean-focused groups such as Coast Alliance, a network of over 600 American organizations working to protect the coasts from pollution and development.

Watch her talk from TEDxMidAtlantic 2018 here.

More profile about the speaker
Jackie Savitz | Speaker | TED.com