ABOUT THE SPEAKER
Jackie Savitz - Ocean advocate
Jackie Savitz works to protect the world's oceans. A marine biologist, she is passionate that saving the seas will benefit us all.

Why you should listen

Jackie Savitz is the Vice President for US Oceans at Oceana, an organization focused on conserving and saving the world's oceans. With a background in marine biology and environmental toxicology, she has worked at Oceana for more than a decade and has produced campaigns focused on sea-affecting hazards such as climate change, mercury, and cruise ship pollution. 

Ocean water runs in Jackie's blood. She earned her bachelor’s degree in marine science and biology from the University of Miami, and then went on to get her master's in environmental science from the Chesapeake Biological Laboratory at the University of Maryland. That led her to spend some five years working to protect Chesapeake Bay, before working at ocean-focused groups such as Coast Alliance, a network of over 600 American organizations working to protect the coasts from pollution and development.

Watch her talk from TEDxMidAtlantic 2018 here.

More profile about the speaker
Jackie Savitz | Speaker | TED.com
TEDxMidAtlantic 2013

Jackie Savitz: Save the oceans, feed the world!

Jackie Savitz: Bevara haven och stoppa världshungern!

Filmed:
1,259,324 views

Varför talar en marinbiolog om världshungern? Jo, enligt Jackie Savitz kan vi genom att rädda världens hav mätta en miljard av världens mest hungrande. I ett belysande tal berättar Savitz om vad som verkligen pågår inom världsfisket i dag - och det är inte positivt. Savitz erbjuder dock smarta lösningar för hur vi kan hjälpa haven att återhämta sig och samtidigt producera mer mat åt hela världens befolkning.
- Ocean advocate
Jackie Savitz works to protect the world's oceans. A marine biologist, she is passionate that saving the seas will benefit us all. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
You mayMaj be wonderingundrar
0
1014
1216
Ni kanske undrar
00:14
why a marineMarine biologistbiolog from OceanaOceana
1
2230
1834
varför en marinbiolog från Oceana
00:16
would come here todayi dag to talk to you
2
4064
1840
är här för att tala
00:17
about worldvärld hungerhunger.
3
5904
1236
om världshungern.
00:19
I'm here todayi dag because
4
7140
2151
Jag är här idag,
eftersom havens överlevnad
00:21
savingsparande the oceansoceaner is more than an ecologicalekologisk desireönskan.
5
9291
3235
inte bara är en miljöfråga.
00:24
It's more than a thing we're doing
6
12526
2144
Vi försöker inte rädda haven enbart
00:26
because we want to createskapa jobsjobb for fishermenfiskare
7
14670
1798
för att skapa arbeten åt fiskare
00:28
or preservebevara fishermen'sFiskarnas jobsjobb.
8
16468
2084
eller bevara deras arbetstillfällen.
00:30
It's more than an economicekonomisk pursuitjakt.
9
18552
3348
Det är mer än en ekonomisk strävan.
00:33
SavingSpara the oceansoceaner can feedutfodra the worldvärld.
10
21900
2612
Genom att rädda haven
kan vi mätta världen.
00:36
Let me showshow you how.
11
24512
1826
Låt mig visa hur.
00:38
As you know, there are alreadyredan
12
26338
1802
Som ni vet finns det redan
00:40
more than a billionmiljard hungryhungrig people on this planetplanet.
13
28140
2626
över en miljon hungrande på vår planet.
00:42
We're expectingförväntar sig that problemproblem to get worsevärre
14
30766
2350
Situationen kommer sannolikt att förvärras
00:45
as worldvärld populationbefolkning growsväxer to ninenio billionmiljard
15
33116
2430
när vi blir 9 miljarder
00:47
or 10 billionmiljard by midcenturyMidcentury,
16
35546
1864
eller 10 miljarder runt 2050,
00:49
and we can expectförvänta to have greaterstörre pressuretryck
17
37410
2978
och detta kommer sannolikt att öka trycket
00:52
on our foodmat resourcesMedel.
18
40388
1858
på våra livsmedelsresurser.
00:54
And this is a bigstor concernoro,
19
42246
1044
Detta är mycket oroväckande,
00:55
especiallyspeciellt consideringmed tanke på where we are now.
20
43290
2666
särskilt med tanke på dagens situation.
Vår åkermark per capita
00:57
Now we know that our arableåkermark landlanda perper capitacapita
21
45956
2712
01:00
is alreadyredan on the declinenedgång
22
48668
1428
håller redan på att minska
01:02
in bothbåde developedtagit fram and developingutvecklande countriesländer.
23
50096
2709
i både i- och u-länder.
01:04
We know that we're headedheaded for climateklimat changeByta,
24
52805
2655
Vi är på väg mot en klimatförändring.
01:07
whichsom is going to changeByta rainfallregn patternsmönster,
25
55460
2416
Detta kommer att påverka nederbörden
01:09
makingtillverkning some areasområden driertorrare, as you can see in orangeorange,
26
57876
3310
och göra de orange områdena torrare
och de blå områdena blötare,
01:13
and othersandra wetterblötare, in blueblå,
27
61186
2311
vilket kommer att leda till torka
01:15
causingorsakar droughtstorka in our breadbasketsBrödkorg,
28
63497
1743
på platser som Mellanvästern
och Centraleuropa
01:17
in placesplatser like the MidwestMidwest and CentralCentrala EuropeEuropa,
29
65240
1850
01:19
and floodsöversvämningar in othersandra.
30
67090
1282
och översvämningar i andra.
01:20
It's going to make it harderhårdare for the landlanda
31
68372
1762
Det blir svårare för marken
01:22
to help us solvelösa the hungerhunger problemproblem.
32
70134
2556
att lösa våra hungerproblem.
01:24
And that's why the oceansoceaner need
to be theirderas mostmest abundantriklig,
33
72690
2464
Därför måste haven vara rika,
01:27
so that the oceansoceaner can provideförse us
34
75154
1574
så att de kan förse oss med
01:28
as much foodmat as possiblemöjlig.
35
76728
2593
så mycket föda som möjligt.
01:31
And that's something the oceansoceaner have been doing
36
79321
1647
Detta är något som haven har gjort
01:32
for us for a long time.
37
80968
2642
under lång tid.
01:35
As farlångt back as we can go, we'vevi har seensett an increaseöka
38
83610
2680
Det har skett en konstant ökning
01:38
in the amountmängd of foodmat we'vevi har been ablestånd to harvestskörda
39
86290
1943
av mängden föda vi kunnat skörda
01:40
from our oceansoceaner.
40
88233
1664
från våra hav.
01:41
It just seemedverkade like it was continuingfortlöpande to increaseöka,
41
89897
2488
Det såg ut att fortsätta så
01:44
untilfram tills about 1980,
42
92385
1404
fram till ca 1980,
01:45
when we startedsatte igång to see a declinenedgång.
43
93789
2796
då vi började se en tillbakagång.
01:48
You've heardhört of peaktopp oilolja.
44
96585
1598
Ni känner till peak oil.
01:50
Maybe this is peaktopp fishfisk.
45
98183
1987
Det här är kanske peak fisk.
Jag hoppas inte det.
Mer om det senare.
01:52
I hopehoppas not. I'm going to come back to that.
46
100170
1800
01:53
But you can see about an 18-percent-procent declinenedgång
47
101970
2503
Det har dock skett
en minskning med 18%
01:56
in the amountmängd of fishfisk we'vevi har gottenfått in our worldvärld catchfånga
48
104473
2952
av världens totala fångster
01:59
sincesedan 1980.
49
107425
1355
sedan 1980.
02:00
And this is a bigstor problemproblem. It's continuingfortlöpande.
50
108780
2260
Detta är ett stort och växande problem.
02:03
This redröd linelinje is continuingfortlöpande to go down.
51
111040
2357
Den röda linjen fortsätter nedåt.
02:05
But we know how to turnsväng it around,
52
113397
2096
Men vi vet hur vi kan vända trenden,
02:07
and that's what I'm going to talk about todayi dag.
53
115493
1690
och det ska jag prata om idag.
02:09
We know how to turnsväng that curvekurva back upwardsuppåt.
54
117183
2400
Vi vet hur kurvan kan vändas uppåt.
02:11
This doesn't have to be peaktopp fishfisk.
55
119583
2447
Det här behöver inte vara peak fisk.
02:14
If we do a few simpleenkel things in targetedmålinriktad placesplatser,
56
122030
3189
Med enkla åtgärder på specifika platser
02:17
we can bringföra our fisheriesfiske back and use them
57
125219
2483
kan vi få tillbaka fisken och använda den
02:19
to feedutfodra people.
58
127702
2264
för att mätta människor.
02:21
First we want to know where the fishfisk are,
59
129966
1920
Först måste vi lokalisera fisken,
02:23
so let's look where the fishfisk are.
60
131886
1571
så låt oss göra det.
02:25
It turnsvarv out the fishfisk, convenientlybekvämt,
61
133457
1894
Det visar sig att fisken passande nog
02:27
are locatedbelägen for the mostmest partdel
62
135351
2216
för det mesta finns
02:29
in our coastalkust areasområden of the countriesländer,
63
137567
2063
i våra länders kustområden,
02:31
in coastalkust zoneszoner,
64
139630
1305
i kustzoner.
02:32
and these are areasområden that nationalnationell jurisdictionsjurisdiktioner
65
140935
2404
Detta är områden som
regleras av landet i fråga.
02:35
have controlkontrollera over,
66
143339
1382
02:36
and they can managehantera theirderas fisheriesfiske
67
144721
1824
Landet kan därmed kontrollera fisket
02:38
in these coastalkust areasområden.
68
146545
1659
i dessa kustområden.
02:40
CoastalKustnära countriesländer tendtendera to have jurisdictionsjurisdiktioner
69
148204
2258
Kustländer har vanligtvis en jurisdiktion
02:42
that go out about 200 nauticalnautisk milesmiles,
70
150462
2608
på ca 200 sjömil,
02:45
in areasområden that are calledkallad exclusiveexklusiv economicekonomisk zoneszoner,
71
153070
3371
så kallade exklusiva ekonomiska zoner.
Det är positivt att de kan kontrollera
02:48
and this is a good thing that they can controlkontrollera
72
156441
1993
02:50
theirderas fisheriesfiske in these areasområden,
73
158434
1161
fisket i dessa områden,
02:51
because the highhög seashav,
74
159595
1516
eftersom de öppna haven,
02:53
whichsom are the darkermörkare areasområden on this mapKarta,
75
161111
2293
de mörkare områdena på kartan,
02:55
the highhög seashav, it's a lot harderhårdare to controlkontrollera things,
76
163404
2199
är svårare att kontrollera,
02:57
because it has to be doneGjort internationallyinternationellt.
77
165603
2089
eftersom detta måste ske internationellt
02:59
You get into internationalinternationell agreementsavtal,
78
167692
1867
genom internationella avtal.
03:01
and if any of you are trackingspårning
the climateklimat changeByta agreementavtal,
79
169559
2248
Följer ni klimatavtalet
03:03
you know this can be a very slowlångsam,
80
171807
1712
vet ni att det är en långsam,
03:05
frustratingfrustrerande, tedioustråkig processbearbeta.
81
173519
1982
frustrerande och långdragen process,
03:07
And so controllingkontrollerande things nationallynationellt
82
175501
1722
så möjligheten till nationell kontroll
03:09
is a great thing to be ablestånd to do.
83
177223
2774
är fantastisk.
03:11
How manymånga fishfisk are actuallyfaktiskt in these coastalkust areasområden
84
179997
2197
Hur mycket fisk finns i kustområdena
03:14
comparedjämfört to the highhög seashav?
85
182194
1577
jämfört med i de öppna haven?
03:15
Well, you can see here about
86
183771
1510
Här ser ni att det finns
03:17
sevensju timesgånger as manymånga fishfisk in the coastalkust areasområden
87
185281
3083
ca 7 gånger så mycket fisk i kustområdena
03:20
than there are in the highhög seashav,
88
188364
1587
som i de öppna haven,
03:21
so this is a perfectperfekt placeplats for us to be focusingfokusera,
89
189951
2216
så kusterna är perfekta att fokusera på,
03:24
because we can actuallyfaktiskt get a lot doneGjort.
90
192167
2144
eftersom mycket kan åstadkommas där.
03:26
We can restoreåterställa a lot of our fisheriesfiske
91
194311
2390
Vi kan återställa mycket av vårt fiske
03:28
if we focusfokus in these coastalkust areasområden.
92
196701
2194
genom att inrikta oss på dessa områden.
03:30
But how manymånga of these countriesländer
do we have to work in?
93
198895
3024
Men hur många länder behöver vi påverka?
03:33
There's something like 80 coastalkust countriesländer.
94
201919
1602
Det finns ca 80 kustländer.
03:35
Do we have to fixfixera fisheriesfiske managementförvaltning
95
203521
1986
Behöver vi ordna fiskeriförvaltning
03:37
in all of those countriesländer?
96
205507
1403
i alla dessa länder?
03:38
So we askedfrågade ourselvesoss själva, how manymånga countriesländer
97
206910
2122
Vi undersökte hur många länder
03:41
do we need to focusfokus on,
98
209032
1407
vi behöver fokusera på
03:42
keepingförvaring in mindsinne that the EuropeanEuropeiska UnionUnionen
99
210439
1862
med tanke på att EU
03:44
convenientlybekvämt manageshanterar its fisheriesfiske
100
212301
1569
hanterar sitt fiske
03:45
throughgenom a commonallmänning fisheriesfiske policypolitik?
101
213870
2367
med hjälp av en gemensam fiskeripolitik.
03:48
So if we got good fisheriesfiske managementförvaltning
102
216237
2292
Så, om det finns god fiskeriförvaltning
03:50
in the EuropeanEuropeiska UnionUnionen and,
say, ninenio other countriesländer,
103
218529
3265
i EU, och säg nio andra länder,
03:53
how much of our fisheriesfiske would we be coveringsom täcker?
104
221794
2089
hur mycket fisk skulle vi då täcka in?
03:55
TurnsVänder out, EuropeanEuropeiska UnionUnionen plusplus ninenio countriesländer
105
223883
3057
Det visar sig att EU + nio länder
03:58
coversomslag about two thirdstredjedelar of the world'sVärldens fishfisk catchfånga.
106
226940
3114
täcker två tredjedelar
av världens fiskfångst.
04:02
If we tooktog it up to 24 countriesländer
plusplus the EuropeanEuropeiska UnionUnionen,
107
230054
3279
Om vi istället tog 24 länder + EU
04:05
we would up to 90 percentprocent,
108
233333
1722
skulle vi täcka 90 %,
04:07
almostnästan all of the world'sVärldens fishfisk catchfånga.
109
235055
3210
nästan hela världens fiskfångst.
04:10
So we think we can work in
a limitedbegränsad numbersiffra of placesplatser
110
238265
2928
Med riktade åtgärder kan vi således
04:13
to make the fisheriesfiske come back.
111
241193
1692
återställa fisket.
04:14
But what do we have to do in these placesplatser?
112
242885
2612
Så vad behöver göras på dessa platser?
04:17
Well, basedbaserad on our work in the UnitedUnited StatesStaterna
113
245497
1795
Utifrån vårt arbete i USA,
och i andra länder, vet vi att
04:19
and elsewherenågon annanstans, we know that there are
114
247292
1588
04:20
threetre keynyckel- things we have to do
115
248880
1841
tre viktiga saker behöver göras
04:22
to bringföra fisheriesfiske back, and they are:
116
250721
2706
för att återställa fisket, nämligen
04:25
We need to setuppsättning quotaskvoter or limitsgränser
117
253427
1946
att fastställa kvoter eller gränser
04:27
on how much we take;
118
255373
2107
för hur mycket som får fångas,
04:29
we need to reduceminska bycatchbifångst, whichsom is the accidentaloavsiktlig
119
257480
2793
att minska bifångsterna, det vill säga
fisk som fångas och dödas av misstag,
04:32
catchingfångst and killingdödande of fishfisk that we're not targetingtargeting,
120
260273
2336
vilket är ett slöseri med våra resurser,
04:34
and it's very wastefulslösaktig;
121
262609
1850
04:36
and threetre, we need to protectskydda habitatshabitat,
122
264459
2664
och att skydda habitat,
04:39
the nurseryplantskola areasområden, the spawninglekområden areasområden
123
267123
2117
växtområden och lekområden
04:41
that these fishfisk need to growväxa
and reproducereproducera successfullyframgångsrikt
124
269240
2570
så att fisken kan växa och fortplanta sig
04:43
so that they can rebuildåteruppbygga theirderas populationspopulationer.
125
271810
1850
och återuppbygga sina bestånd.
04:45
If we do those threetre things, we
know the fisheriesfiske will come back.
126
273660
3762
Gör vi detta kommer fisken tillbaka.
04:49
How do we know?
127
277422
1348
Hur vet vi detta?
04:50
We know because we'vevi har seensett it happeninghappening
128
278770
2015
Vi vet det, eftersom vi sett det ske
04:52
in a lot of differentannorlunda placesplatser.
129
280785
1428
på flera olika platser.
04:54
This is a slideglida that showsvisar
130
282213
1441
Denna bild visar
04:55
the herringsill populationbefolkning in NorwayNorge
131
283654
2198
sillbeståndet i Norge.
04:57
that was crashingkraschar sincesedan the 1950s.
132
285852
2323
Sillen hade minskat sedan 50-talet,
05:00
It was comingkommande down, and when NorwayNorge setuppsättning limitsgränser,
133
288175
2151
men när Norge satte gränser,
05:02
or quotaskvoter, on its fisheryfiskeri, what happenshänder?
134
290326
2918
kvoter för sitt fiske, vad hände då?
05:05
The fisheryfiskeri comeskommer back.
135
293244
1866
Beståndet återhämtade sig.
05:07
This is anotherannan exampleexempel, alsoockså
happenshänder to be from NorwayNorge,
136
295110
2900
Här är ännu ett exempel från Norge,
05:10
of the NorwegianNorska ArcticArktis codtorsk.
137
298010
2458
över skreien.
05:12
SameSamma dealhandla. The fisheryfiskeri is crashingkraschar.
138
300468
2056
Samma scenario.
Beståndet var på nedgång,
05:14
They setuppsättning limitsgränser on discardsfångst som kastas överbord.
139
302524
1960
så man begränsade
05:16
DiscardsFångst som kastas överbord are these fishfisk they weren'tinte targetingtargeting
140
304484
2114
den fisk som fångas av misstag
05:18
and they get thrownkastas overboardöverbord wastefullyslösaktigt.
141
306598
2602
och som sedan slösaktigt kastas över bord.
05:21
When they setuppsättning the discardkassera limitbegränsa,
142
309200
1612
När den kastade fångsten begränsades
05:22
the fisheryfiskeri camekom back.
143
310812
2056
återhämtade sig beståndet.
Detta sker inte bara i Norge.
05:24
And it's not just in NorwayNorge.
144
312868
1267
05:26
We'veVi har seensett this happeninghappening in countriesländer
145
314135
1959
Vi har sett liknande resultat
05:28
all around the worldvärld, time and time again.
146
316094
3059
upprepade gånger världen över.
05:31
When these countriesländer stepsteg in and they
147
319153
1533
När dessa länder agerar och
05:32
put in sustainablehållbart fisheriesfiske managementförvaltning policiespolitik,
148
320686
3134
inför en hållbar fiskeriförvaltning
05:35
the fisheriesfiske, whichsom are always crashingkraschar, it seemsverkar,
149
323820
2816
börjar bestånden,
som alltid tycks minska,
05:38
are startingstartande to come back.
150
326636
1938
att återhämta sig.
05:40
So there's a lot of promiselöfte here.
151
328574
1858
Så det ser lovande ut.
05:42
What does this mean for the worldvärld fishfisk catchfånga?
152
330432
1692
Vad innebär detta för fångstnivåerna?
05:44
This meansbetyder that if we take that fisheryfiskeri catchfånga
153
332124
2336
Jo, det innebär att vi kan
05:46
that's on the declinenedgång
154
334460
1030
vända de minskande fångstnivåerna
05:47
and we could turnsväng it upwardsuppåt, we could increaseöka it
155
335490
2388
och få dem att öka
05:49
up to 100 millionmiljon metricmetrisk tonston perper yearår.
156
337878
3538
till hela 100 miljoner ton per år.
05:53
So we didn't have peaktopp fishfisk yetän.
157
341416
1973
Peak fisk har inte inträffat ännu.
Vi har fortfarande en chans
05:55
We still have an opportunitymöjlighet
158
343389
1527
05:56
to not only bringföra the fishfisk back
159
344916
1301
att inte bara återställa bestånden
05:58
but to actuallyfaktiskt get more fishfisk
160
346217
1703
utan även att öka dem
05:59
that can feedutfodra more people
161
347920
1451
så att vi kan mätta fler,
06:01
than we currentlyför närvarande are now.
162
349371
1502
jämfört med idag.
06:02
How manymånga more? Right about now,
163
350873
2106
Hur många fler?
Idag kan ca 450 miljoner människor
06:04
we can feedutfodra about 450 millionmiljon people
164
352979
2881
äta ett mål fisk per dag
06:07
a fishfisk mealmåltid a day
165
355860
974
06:08
basedbaserad on the currentnuvarande worldvärld fishfisk catchfånga,
166
356834
2250
baserat på dagens totala fiskfångst,
06:11
whichsom, of coursekurs, you know is going down,
167
359084
2464
vilken stadigt minskar, som ni vet,
06:13
so that numbersiffra will go down over time
168
361548
1655
så den siffran kommer att minska
06:15
if we don't fixfixera it,
169
363203
1603
om vi inte gör något.
06:16
but if we put fisheryfiskeri managementförvaltning practicesmetoder
170
364806
2410
Om vi däremot inför förvaltningsplaner
06:19
like the onesettor I've describedbeskriven in placeplats
171
367216
2564
som de jag har beskrivit
06:21
in 10 to 25 countriesländer,
172
369780
2105
i 10-25 länder,
06:23
we could bringföra that numbersiffra up
173
371885
1479
skulle vi istället kunna
06:25
and feedutfodra as manymånga as 700 millionmiljon people a yearår
174
373364
3554
mätta hela 700 miljoner människor per år
06:28
a healthyfriska fishfisk mealmåltid.
175
376918
1548
med ett nyttigt mål fisk.
06:30
We should obviouslysjälvklart do this just because
176
378466
1542
Vi bör förstås göra detta
06:32
it's a good thing to dealhandla with the hungerhunger problemproblem,
177
380008
2992
för att minska hungern,
men också av kostnadsskäl.
06:35
but it's alsoockså cost-effectivekostnadseffektiv.
178
383000
1177
06:36
It turnsvarv out fishfisk is the mostmest cost-effectivekostnadseffektiv proteinprotein
179
384177
4347
Världens mest kostnadseffektiva protein
06:40
on the planetplanet.
180
388524
1376
är nämligen fisk.
06:41
If you look at how much fishfisk proteinprotein you get
181
389900
2130
Om man ser till mängden fiskprotein
per investerad dollar,
06:44
perper dollardollar investedinvesterat
182
392030
1000
06:45
comparedjämfört to all of the other animaldjur- proteinsproteiner,
183
393030
2732
jämfört med övriga animaliska proteiner
06:47
obviouslysjälvklart, fishfisk is a good businessföretag decisionbeslut.
184
395762
2930
är fisk ett bra affärsbeslut.
Fisk kräver heller inte mycket mark,
06:50
It alsoockså doesn't need a lot of landlanda,
185
398692
1600
06:52
something that's in shortkort supplytillförsel,
186
400292
1466
som är en bristvara,
06:53
comparedjämfört to other proteinprotein sourceskällor.
187
401758
3518
jämfört med andra proteinkällor.
06:57
And it doesn't need a lot of freshfärsk watervatten.
188
405276
2631
Det krävs heller inte mycket färskvatten.
06:59
It usesanvändningar a lot lessmindre freshfärsk watervatten than,
189
407907
2072
Det kräver betydligt mindre färskvatten än
07:01
for exampleexempel, cattlenötkreatur,
190
409979
1041
till exempel boskap,
07:03
where you have to irrigatevattna a fieldfält
191
411020
2154
som kräver att man bevattnar fält
07:05
so that you can growväxa the foodmat to grazebetar the cattlenötkreatur.
192
413174
3143
för att kunna odla bete åt boskapen.
07:08
It alsoockså has a very lowlåg carbonkol footprintfotavtryck.
193
416317
2119
Även koldioxidutsläppen är mycket låga.
07:10
It has a little bitbit of a carbonkol footprintfotavtryck
194
418436
1880
Fisket släpper dock ut lite koldioxid
07:12
because we do have to get out and catchfånga the fishfisk.
195
420316
1999
eftersom vi måste ut och fånga fisken,
07:14
It takes a little bitbit of fuelbränsle,
196
422315
1495
vilket kräver en del bränsle.
07:15
but as you know, agriculturelantbruk
can have a carbonkol footprintfotavtryck,
197
423810
2222
Jordbruket avger dock också utsläpp,
07:18
and fishfisk has a much smallermindre one,
198
426032
1554
och fisket avger mindre,
07:19
so it's lessmindre pollutingförorenande.
199
427586
1774
så det är mindre förorenande.
07:21
It's alreadyredan a bigstor partdel of our dietdiet,
200
429360
2381
Fisk är redan en viktig del av vår diet,
07:23
but it can be a biggerstörre partdel of our dietdiet,
201
431741
2089
men denna del kan ökas,
07:25
whichsom is a good thing, because we know
202
433830
1731
vilket är bra, eftersom vi vet
07:27
that it's healthyfriska for us.
203
435561
1625
att fisk är bra för oss.
07:29
It can reduceminska our risksrisker of cancercancer,
204
437186
2325
Fisk kan minska risken för cancer,
07:31
hearthjärta diseasesjukdom and obesityfetma.
205
439511
1889
hjärtsjukdomar och fetma.
07:33
In factfaktum, our CEOVD AndyAndy SharplessSharpless,
206
441400
1971
Vår vd Andy Sharpless,
07:35
who is the originatorupphovsmannen of this conceptbegrepp, actuallyfaktiskt,
207
443371
2589
som faktiskt grundade detta koncept,
07:37
he likesgillar to say fishfisk is the perfectperfekt proteinprotein.
208
445960
3920
kallar fisk för det perfekta proteinet.
07:41
AndyAndy alsoockså talkssamtal about the factfaktum that
209
449880
2250
Andy pratar också om det faktum att
07:44
our oceanhav conservationbevarande movementrörelse really grewväxte
210
452130
2506
vår organisation, för bevarande av haven,
07:46
out of the landlanda conservationbevarande movementrörelse,
211
454636
2232
föddes ur rörelsen för markbevarande.
07:48
and in landlanda conservationbevarande,
212
456868
1492
Inom denna rörelse
07:50
we have this problemproblem where biodiversitybiologisk mångfald
213
458360
3064
ställs biologisk mångfald ständigt
07:53
is at warkrig with foodmat productionproduktion.
214
461424
3000
mot livsmedelsproduktion.
07:56
You have to cutskära down the biodiversebiologisk mångfald forestskog
215
464424
2791
Skog med stor mångfald måste huggas ner
07:59
if you want to get the fieldfält
216
467215
1893
för att plantera majsfält
08:01
to growväxa the cornmajs to feedutfodra people with,
217
469108
2230
som kan mätta människor.
08:03
and so there's a constantkonstant push-pullpush-pull there.
218
471338
1842
Så det finns en ständig intressekonflikt.
08:05
There's a constantkonstant toughtuff decisionbeslut
219
473180
1548
Ständigt tvingas vi välja mellan
08:06
that has to be madegjord betweenmellan
220
474728
1839
08:08
two very importantViktig things:
221
476567
2021
två mycket viktiga saker:
08:10
maintainingupprätthålla biodiversitybiologisk mångfald and feedingutfodring people.
222
478588
3093
att bevara mångfalden
eller föda människor.
08:13
But in the oceansoceaner, we don't have that warkrig.
223
481681
2300
I haven har vi dock inte denna konflikt.
08:15
In the oceansoceaner, biodiversitybiologisk mångfald is not at warkrig
224
483981
2557
I haven ställs inte mångfald
08:18
with abundanceöverflöd.
225
486538
1162
mot överflöd.
08:19
In factfaktum, they're alignedjusterad.
226
487700
2105
De hänger faktiskt samman.
08:21
When we do things that produceproducera biodiversitybiologisk mångfald,
227
489805
3173
När vi värnar om den biologiska mångfalden
08:24
we actuallyfaktiskt get more abundanceöverflöd,
228
492978
2052
ökar samtidigt tillgångarna,
08:27
and that's importantViktig so that we can feedutfodra people.
229
495030
3816
vilket behövs för att mätta människor.
08:30
Now, there's a catchfånga.
230
498846
2730
Det finns dock en hake.
08:33
Didn't anyonenågon get that? (LaughterSkratt)
231
501576
2545
Uppfattade ingen den? (Skratt)
08:36
IllegalOlagliga fishingfiske.
232
504121
2043
Illegalt fiske.
08:38
IllegalOlagliga fishingfiske underminesundergräver the typetyp of
233
506164
1566
Illegalt fiske underminerar
08:39
sustainablehållbart fisheriesfiske managementförvaltning I'm talkingtalande about.
234
507730
2250
den hållbara fiskeriförvaltningen.
08:41
It can be when you catchfånga fishfisk usinganvänder sig av gearskugghjul
235
509980
2480
Det kan vara att fiska med utrustning
08:44
that have been prohibitedförbjuden,
236
512460
1029
som är förbjuden,
08:45
when you fishfisk in placesplatser where
you're not supposedförment to fishfisk,
237
513489
2651
att fiska på otillåtna platser eller
08:48
you catchfånga fishfisk that are the wrongfel
sizestorlek or the wrongfel speciesarter.
238
516140
3238
att fånga fisk av fel storlek eller art.
08:51
IllegalOlagliga fishingfiske cheatsfusk the consumerkonsument
239
519378
1965
Illegalt fiske lurar konsumenten
08:53
and it alsoockså cheatsfusk honestärlig fishermenfiskare,
240
521343
2207
men också ärliga fiskare,
och det måste stoppas.
08:55
and it needsbehov to stop.
241
523550
1160
08:56
The way illegalolaglig fishfisk get into our
marketmarknadsföra is throughgenom seafoodfisk och skaldjur fraudbedrägeri.
242
524710
3077
Denna fisk når marknaden genom bedrägeri.
Ni har kanske hört talas om detta.
08:59
You mightmakt have heardhört about this.
243
527787
1449
09:01
It's when fishfisk are labeledmärkt as something they're not.
244
529236
3184
Det innebär att fisk felmärks.
Tänk på förra gången ni åt fisk.
09:04
Think about the last time you had fishfisk.
245
532420
1535
Vad åt ni?
09:05
What were you eatingmat?
246
533955
790
09:06
Are you sure that's what it was?
247
534745
1771
Är ni säkra på att det var just det?
09:08
Because we testedtestade 1,300 differentannorlunda fishfisk samplesprover
248
536516
2724
Vi gjorde nämligen 1 300 olika tester
09:11
and about a thirdtredje of them
249
539240
1242
och ca en tredjedel
09:12
were not what they were labeledmärkt to be.
250
540482
1738
var felmärkta.
09:14
SnappersSnappers, ninenio out of 10
snapperssnappers were not snappersnapper.
251
542220
2740
Nio av tio snapper-fiskar var felmärkta.
09:16
Fifty-nineFemtionio percentprocent of the tunatonfisk we testedtestade
252
544960
2220
59 % av den tonfisk vi testade
09:19
was mislabeledfelmÀrkta.
253
547180
1970
var felmärkt.
09:21
And redröd snappersnapper, we testedtestade 120 samplesprover,
254
549150
2628
Vi tog 120 prover på röd snapper
09:23
and only sevensju of them were really redröd snappersnapper,
255
551778
1916
och bara sju av dem var röd snapper,
09:25
so good lucktur findingfynd a redröd snappersnapper.
256
553694
3544
så lycka till att hitta en röd snapper.
09:29
SeafoodFisk och skaldjur has a really complexkomplex supplytillförsel chainkedja,
257
557238
2228
Leveranskedjan för fisk är mycket komplex,
09:31
and at everyvarje stepsteg in this supplytillförsel chainkedja,
258
559466
2296
och i varje steg i denna kedja,
09:33
there's an opportunitymöjlighet for seafoodfisk och skaldjur fraudbedrägeri,
259
561762
2190
finns det risk för fiskbedrägerier
09:35
unlesssåvida inte we have traceabilityspårbarhet.
260
563952
2128
om vi inte inför spårbarhet.
09:38
TraceabilitySpårbarhet is a way where the seafoodfisk och skaldjur industryindustri
261
566080
2719
Spårbarhet är ett sätt för fiskeindustrin
09:40
can trackspåra the seafoodfisk och skaldjur from the boatbåt to the platetallrik
262
568799
2297
att spåra fångsten från båt till tallrik
09:43
to make sure that the consumerkonsument can then find out
263
571096
2531
för att säkerställa att konsumenterna vet
09:45
where theirderas seafoodfisk och skaldjur camekom from.
264
573627
1647
varifrån fisken kommer.
09:47
This is a really importantViktig thing.
265
575274
1756
Detta är väldigt viktigt.
09:49
It's beingvarelse doneGjort by some in
the industryindustri, but not enoughtillräckligt,
266
577030
2568
Det görs av vissa, men av för få,
så vi driver ett lagförslag i kongressen:
09:51
so we're pushingatt trycka a lawlag in CongressKongressen
267
579598
1347
09:52
calledkallad the SAFEVÄRDESKÅP SeafoodFisk och skaldjur ActAct,
268
580945
1406
"SAFE Seafood Act"
09:54
and I'm very excitedupphetsad todayi dag to announcetillkännage the releasesläpp
269
582351
2639
och jag är väldigt glad att tillkännage
09:56
of a chef'skock petitionframställning, where 450 chefskockar
270
584990
2644
en petition undertecknad av 450 kockar
09:59
have signedsignerad a petitionframställning callingkallelse on CongressKongressen
271
587634
2672
som uppmanar kongressen
10:02
to supportStöd the SAFEVÄRDESKÅP SeafoodFisk och skaldjur ActAct.
272
590306
2202
att stödja SAFE Seafood Act.
10:04
It has a lot of celebritykändis chefskockar you mayMaj know --
273
592508
1828
Många kända kockar har skrivit under -
10:06
AnthonyAnthony BourdainBourdain, MarioMario BataliBatali,
274
594336
3204
Anthony Bourdain, Mario Batali,
10:09
BartonBarton SeaverSeaver and othersandra
275
597540
1676
Baton Seaver med flera
10:11
and they'vede har signedsignerad it because they believe
276
599216
1754
och de har skrivit under för de anser
10:12
that people have a right to know
277
600970
1328
att människor har rätt att veta
10:14
about what they're eatingmat.
278
602298
2375
vad de äter.
10:16
(ApplauseApplåder)
279
604673
5183
(Applåder)
Även fiskarna är positiva,
10:22
FishermenFiskare like it too, so there's a good chancechans
280
610464
1956
så förhoppningsvis kan vi
10:24
we can get the kindsnäll of supportStöd we need
281
612420
1600
få igenom förslaget,
10:26
to get this billräkningen throughgenom,
282
614020
934
10:26
and it comeskommer at a criticalkritisk time,
283
614954
1524
och det i rättan tid,
10:28
because this is the way we stop seafoodfisk och skaldjur fraudbedrägeri,
284
616478
2106
eftersom det är så bedrägeriet
och det illegala fisket kan stoppas.
10:30
this is the way we curbCurb illegalolaglig fishingfiske,
285
618584
2066
Det är även så vi kan säkerställa
10:32
and this is the way we make sure
286
620650
1872
10:34
that quotaskvoter, habitatlivsmiljö protectionskydd,
287
622522
1704
att kvoter, habitatskydd,
10:36
and bycatchbifångst reductionsminskningar can do the jobsjobb
288
624226
1880
och minskade bifångster kan fullgöra
sin potential.
10:38
they can do.
289
626106
1177
10:39
We know that we can managehantera
our fisheriesfiske sustainablyhållbart.
290
627283
3176
Vi vet att fisket kan drivas hållbart.
10:42
We know that we can produceproducera
291
630459
1642
Vi vet att vi kan framställa
10:44
healthyfriska mealsmåltider for hundredshundratals of millionsmiljoner of people
292
632101
3769
hälsosam mat åt hundratals miljoner
10:47
that don't use the landlanda, that don't use much watervatten,
293
635870
2245
som inte kräver mark eller mycket vatten,
som har låga koldioxidutsläpp
10:50
have a lowlåg carbonkol footprintfotavtryck,
294
638115
1185
10:51
and are cost-effectivekostnadseffektiv.
295
639300
1802
och som är kostnadseffektiv.
10:53
We know that savingsparande the oceansoceaner
296
641102
1988
Vi vet att vi genom att rädda haven
10:55
can feedutfodra the worldvärld,
297
643090
1583
kan mätta världen,
10:56
and we need to startStart now.
298
644673
2387
och vi måste börja nu.
10:59
(ApplauseApplåder)
299
647060
2757
(Applåder)
11:01
Thank you. (ApplauseApplåder)
300
649817
3708
Tack. (Applåder)
Translated by Rebecka Johansson
Reviewed by Stephanie Green

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Jackie Savitz - Ocean advocate
Jackie Savitz works to protect the world's oceans. A marine biologist, she is passionate that saving the seas will benefit us all.

Why you should listen

Jackie Savitz is the Vice President for US Oceans at Oceana, an organization focused on conserving and saving the world's oceans. With a background in marine biology and environmental toxicology, she has worked at Oceana for more than a decade and has produced campaigns focused on sea-affecting hazards such as climate change, mercury, and cruise ship pollution. 

Ocean water runs in Jackie's blood. She earned her bachelor’s degree in marine science and biology from the University of Miami, and then went on to get her master's in environmental science from the Chesapeake Biological Laboratory at the University of Maryland. That led her to spend some five years working to protect Chesapeake Bay, before working at ocean-focused groups such as Coast Alliance, a network of over 600 American organizations working to protect the coasts from pollution and development.

Watch her talk from TEDxMidAtlantic 2018 here.

More profile about the speaker
Jackie Savitz | Speaker | TED.com