ABOUT THE SPEAKER
Jackie Savitz - Ocean advocate
Jackie Savitz works to protect the world's oceans. A marine biologist, she is passionate that saving the seas will benefit us all.

Why you should listen

Jackie Savitz is the Vice President for US Oceans at Oceana, an organization focused on conserving and saving the world's oceans. With a background in marine biology and environmental toxicology, she has worked at Oceana for more than a decade and has produced campaigns focused on sea-affecting hazards such as climate change, mercury, and cruise ship pollution. 

Ocean water runs in Jackie's blood. She earned her bachelor’s degree in marine science and biology from the University of Miami, and then went on to get her master's in environmental science from the Chesapeake Biological Laboratory at the University of Maryland. That led her to spend some five years working to protect Chesapeake Bay, before working at ocean-focused groups such as Coast Alliance, a network of over 600 American organizations working to protect the coasts from pollution and development.

Watch her talk from TEDxMidAtlantic 2018 here.

More profile about the speaker
Jackie Savitz | Speaker | TED.com
TEDxMidAtlantic 2013

Jackie Savitz: Save the oceans, feed the world!

Džeki Sevic (Jackie Savitz): Sačuvajmo okeane, nahranimo svet!

Filmed:
1,259,324 views

Zašto biolog mora priča o svetskoj gladi? Pa, sređivanje svetskih okeana, moglo bi da pomogne da nahranimo milijardu najgladnijih ljudi na svetu, kaže Džeki Sevic. U govoru koji nam otvara oći, Sevicova nam govori o tome šta se stvarno događa sa svetskim ribolovom (ništa dobro) i nudi nam pametna rešenja kako možemo da mu pomognemo da se oporavi i pritom dobijemo više hrane za sve.
- Ocean advocate
Jackie Savitz works to protect the world's oceans. A marine biologist, she is passionate that saving the seas will benefit us all. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
You mayможе be wonderingпитајући се
0
1014
1216
Možda se pitate,
00:14
why a marinemarinac biologistбиолог from OceanaOceani
1
2230
1834
zašto bi biolog mora iz Okeane
00:16
would come here todayданас to talk to you
2
4064
1840
došao ovde da sa vama priča
00:17
about worldсвет hungerглад.
3
5904
1236
o gladi u svetu.
00:19
I'm here todayданас because
4
7140
2151
Ovde sam danas jer je
00:21
savingуштеда the oceansокеана is more than an ecologicalеколошки desireжеља.
5
9291
3235
spašavanje okeana mnogo više
od jedne ekološke želje.
00:24
It's more than a thing we're doing
6
12526
2144
Mnogo je više od onoga što mi radimo,
00:26
because we want to createстворити jobsпосао for fishermenribari
7
14670
1798
jer želimo da otvorimo poslove za ribare
00:28
or preserveсачувати fishermen'sribarsko jobsпосао.
8
16468
2084
ili da sačuvamo njihove poslove.
00:30
It's more than an economicекономски pursuitгоњење.
9
18552
3348
Mnogo je više od same ekonomske težnje.
00:33
SavingČuvanje the oceansокеана can feedнапајање the worldсвет.
10
21900
2612
Spašavanje okeana može da nahrani svet.
00:36
Let me showсхов you how.
11
24512
1826
Dopustite mi da vam pokažem kako.
00:38
As you know, there are alreadyвећ
12
26338
1802
Kao što znate, na svetu postoji
00:40
more than a billionмилијарде hungryгладан people on this planetПланета.
13
28140
2626
već više od milijardu gladnih ljudi.
00:42
We're expectingочекујући that problemпроблем to get worseгоре
14
30766
2350
Očekujemo da se taj problem pogorša,
00:45
as worldсвет populationпопулација growsрасте to nineдевет billionмилијарде
15
33116
2430
kako svetska populacija
bude došla do devet milijardi
00:47
or 10 billionмилијарде by midcenturymidcentury,
16
35546
1864
ili 10 milijardi do sredine veka,
00:49
and we can expectочекујте to have greaterвеће pressureпритисак
17
37410
2978
i mi očekujemo veći pritisak
00:52
on our foodхрана resourcesресурса.
18
40388
1858
na naše resurse hrane.
00:54
And this is a bigвелики concernзабринутост,
19
42246
1044
Ovo je velika briga,
00:55
especiallyпосебно considerings obzirom na where we are now.
20
43290
2666
posebno uzimajući u obzir gde smo sada.
00:57
Now we know that our arableObradiva landземљиште perпер capitaцапита
21
45956
2712
Sada znamo da je broj obradivih
površina po broju glava stanovnika,
01:00
is alreadyвећ on the declineодбити
22
48668
1428
već u opadanju
01:02
in bothи једно и друго developedразвијен and developingразвој countriesземље.
23
50096
2709
i u razvijenim i u zemljama u razvoju.
01:04
We know that we're headedна челу for climateклима changeпромена,
24
52805
2655
Znamo da nas očekuju klimatske promene,
01:07
whichкоја is going to changeпромена rainfallпадавине patternsобрасци,
25
55460
2416
što će promeniti kišne modele,
01:09
makingстварање some areasобласти drierSušara, as you can see in orangeнаранџаста,
26
57876
3310
i neki predeli će postati suvlji,
kao što vidite, narandžaste boje,
01:13
and othersдруги wettermokar, in blueПлави,
27
61186
2311
a drugi vlažniji, plave boje,
što će prouzrokovati
suše na našim žitnicama,
01:15
causingизазивајући droughtssuše in our breadbasketsbreadbaskets,
28
63497
1743
01:17
in placesместа like the MidwestMidwest and CentralCentralni EuropeEurope,
29
65240
1850
na mestima poput
Srednjeg zapada i Centralne Evrope,
01:19
and floodsпоплаве in othersдруги.
30
67090
1282
ali i poplave na drugima.
01:20
It's going to make it harderтеже for the landземљиште
31
68372
1762
To će sve otežati zemlji
01:22
to help us solveреши the hungerглад problemпроблем.
32
70134
2556
da nam pomogne da rešimo problem gladi.
01:24
And that's why the oceansокеана need
to be theirњихова mostнајвише abundantобиљем,
33
72690
2464
I zato je potrebno
da okeani budu najbogatiji
01:27
so that the oceansокеана can provideпружити us
34
75154
1574
da bi mogli da nam pruže
01:28
as much foodхрана as possibleмогуће.
35
76728
2593
što je moguće više hrane.
01:31
And that's something the oceansокеана have been doing
36
79321
1647
A okeani to rade za nas
01:32
for us for a long time.
37
80968
2642
već dugo vremena.
01:35
As farдалеко back as we can go, we'veми смо seenвиђено an increaseповећати
38
83610
2680
Što se više vratimo
u prošlost, vidimo porast
01:38
in the amountизнос of foodхрана we'veми смо been ableу могуцности to harvestжетва
39
86290
1943
količine hrane koju možemo da uzmemo
01:40
from our oceansокеана.
40
88233
1664
iz okeana.
01:41
It just seemedизгледало је like it was continuingнаставља to increaseповећати,
41
89897
2488
I izgledalo je kao da će i dalje
da nastavi da se povećava
01:44
untilсве док about 1980,
42
92385
1404
do otprilike 1980,
01:45
when we startedпочела to see a declineодбити.
43
93789
2796
kada smo počeli da primećujemo pad.
01:48
You've heardслушао of peakврх oilуље.
44
96585
1598
Čuli ste za Hubertov vrhunac.
01:50
Maybe this is peakврх fishриба.
45
98183
1987
Možda je ovo "vrhunac ribe".
01:52
I hopeнадати се not. I'm going to come back to that.
46
100170
1800
Nadam se da nije.
Vratiću se na ovu temu kasnije.
01:53
But you can see about an 18-percent-posto declineодбити
47
101970
2503
Možete videti pad od 18%
01:56
in the amountизнос of fishриба we'veми смо gottenготтен in our worldсвет catchулов
48
104473
2952
u količini ulovljene ribe na svetu
01:59
sinceОд 1980.
49
107425
1355
od 1980. godine.
02:00
And this is a bigвелики problemпроблем. It's continuingнаставља.
50
108780
2260
To je veliki problem.
I dalje se nastavlja.
02:03
This redцрвена lineлине is continuingнаставља to go down.
51
111040
2357
Ova crvena linija nastavlja da pada.
02:05
But we know how to turnред it around,
52
113397
2096
Ali mi znamo kako to možemo da ispravimo.
02:07
and that's what I'm going to talk about todayданас.
53
115493
1690
Danas ću govoriti o tome.
02:09
We know how to turnред that curveкрива back upwardsprema gore.
54
117183
2400
Mi znamo kako da ta kriva
ponovo počne da se penje.
02:11
This doesn't have to be peakврх fishриба.
55
119583
2447
Ovo ne mora da bude "vrhunac ribe".
02:14
If we do a fewнеколико simpleједноставно things in targetedциљани placesместа,
56
122030
3189
Ako učinimo nekoliko
jednostavnih stvari na određenim mestima,
02:17
we can bringдовести our fisheriesribarstvo back and use them
57
125219
2483
možemo oporaviti ribolov i iskoristiti ga
02:19
to feedнапајање people.
58
127702
2264
da nahranimo ljude.
02:21
First we want to know where the fishриба are,
59
129966
1920
Prvo moramo da znamo gde ima ribe,
02:23
so let's look where the fishриба are.
60
131886
1571
pa hajde da vidimo gde je to.
02:25
It turnsокреће се out the fishриба, convenientlyпогодно,
61
133457
1894
Ispada, baš zgodno, da se riba
02:27
are locatedналази се for the mostнајвише partдео
62
135351
2216
u najvećem delu, nalazi
02:29
in our coastalприобални areasобласти of the countriesземље,
63
137567
2063
u primorskim krajevima zemalja,
02:31
in coastalприобални zoneszone,
64
139630
1305
u priobalnim zonama,
02:32
and these are areasобласти that nationalнационално jurisdictionsnadležnosti
65
140935
2404
a to su područja
na kojima nadležnost imaju
02:35
have controlконтрола over,
66
143339
1382
same te zemlje,
02:36
and they can manageуправљати theirњихова fisheriesribarstvo
67
144721
1824
a one mogu da upravljaju
svojim ribolovom
02:38
in these coastalприобални areasобласти.
68
146545
1659
u ovim priobalnim zonama.
02:40
CoastalPrimorski countriesземље tendтенденција to have jurisdictionsnadležnosti
69
148204
2258
Primorske zemlje,
uglavnom, imaju nadležnost
02:42
that go out about 200 nauticalpomorski milesмиља,
70
150462
2608
do otprilike 200 nautičkih milja,
02:45
in areasобласти that are calledпозвани exclusiveексклузивно economicекономски zoneszone,
71
153070
3371
u oblastima koje se zovu
eksluzivne ekonomske zone,
02:48
and this is a good thing that they can controlконтрола
72
156441
1993
a to je dobro, da one mogu da kontrolišu
02:50
theirњихова fisheriesribarstvo in these areasобласти,
73
158434
1161
svoj ribolov
u ovim područjima, jer na pučini,
02:51
because the highвисоко seasмора,
74
159595
1516
02:53
whichкоја are the darkertamnije areasобласти on this mapМапа,
75
161111
2293
ovim tamnijim područjima na mapi,
02:55
the highвисоко seasмора, it's a lot harderтеже to controlконтрола things,
76
163404
2199
na pučini je mnogo teže
kontrolisati stvari,
02:57
because it has to be doneГотово internationallyна међународном нивоу.
77
165603
2089
jer to mora da se radi
na međunarodnom nivou.
02:59
You get into internationalмеђународни agreementsспоразума,
78
167692
1867
Zadirete u međunarodne sporazume,
i ako neko ovde prati
sporazume o klimatskim promenama
03:01
and if any of you are trackingпраћење
the climateклима changeпромена agreementдоговор,
79
169559
2248
03:03
you know this can be a very slowспор,
80
171807
1712
znate da ovo može da bude vrlo spor,
03:05
frustratingfrustrirajuжe, tediousдосадан processпроцес.
81
173519
1982
frustrirajući, dosadan proces.
03:07
And so controllingконтролисање things nationallyna nacionalnom nivou
82
175501
1722
Zato je nacionalna kontrola
03:09
is a great thing to be ableу могуцности to do.
83
177223
2774
od velikog značaja i važnosti.
03:11
How manyмноги fishриба are actuallyзаправо in these coastalприобални areasобласти
84
179997
2197
Koliko zapravo
ima ribe u primorskim područjima
03:14
comparedУ поређењу to the highвисоко seasмора?
85
182194
1577
u odnosu na pučinu?
03:15
Well, you can see here about
86
183771
1510
Pa, ovde se vidi da ima
03:17
sevenседам timesпута as manyмноги fishриба in the coastalприобални areasобласти
87
185281
3083
oko 7 puta više ribe u primorskom području
03:20
than there are in the highвисоко seasмора,
88
188364
1587
nego na pučini,
03:21
so this is a perfectсавршен placeместо for us to be focusingфокусирање,
89
189951
2216
Zato je to odlično mesto
da se na njega usredsredimo,
03:24
because we can actuallyзаправо get a lot doneГотово.
90
192167
2144
jer možemo stvarno dosta da uradimo.
03:26
We can restoreвратити a lot of our fisheriesribarstvo
91
194311
2390
Možemo dosta oporaviti ribolov
03:28
if we focusфокусирати in these coastalприобални areasобласти.
92
196701
2194
ako se fokusiramo na primorska područja.
03:30
But how manyмноги of these countriesземље
do we have to work in?
93
198895
3024
Ali, u koliko ovih zemalja
moramo da radimo?
Ima negde oko 80 primorskih zemalja.
03:33
There's something like 80 coastalприобални countriesземље.
94
201919
1602
03:35
Do we have to fixпоправи fisheriesribarstvo managementменаџмент
95
203521
1986
Da li treba da popravimo
upravljanje ribarstvom
03:37
in all of those countriesземље?
96
205507
1403
u svim ovim zemljama?
03:38
So we askedпитао ourselvesсами, how manyмноги countriesземље
97
206910
2122
Zato se pitamo, na koliko zemalja
03:41
do we need to focusфокусирати on,
98
209032
1407
moramo da se fokusiramo,
03:42
keepingчување in mindум that the EuropeanEvropski UnionSindikat
99
210439
1862
imajući u vidu da Evropska Unija
03:44
convenientlyпогодно managesupravlja its fisheriesribarstvo
100
212301
1569
upravlja svojim ribolovom
03:45
throughкроз a commonзаједнички fisheriesribarstvo policyполитика?
101
213870
2367
zajedničkom politikom ribarstva?
03:48
So if we got good fisheriesribarstvo managementменаџмент
102
216237
2292
Tako, ako imamo
dobro upravljanje ribolovom
03:50
in the EuropeanEvropski UnionSindikat and,
say, nineдевет other countriesземље,
103
218529
3265
u Evropskoj Uniji i recimo
u još nekih 9 zemalja,
03:53
how much of our fisheriesribarstvo would we be coveringpokrivač?
104
221794
2089
koliko ribarstva mi treba da pokrijemo?
03:55
TurnsPretvara out, EuropeanEvropski UnionSindikat plusплус nineдевет countriesземље
105
223883
3057
Ispada da Evropska Unija
sa ovih devet zemalja
03:58
coversпокрива about two thirdsтрећина of the world'sсветске fishриба catchулов.
106
226940
3114
pokriva skoro dve trećine
svetskog ulova ribe.
04:02
If we tookузела it up to 24 countriesземље
plusплус the EuropeanEvropski UnionSindikat,
107
230054
3279
Ako uzmemo 24 zemlje plus Evropsku Uniju,
04:05
we would up to 90 percentпроценат,
108
233333
1722
imamo čak do 90%,
04:07
almostскоро all of the world'sсветске fishриба catchулов.
109
235055
3210
skoro ceo svetski ulov ribe.
04:10
So we think we can work in
a limitedограничен numberброј of placesместа
110
238265
2928
Zato mislimo da možemo da radimo
na ograničenom broju mesta
04:13
to make the fisheriesribarstvo come back.
111
241193
1692
kako bismo oporavili ribolov.
04:14
But what do we have to do in these placesместа?
112
242885
2612
Ali šta treba da uradimo na tim mestima?
04:17
Well, basedзаснован on our work in the UnitedUjedinjeni StatesDržava
113
245497
1795
Na osnovu našeg rada u SAD
i na drugim mestima, znamo da postoje
04:19
and elsewhereдругде, we know that there are
114
247292
1588
04:20
threeтри keyкључ things we have to do
115
248880
1841
tri ključne stvari koje treba da uradimo
04:22
to bringдовести fisheriesribarstvo back, and they are:
116
250721
2706
da bismo oporavili ribolov, a to su:
04:25
We need to setкомплет quotaskvote or limitsограничења
117
253427
1946
moramo da postavimo kvote ili granice
04:27
on how much we take;
118
255373
2107
na količinu koju možemo da uzmemo,
04:29
we need to reduceсмањити bycatchsluиajni ulov, whichкоја is the accidentalslučajno
119
257480
2793
moramo da smanjimo otpad,
slučajno ulovljenu
04:32
catchingхватање and killingубијање of fishриба that we're not targetingциљање,
120
260273
2336
ili ubijenu ribu koju nismo
ciljali da ulovimo,
04:34
and it's very wastefulрасипно;
121
262609
1850
a to je vrlo rasipnički;
04:36
and threeтри, we need to protectзаштитити habitatsстаништа,
122
264459
2664
i treće, moramo
da zaštitimo životnu sredinu,
04:39
the nurseryRasadnik areasобласти, the spawningmresta areasобласти
123
267123
2117
rasadna područja, područja za mrešćenje,
04:41
that these fishриба need to growрасту
and reproduceрепродуцирати successfullyуспешно
124
269240
2570
jer ta riba mora da raste
i da se uspešno reprodukuje
04:43
so that they can rebuildобновити theirњихова populationsпопулације.
125
271810
1850
kako bi mogla da obnovi svoju populaciju.
04:45
If we do those threeтри things, we
know the fisheriesribarstvo will come back.
126
273660
3762
Ako bismo uradili ove tri stvari,
znamo da bi se ribolov oporavio.
04:49
How do we know?
127
277422
1348
Kako to znamo?
04:50
We know because we'veми смо seenвиђено it happeningдогађај
128
278770
2015
Znamo, jer smo videli kako se to dešava
04:52
in a lot of differentразличит placesместа.
129
280785
1428
na raznim mestima.
04:54
This is a slideклизање that showsпоказује
130
282213
1441
Ovo je slajd koji pokazuje
04:55
the herringхаринга populationпопулација in NorwayNorveška
131
283654
2198
populaciju haringa u Norveškoj
04:57
that was crashingpada sinceОд the 1950s.
132
285852
2323
koja se smanjivala sve od 1950-ih godina.
05:00
It was comingдолазе down, and when NorwayNorveška setкомплет limitsограничења,
133
288175
2151
Opadala je, i kad je Norveška
postavila ograničenja
05:02
or quotaskvote, on its fisheryRibarnica., what happensсе дешава?
134
290326
2918
ili kvote na ulov, šta se desilo?
05:05
The fisheryRibarnica. comesдолази back.
135
293244
1866
Ribolov se oporavio.
05:07
This is anotherдруги exampleпример, alsoтакође
happensсе дешава to be from NorwayNorveška,
136
295110
2900
Ovo je drugi primer, opet iz Norveške.
05:10
of the Norwegiannorveški ArcticArktik codbakalar.
137
298010
2458
Norveški arktički bakalar.
05:12
SameIsti dealдоговор. The fisheryRibarnica. is crashingpada.
138
300468
2056
Ista stvar. Ulov opada.
05:14
They setкомплет limitsограничења on discardsodbacuje sve.
139
302524
1960
Postavljaju ograničenja na otpad.
05:16
DiscardsOdbacuje sve are these fishриба they weren'tнису targetingциљање
140
304484
2114
Otpad je ona riba na koju
ne ciljaju pri ribolovu,
05:18
and they get thrownбачен overboardu more wastefullyrasipniљtvo.
141
306598
2602
i koja se rasipnički baca u more.
05:21
When they setкомплет the discardодбаци limitограничење,
142
309200
1612
Kada su postavili ograničenja na otpad,
05:22
the fisheryRibarnica. cameДошао back.
143
310812
2056
ribolov se oporavio.
05:24
And it's not just in NorwayNorveška.
144
312868
1267
I ne samo u Norveškoj.
05:26
We'veMoramo seenвиђено this happeningдогађај in countriesземље
145
314135
1959
Videli smo da se ovo dešava u zemljama
05:28
all around the worldсвет, time and time again.
146
316094
3059
širom sveta, iznova i iznova.
05:31
When these countriesземље stepкорак in and they
147
319153
1533
Kada se ove zemlje uključe
05:32
put in sustainableодржив fisheriesribarstvo managementменаџмент policiesполитика,
148
320686
3134
i postave politiku održivog ribolova,
05:35
the fisheriesribarstvo, whichкоја are always crashingpada, it seemsИзгледа,
149
323820
2816
ribarstvo, koje je izgleda uvek u padu,
05:38
are startingпочевши to come back.
150
326636
1938
počinje da se oporavlja.
05:40
So there's a lot of promiseобећање here.
151
328574
1858
Tako da ovo obećava.
05:42
What does this mean for the worldсвет fishриба catchулов?
152
330432
1692
Šta ovo znači za svetski ulov ribe?
05:44
This meansзначи that if we take that fisheryRibarnica. catchулов
153
332124
2336
To znači, da ako posmatramo ulov ribe
05:46
that's on the declineодбити
154
334460
1030
koji je u padu
05:47
and we could turnред it upwardsprema gore, we could increaseповећати it
155
335490
2388
i možemo da to preokrenemo
pa počne da raste, možemo
05:49
up to 100 millionмилиона metricметрички tonsтоне perпер yearгодине.
156
337878
3538
da ga povećamo na do 100 miliona
metričkih tona godišnje.
05:53
So we didn't have peakврх fishриба yetјош увек.
157
341416
1973
Dakle, još nismo imali "vrhunac ribe".
05:55
We still have an opportunityприлика
158
343389
1527
Još uvek imamo mogućnost
05:56
to not only bringдовести the fishриба back
159
344916
1301
ne samo da vratimo ribe
već da, u stvari, dobijemo više ribe
05:58
but to actuallyзаправо get more fishриба
160
346217
1703
05:59
that can feedнапајање more people
161
347920
1451
koja može da nahrani više ljudi
06:01
than we currentlyтренутно are now.
162
349371
1502
nego što možemo danas.
06:02
How manyмноги more? Right about now,
163
350873
2106
Koliko više?
Sada možemo da nahranimo
450 miliona ljudi
06:04
we can feedнапајање about 450 millionмилиона people
164
352979
2881
06:07
a fishриба mealоброк a day
165
355860
974
po jedan riblji obrok dnevno
06:08
basedзаснован on the currentТренутни worldсвет fishриба catchулов,
166
356834
2250
na osnovu sadašnjeg svetskog ulova ribe,
06:11
whichкоја, of courseкурс, you know is going down,
167
359084
2464
koji, kako znate, opada,
06:13
so that numberброј will go down over time
168
361548
1655
pa će i taj broj opadati tokom vremena
06:15
if we don't fixпоправи it,
169
363203
1603
ako to ne ispravimo,
06:16
but if we put fisheryRibarnica. managementменаџмент practicesprakse
170
364806
2410
ali ako postavimo
praksu upravljanju ribolovom
06:19
like the onesоне I've describedописани in placeместо
171
367216
2564
sličnu onoj koju sam pre opisala
06:21
in 10 to 25 countriesземље,
172
369780
2105
u 10 do 25 zemalja,
mogli bismo da uvećamo taj broj
06:23
we could bringдовести that numberброј up
173
371885
1479
06:25
and feedнапајање as manyмноги as 700 millionмилиона people a yearгодине
174
373364
3554
i nahranimo čak
700 miliona ljudi godišnje
06:28
a healthyздрав fishриба mealоброк.
175
376918
1548
zdravim ribljim obrokom.
06:30
We should obviouslyочигледно do this just because
176
378466
1542
Očigledno treba da uradimo ovo
06:32
it's a good thing to dealдоговор with the hungerглад problemпроблем,
177
380008
2992
i samo zašto što je dobro
da se nosimo sa problemom gladi,
06:35
but it's alsoтакође cost-effectiveисплативо.
178
383000
1177
a i zato što je to isplativo.
06:36
It turnsокреће се out fishриба is the mostнајвише cost-effectiveисплативо proteinбеланчевина
179
384177
4347
Ispostavilo se da je riba
najisplativiji protein
06:40
on the planetПланета.
180
388524
1376
na planeti.
06:41
If you look at how much fishриба proteinбеланчевина you get
181
389900
2130
Ako pogledate
koliko ribljeg proteina dobijete
06:44
perпер dollarдолар investedинвестирано
182
392030
1000
za uloženi dolar
06:45
comparedУ поређењу to all of the other animalживотиња proteinsпротеини,
183
393030
2732
u poređenju sa svim ostalim
životinjskim proteinima,
06:47
obviouslyочигледно, fishриба is a good businessбизнис decisionодлука.
184
395762
2930
očigledno je da je riba
dobra poslovna odluka.
06:50
It alsoтакође doesn't need a lot of landземљиште,
185
398692
1600
Nije joj potrebno mnogo zemlje,
06:52
something that's in shortкратак supplyснабдевање,
186
400292
1466
što je danas deficitarno,
06:53
comparedУ поређењу to other proteinбеланчевина sourcesизвори.
187
401758
3518
u odnosu na druge izvore proteina.
06:57
And it doesn't need a lot of freshсвеже waterвода.
188
405276
2631
I ne treba joj puno sveže vode.
06:59
It usesкористи a lot lessмање freshсвеже waterвода than,
189
407907
2072
Potrebno joj je mnogo manje sveže vode
07:01
for exampleпример, cattleговеда,
190
409979
1041
nego, na primer, stoci,
07:03
where you have to irrigateisperem a fieldпоље
191
411020
2154
gde morate da navodnjavate polja
07:05
so that you can growрасту the foodхрана to grazepase the cattleговеда.
192
413174
3143
kako bi uzgajali hranu koju stoka pase.
07:08
It alsoтакође has a very lowниско carbonугљеник footprintотисак.
193
416317
2119
Takođe ima vrlo nisku
emisiju ugljen-dioksida.
07:10
It has a little bitмало of a carbonугљеник footprintотисак
194
418436
1880
Ima malu emisiju ugljen-dioksida
jer moramo da izađemo
na more da bismo ulovili ribu.
07:12
because we do have to get out and catchулов the fishриба.
195
420316
1999
07:14
It takes a little bitмало of fuelгориво,
196
422315
1495
Potrebno je malo goriva,
ali kao što znate, poljoprivreda može
da ima vrlo visoku emisiju
07:15
but as you know, agricultureпољопривреде
can have a carbonугљеник footprintотисак,
197
423810
2222
07:18
and fishриба has a much smallerмањи one,
198
426032
1554
a ribolov mnogo manju,
07:19
so it's lessмање pollutingзагађујуће.
199
427586
1774
pa je i zagađenje manje.
07:21
It's alreadyвећ a bigвелики partдео of our dietдијета,
200
429360
2381
Već zauzima veliki deo naše ishrane,
07:23
but it can be a biggerвеће partдео of our dietдијета,
201
431741
2089
ali može da postane još veći deo,
07:25
whichкоја is a good thing, because we know
202
433830
1731
što je dobro, jer znamo
07:27
that it's healthyздрав for us.
203
435561
1625
da je zdrava za nas.
07:29
It can reduceсмањити our risksризике of cancerрак,
204
437186
2325
Može da smanji rizik od raka,
07:31
heartсрце diseaseболест and obesityгојазност.
205
439511
1889
srčanih oboljenja i gojaznosti.
07:33
In factчињеница, our CEOGENERALNI DIREKTOR AndyAndy SharplessSharpless,
206
441400
1971
U stvari, naš direktor, Endi Šarples,
07:35
who is the originatorPošiljalac of this conceptконцепт, actuallyзаправо,
207
443371
2589
koji je u stvari tvorac ovog koncepta,
07:37
he likesсвиђа to say fishриба is the perfectсавршен proteinбеланчевина.
208
445960
3920
voli da kaže da je riba savršen protein.
07:41
AndyAndy alsoтакође talksразговоре about the factчињеница that
209
449880
2250
Endi takođe govori o činjenici da je
07:44
our oceanокеан conservationконзервација movementпокрет really grewрастао
210
452130
2506
naš pokret za očuvanje okeana
u stvari proistekao
07:46
out of the landземљиште conservationконзервација movementпокрет,
211
454636
2232
iz pokreta za očuvanje zemljišta,
07:48
and in landземљиште conservationконзервација,
212
456868
1492
a u očuvanju zemljišta,
07:50
we have this problemпроблем where biodiversitybiodiverziteta
213
458360
3064
imamo problem gde je biodiverzitet
07:53
is at warрат with foodхрана productionпроизводња.
214
461424
3000
u ratu sa proizvodnjom hrane.
07:56
You have to cutрез down the biodiversebiološki najraznovrsnijom forestшума
215
464424
2791
Morate da smanjite biodiverzitet šuma
07:59
if you want to get the fieldпоље
216
467215
1893
ako hoćete da dobijete polje
08:01
to growрасту the cornкукуруз to feedнапајање people with,
217
469108
2230
za uzgoj kukuruza da bi nahranili ljude
08:03
and so there's a constantконстантно push-pullGuraj-vuci there.
218
471338
1842
tako da tu imamo stalno nadvlačenje.
08:05
There's a constantконстантно toughтоугх decisionодлука
219
473180
1548
Stalno postoji teška odluka
08:06
that has to be madeмаде betweenизмеђу
220
474728
1839
koju treba doneti između
08:08
two very importantважно things:
221
476567
2021
dve veoma važne stvari:
08:10
maintainingодржавање biodiversitybiodiverziteta and feedinghranjenje people.
222
478588
3093
kako održati biodiverzitet
i kako nahraniti ljude.
08:13
But in the oceansокеана, we don't have that warрат.
223
481681
2300
Ali u okeanima nemamo tu bitku.
08:15
In the oceansокеана, biodiversitybiodiverziteta is not at warрат
224
483981
2557
U okeanima, biodiverzitet
nije u suprotnosti
08:18
with abundanceзаступљеност.
225
486538
1162
sa izobiljem.
08:19
In factчињеница, they're alignedporavnati.
226
487700
2105
U stvari, oni su poravnati.
08:21
When we do things that produceпроизвести biodiversitybiodiverziteta,
227
489805
3173
Kada radimo stvari
koje proizvode biodiverzitet,
08:24
we actuallyзаправо get more abundanceзаступљеност,
228
492978
2052
u stvari imamo i veće izobilje,
08:27
and that's importantважно so that we can feedнапајање people.
229
495030
3816
a to je važno,
kako bismo nahranili ljude.
08:30
Now, there's a catchулов.
230
498846
2730
Ali, postoji jedna začkoljica (udica).
08:33
Didn't anyoneбило ко get that? (LaughterSmeh)
231
501576
2545
Zar niste shvatili?
(Smeh)
08:36
IllegalNezakonito fishingpecanje.
232
504121
2043
Ilegalno ribarenje.
08:38
IllegalNezakonito fishingpecanje underminespotkopava the typeтип of
233
506164
1566
Ilegalno ribarenje podriva tip
08:39
sustainableодржив fisheriesribarstvo managementменаџмент I'm talkingпричају about.
234
507730
2250
održivog upravljanja ribolovom,
o kome pričam.
08:41
It can be when you catchулов fishриба usingКористећи gearsбрзине
235
509980
2480
Ilegalan ribolov je
kada lovite ribu sa opremom
08:44
that have been prohibitedзабрањено,
236
512460
1029
koja je zabranjena,
08:45
when you fishриба in placesместа where
you're not supposedпретпостављено to fishриба,
237
513489
2651
kada lovite ribu na mestima
na kojima ne bi trebalo,
08:48
you catchулов fishриба that are the wrongпогрешно
sizeвеличине or the wrongпогрешно speciesврсте.
238
516140
3238
kada lovite ribu pogrešne veličine
ili pogrešne vrste.
08:51
IllegalNezakonito fishingpecanje cheatsvara the consumerпотрошач
239
519378
1965
Ilegalni ribolov vara potrošača,
08:53
and it alsoтакође cheatsvara honestпоштен fishermenribari,
240
521343
2207
vara poštene ribare,
08:55
and it needsпотребе to stop.
241
523550
1160
i mora da prestane.
08:56
The way illegalилегално fishриба get into our
marketтржиште is throughкроз seafoodmorska hrana fraudprevara.
242
524710
3077
Ilegalna riba dospeva u naše prodavnice
prevarom tržišta morske hrane.
08:59
You mightМожда have heardслушао about this.
243
527787
1449
Možda ste čuli o tome.
09:01
It's when fishриба are labeledsa oznakom as something they're not.
244
529236
3184
To je kada se riba označi
kao nešto što ona nije.
Setite se kad ste
poslednji put jeli ribu.
09:04
Think about the last time you had fishриба.
245
532420
1535
09:05
What were you eatingјести?
246
533955
790
Šta ste jeli?
09:06
Are you sure that's what it was?
247
534745
1771
Da li ste sigurni
da je to zaista bilo to?
09:08
Because we testedтестирано 1,300 differentразличит fishриба samplesУзорци
248
536516
2724
Mi smo testirali 1300 uzoraka razne ribe
09:11
and about a thirdтрећи of them
249
539240
1242
i jedna trećina
09:12
were not what they were labeledsa oznakom to be.
250
540482
1738
nije bila to što je bilo na deklaraciji.
09:14
SnappersSnaperke, nineдевет out of 10
snapperssnaperke were not snapperSneper.
251
542220
2740
Sneper, devet od deset snepera
zapravo nije bilo ta riba.
09:16
Fifty-nine59 percentпроценат of the tunaTuna we testedтестирано
252
544960
2220
59% tune koju smo testirali
09:19
was mislabeledpogrešno piše.
253
547180
1970
bilo je lažno deklarisano.
09:21
And redцрвена snapperSneper, we testedтестирано 120 samplesУзорци,
254
549150
2628
I crveni sneper,
testirali smo 120 uzoraka,
09:23
and only sevenседам of them were really redцрвена snapperSneper,
255
551778
1916
i samo sedam uzoraka su bili pravi,
09:25
so good luckсрећа findingпроналажење a redцрвена snapperSneper.
256
553694
3544
srećno vam kad budete
tražili crvenog snepera.
Lanac snabdevanja morskom hranom
je vrlo kompleksan,
09:29
SeafoodMorska hrana has a really complexкомплекс supplyснабдевање chainланац,
257
557238
2228
09:31
and at everyсваки stepкорак in this supplyснабдевање chainланац,
258
559466
2296
i na svakom koraku
u ovom lancu snabdevanja,
09:33
there's an opportunityприлика for seafoodmorska hrana fraudprevara,
259
561762
2190
postoji mogućnost prevare,
09:35
unlessосим ако не we have traceabilitypraćenje.
260
563952
2128
sem ako imamo mogućnost
da ga ispratimo.
09:38
TraceabilityPraćenje is a way where the seafoodmorska hrana industryиндустрија
261
566080
2719
To je kada je industrija morske hrane
09:40
can trackтрацк the seafoodmorska hrana from the boatброд to the plateтањир
262
568799
2297
u mogućnosti da prati morsku hranu
od broda do tanjira
09:43
to make sure that the consumerпотрошач can then find out
263
571096
2531
da bi bila sigurna
da potrošać može da zna
09:45
where theirњихова seafoodmorska hrana cameДошао from.
264
573627
1647
odakle potiče ta hrana.
09:47
This is a really importantважно thing.
265
575274
1756
Ovo je veoma važna stvar.
Neki u industriji morske hrane
to rade, ali nedovoljno njih
09:49
It's beingбиће doneГотово by some in
the industryиндустрија, but not enoughдовољно,
266
577030
2568
tako da guramo zakon u Kongresu,
09:51
so we're pushinggura a lawзакон in CongressKongres
267
579598
1347
09:52
calledпозвани the SAFESEF SeafoodMorska hrana ActČin,
268
580945
1406
Akt o sigurnoj morskoj hrani,
09:54
and I'm very excitedузбуђени todayданас to announceObjavi the releaseиздање
269
582351
2639
i veoma sam uzbuđena
što mogu da najavim podnošenje
09:56
of a chef'sшеф кухиње petitionпетиција, where 450 chefskuvari
270
584990
2644
kuvarske peticije, gde je 450 kuvara
09:59
have signedпотписан a petitionпетиција callingзове on CongressKongres
271
587634
2672
potpisalo peticiju kojom poziva Kongres
10:02
to supportподршка the SAFESEF SeafoodMorska hrana ActČin.
272
590306
2202
da podrži Akt o sigurnoj morskoj hrani.
10:04
It has a lot of celebrityпозната личност chefskuvari you mayможе know --
273
592508
1828
Nju su potpisali mnogi poznati kuvari
10:06
AnthonyAnthony BourdainVolim ga, MarioMario BataliBatali,
274
594336
3204
koje možda znate -
Entoni Burden, Mario Batali,
10:09
BartonBarton SeaverSeaver and othersдруги
275
597540
1676
Barton Siver i drugi,
10:11
and they'veони су signedпотписан it because they believe
276
599216
1754
a potpisali su je jer veruju
10:12
that people have a right to know
277
600970
1328
da ljudi imaju prava
10:14
about what they're eatingјести.
278
602298
2375
da znaju šta jedu.
10:16
(ApplauseAplauz)
279
604673
5183
(Aplauz)
Dopada se i ribarima,
pa postoji šansa da možemo
10:22
FishermenRibari like it too, so there's a good chanceшанса
280
610464
1956
10:24
we can get the kindкинд of supportподршка we need
281
612420
1600
da dobijemo potrebnu podršku
da proguramo ovaj zakon,
10:26
to get this billрачун throughкроз,
282
614020
934
10:26
and it comesдолази at a criticalкритичан time,
283
614954
1524
a on dolazi u kritičnom trenutku,
10:28
because this is the way we stop seafoodmorska hrana fraudprevara,
284
616478
2106
jer je to način da zaustavimo
prevaru sa morskom hranom,
10:30
this is the way we curbivičnjak illegalилегално fishingpecanje,
285
618584
2066
da zaustavimo ilegalno ribarenje,
10:32
and this is the way we make sure
286
620650
1872
i to je način da budemo sigurni
10:34
that quotaskvote, habitatстаниште protectionзаштита,
287
622522
1704
da kvote, zaštita staništa,
10:36
and bycatchsluиajni ulov reductionsсмањења can do the jobsпосао
288
624226
1880
i smanjenje otpada
pri ulovu urade posao
10:38
they can do.
289
626106
1177
koji treba.
10:39
We know that we can manageуправљати
our fisheriesribarstvo sustainablyодрживо.
290
627283
3176
Znamo da možemo da upravljamo
ribolovom na održiv način.
10:42
We know that we can produceпроизвести
291
630459
1642
Znamo da možemo da proizvedemo
10:44
healthyздрав mealsobroka for hundredsстотине of millionsмилиони of people
292
632101
3769
zdrave obroke za stotine miliona ljudi
10:47
that don't use the landземљиште, that don't use much waterвода,
293
635870
2245
za koje nije potrebno zemljište
niti mnogo vode,
10:50
have a lowниско carbonугљеник footprintотисак,
294
638115
1185
imaju malu emisiju ugljen-dioksida
10:51
and are cost-effectiveисплативо.
295
639300
1802
i koji su vrlo isplativi.
10:53
We know that savingуштеда the oceansокеана
296
641102
1988
Znamo da spasavanje okeana
10:55
can feedнапајање the worldсвет,
297
643090
1583
može da nahrani svet
10:56
and we need to startпочетак now.
298
644673
2387
i moramo da počnemo odmah.
10:59
(ApplauseAplauz)
299
647060
2757
(Aplauz)
11:01
Thank you. (ApplauseAplauz)
300
649817
3708
Hvala.
(Aplauz)
Translated by Maja Dimitrovska
Reviewed by Mile Živković

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Jackie Savitz - Ocean advocate
Jackie Savitz works to protect the world's oceans. A marine biologist, she is passionate that saving the seas will benefit us all.

Why you should listen

Jackie Savitz is the Vice President for US Oceans at Oceana, an organization focused on conserving and saving the world's oceans. With a background in marine biology and environmental toxicology, she has worked at Oceana for more than a decade and has produced campaigns focused on sea-affecting hazards such as climate change, mercury, and cruise ship pollution. 

Ocean water runs in Jackie's blood. She earned her bachelor’s degree in marine science and biology from the University of Miami, and then went on to get her master's in environmental science from the Chesapeake Biological Laboratory at the University of Maryland. That led her to spend some five years working to protect Chesapeake Bay, before working at ocean-focused groups such as Coast Alliance, a network of over 600 American organizations working to protect the coasts from pollution and development.

Watch her talk from TEDxMidAtlantic 2018 here.

More profile about the speaker
Jackie Savitz | Speaker | TED.com