ABOUT THE SPEAKERS
Jonathan Haidt - Social psychologist
Jonathan Haidt studies how -- and why -- we evolved to be moral and political creatures.

Why you should listen

By understanding more about our moral psychology and its biases, Jonathan Haidt says we can design better institutions (including companies, universities and democracy itself), and we can learn to be more civil and open-minded toward those who are not on our team.

Haidt is a social psychologist whose research on morality across cultures led to his 2008 TED Talk on the psychological roots of the American culture war, and his 2013 TED Talk on how "common threats can make common ground." In both of those talks he asks, "Can't we all disagree more constructively?" Haidt's 2012 TED Talk explored the intersection of his work on morality with his work on happiness to talk about "hive psychology" -- the ability that humans have to lose themselves in groups pursuing larger projects, almost like bees in a hive. This hivish ability is crucial, he argues, for understanding the origins of morality, politics, and religion. These are ideas that Haidt develops at greater length in his book, The Righteous Mind: Why Good People are Divided by Politics and Religion.

Haidt joined New York University Stern School of Business in July 2011. He is the Thomas Cooley Professor of Ethical Leadership, based in the Business and Society Program. Before coming to Stern, Professor Haidt taught for 16 years at the University of Virginia in the department of psychology.

Haidt's writings appear frequently in the New York Times and The Wall Street Journal. He was named one of the top global thinkers by Foreign Policy magazine and by Prospect magazine. Haidt received a B.A. in Philosophy from Yale University, and an M.A. and Ph.D. in Psychology from the University of Pennsylvania.

More profile about the speaker
Jonathan Haidt | Speaker | TED.com
Chris Anderson - TED Curator
After a long career in journalism and publishing, Chris Anderson became the curator of the TED Conference in 2002 and has developed it as a platform for identifying and disseminating ideas worth spreading.

Why you should listen

Chris Anderson is the Curator of TED, a nonprofit devoted to sharing valuable ideas, primarily through the medium of 'TED Talks' -- short talks that are offered free online to a global audience.

Chris was born in a remote village in Pakistan in 1957. He spent his early years in India, Pakistan and Afghanistan, where his parents worked as medical missionaries, and he attended an American school in the Himalayas for his early education. After boarding school in Bath, England, he went on to Oxford University, graduating in 1978 with a degree in philosophy, politics and economics.

Chris then trained as a journalist, working in newspapers and radio, including two years producing a world news service in the Seychelles Islands.

Back in the UK in 1984, Chris was captivated by the personal computer revolution and became an editor at one of the UK's early computer magazines. A year later he founded Future Publishing with a $25,000 bank loan. The new company initially focused on specialist computer publications but eventually expanded into other areas such as cycling, music, video games, technology and design, doubling in size every year for seven years. In 1994, Chris moved to the United States where he built Imagine Media, publisher of Business 2.0 magazine and creator of the popular video game users website IGN. Chris eventually merged Imagine and Future, taking the combined entity public in London in 1999, under the Future name. At its peak, it published 150 magazines and websites and employed 2,000 people.

This success allowed Chris to create a private nonprofit organization, the Sapling Foundation, with the hope of finding new ways to tackle tough global issues through media, technology, entrepreneurship and, most of all, ideas. In 2001, the foundation acquired the TED Conference, then an annual meeting of luminaries in the fields of Technology, Entertainment and Design held in Monterey, California, and Chris left Future to work full time on TED.

He expanded the conference's remit to cover all topics, including science, business and key global issues, while adding a Fellows program, which now has some 300 alumni, and the TED Prize, which grants its recipients "one wish to change the world." The TED stage has become a place for thinkers and doers from all fields to share their ideas and their work, capturing imaginations, sparking conversation and encouraging discovery along the way.

In 2006, TED experimented with posting some of its talks on the Internet. Their viral success encouraged Chris to begin positioning the organization as a global media initiative devoted to 'ideas worth spreading,' part of a new era of information dissemination using the power of online video. In June 2015, the organization posted its 2,000th talk online. The talks are free to view, and they have been translated into more than 100 languages with the help of volunteers from around the world. Viewership has grown to approximately one billion views per year.

Continuing a strategy of 'radical openness,' in 2009 Chris introduced the TEDx initiative, allowing free licenses to local organizers who wished to organize their own TED-like events. More than 8,000 such events have been held, generating an archive of 60,000 TEDx talks. And three years later, the TED-Ed program was launched, offering free educational videos and tools to students and teachers.

More profile about the speaker
Chris Anderson | Speaker | TED.com
TEDNYC

Jonathan Haidt: Can a divided America heal?

Jonathan Haidt: Se poate vindeca America divizată?

Filmed:
2,005,570 views

Cum își poate reveni America după alegerile prezidențiale negative, partinice, din 2016? Socio-psihologul Jonathan Haidt studiază dimensiunea morală ce stă la baza preferințelor noastre politice. În conversația sa cu Chris Anderson, Curator TED, el descrie felurile de gândire și cauzele istorice care au dus la o diviziune atât de accentuată în America — și o viziune a modului în care se poate merge mai departe.
- Social psychologist
Jonathan Haidt studies how -- and why -- we evolved to be moral and political creatures. Full bio - TED Curator
After a long career in journalism and publishing, Chris Anderson became the curator of the TED Conference in 2002 and has developed it as a platform for identifying and disseminating ideas worth spreading. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

Chris Anderson: Deci, Jon, e ceva
de groază.
00:12
ChrisChris AndersonAnderson: So, JonJon, this feelsse simte scaryinfricosator.
0
936
2200
Jonathan Haidt: Da.
00:15
JonathanJonathan HaidtHaidt: Yeah.
1
3160
1165
CA: Mi se pare că lumea e într-o fază
în care nu a fost de multă vreme.
00:16
CACA: It feelsse simte like the worldlume is in a placeloc
2
4349
1990
00:18
that we haven'tnu au seenvăzut for a long time.
3
6363
1837
Oamenii nu doar că nu cad de acord
în ce privește diviziunea politică
00:20
People don't just disagreedezacord
in the way that we're familiarfamiliar with,
4
8224
4561
00:24
on the left-rightstânga-dreapta politicalpolitic dividedivide.
5
12809
1900
de stânga-dreapta.
00:26
There are much deeperMai adânc differencesdiferențele afootîn mişcare.
6
14733
3001
Diferențele sunt mult mai adânci.
00:29
What on earthPământ is going on,
and how did we get here?
7
17758
3266
Ce Dumnezeu se întâmplă
și cum am ajuns aici?
JH: E ceva neobișnuit.
00:33
JHBOGDA: This is differentdiferit.
8
21048
3003
Sentimentul e mult mai apocaliptic.
00:36
There's a much more
apocalypticapocaliptic sortfel of feelingsentiment.
9
24075
3227
Sondajul de la Pew Research arată
că gradul în care simțim că ceilalți
00:39
SurveySondaj researchcercetare by PewPew ResearchCercetare showsspectacole
10
27326
2326
00:41
that the degreegrad to whichcare we feel
that the other sidelatură is not just --
11
29676
3709
nu au dreptate -- nu doar că nu ne place
de ei, ci suntem puternic împotrivă,
00:45
we don't just dislikeNu-i plăcea them;
we stronglytare dislikeNu-i plăcea them,
12
33409
2974
00:48
and we think that they are
a threatamenințare to the nationnaţiune.
13
36407
3476
considerându-i o amenințare
la adresa întregii națiuni.
Cifrele sunt tot mai mari, acum fiind
de peste 50% la sută de ambele părți.
00:51
Those numbersnumerele have been going up and up,
14
39907
1964
00:53
and those are over 50 percentla sută
now on bothambii sidesfete.
15
41895
2737
Lumea e speriată, pentru că simte
că e diferit față de ce a fost,
00:56
People are scaredînspăimântat,
16
44656
1151
00:57
because it feelsse simte like this is differentdiferit
than before; it's much more intenseintens.
17
45831
3627
mult mai intens.
Când studiez orice fel de puzzle social,
totdeauna aplic cele trei principii
01:01
WheneverOri de câte ori I look
at any sortfel of socialsocial puzzlepuzzle,
18
49482
2520
01:04
I always applyaplica the threeTrei basicde bază
principlesprincipii of moralmorală psychologyPsihologie,
19
52026
3117
de bază ale psihologiei morale
și cred că ne vor fi de ajutor și aici.
01:07
and I think they'llei vor help us here.
20
55167
1894
Primul lucru care totdeauna trebuie avut
în vedere când e vorba de politică
01:09
So the first thing that you
have to always keep in mindminte
21
57085
2733
01:11
when you're thinkinggândire about politicspolitică
22
59842
1736
e că suntem ființe tribale,
am evoluat pentru tribalism.
01:13
is that we're tribaltribal.
23
61602
1380
01:15
We evolvedevoluat for tribalismtribalism.
24
63006
1523
Una din cele mai simple și profunde
evaluări ale naturii sociale umane
01:16
One of the simplestmai simplu and greatestcea mai mare
insightsInsights into humanuman socialsocial naturenatură
25
64553
3169
01:19
is the BedouinBeduini proverbproverb:
26
67746
1173
e proverbul beduin:
01:20
"Me againstîmpotriva my brotherfrate;
27
68943
1392
Eu contra fratelui meu; eu și fratele
împotriva vărului nostru; eu, fratele
01:22
me and my brotherfrate againstîmpotriva our cousinvăr;
28
70359
1927
01:24
me and my brotherfrate and cousinsveri
againstîmpotriva the strangerstrăin."
29
72310
2502
și verii împotriva străinului.
01:26
And that tribalismtribalism allowedpermis us
to createcrea largemare societiessocietățile
30
74836
4724
Tribalismul a permis crearea societăților
mai mari, să ne unim
01:31
and to come togetherîmpreună
in orderOrdin to competeconcura with othersalții.
31
79584
3032
pentru a intra în competiție cu alții.
Asta ne-a scos din junglă și din micile
grupuri, dar înseamnă
01:34
That broughtadus us out of the junglejunglă
and out of smallmic groupsGrupuri,
32
82640
3681
01:38
but it meansmijloace that we have
eternalveşnică conflictconflict.
33
86345
2023
și un etern conflict.
Întrebarea ce trebuie pusă e:
01:40
The questionîntrebare you have to look at is:
34
88392
1741
Care sunt aspectele sociale actuale
ce acutizează acest conflict
01:42
What aspectsaspecte of our societysocietate
are makingluare that more bitteramar,
35
90157
2664
01:44
and what are calmingcalmant them down?
36
92845
1530
și ce ar putea să le aplaneze?
01:46
CACA: That's a very darkîntuneric proverbproverb.
37
94399
1561
CA: E un postulat foarte sumbru; zici
că asta există de fapt în psihicul
01:47
You're sayingzicală that that's actuallyde fapt
bakedcopt into mostcel mai people'soamenii lui mentalmental wiringcabluri
38
95984
4173
majorității oamenilor la un anumit nivel?
01:52
at some levelnivel?
39
100181
1151
JH: Oh, absolut. E un aspect de bază
al cogniției sociale umane.
01:53
JHBOGDA: Oh, absolutelyabsolut. This is just
a basicde bază aspectaspect of humanuman socialsocial cognitioncunoaștere.
40
101356
3804
Dar putem și să trăim împreună în pace
absolută și am inventat tot felul
01:57
But we can alsode asemenea livetrăi togetherîmpreună
really peacefullypaşnic,
41
105184
2323
01:59
and we'vene-am inventedinventat all kindstipuri
of fundistracţie waysmoduri of, like, playingjoc warrăzboi.
42
107531
3395
de distracții, ca jocul de-a războiul,
sporturile, politica -- toate acestea sunt
02:02
I mean, sportssport, politicspolitică --
43
110950
1382
02:04
these are all waysmoduri that we get
to exerciseexercițiu this tribaltribal naturenatură
44
112356
3695
moduri prin care exersăm această
natură tribală fără a răni pe nimeni.
02:08
withoutfără actuallyde fapt hurtingdoare anyoneoricine.
45
116075
1583
De-asemenea, suntem foarte buni la comerț,
explorare și a face noi cunoștințe.
02:09
We're alsode asemenea really good at tradecomerț
and explorationexplorare and meetingîntâlnire newnou people.
46
117682
4345
02:14
So you have to see our tribalismtribalism
as something that goesmerge up or down --
47
122051
3299
Așa că tribalismul trebuie văzut
ca fiind ceva oscilant -- nu suntem
condamnați la luptă continuă, dar nici
nu va fi niciodată pace la nivel mondial.
02:17
it's not like we're doomedosândit
to always be fightingluptă eachfiecare other,
48
125374
2852
02:20
but we'llbine never have worldlume peacepace.
49
128250
1850
CA: Numărul membrilor tribului se poate
micșora sau poate crește.
02:22
CACA: The sizemărimea of that tribetrib
can shrinkse contracta or expandextinde.
50
130980
3222
02:26
JHBOGDA: Right.
51
134226
1151
JH: Da.
CA: Numărul celor pe care îi considerăm
„noi" și al celor considerați „alții”
02:27
CACA: The sizemărimea of what we considerconsidera "us"
52
135401
1987
02:29
and what we considerconsidera "other" or "them"
53
137412
2421
sau „ei” se poate schimba.
02:31
can changeSchimbare.
54
139857
2130
Și unii credeau că acest proces poate
continua la infinit.
02:34
And some people believeda crezut that processproces
could continuecontinua indefinitelype termen nelimitat.
55
142610
5590
JH: Așa este.
02:40
JHBOGDA: That's right.
56
148224
1192
CA: Și chiar că am extins
sensul de trib un timp.
02:41
CACA: And we were indeedintr-adevar expandingextinderea
the sensesens of tribetrib for a while.
57
149440
3206
JH: Cred că aici am putea ajunge la
o nouă diferențiere de stânga-dreapta.
02:44
JHBOGDA: So this is, I think,
58
152670
1161
02:45
where we're gettingobtinerea at what's possiblyeventual
the newnou left-rightstânga-dreapta distinctiondistincţie.
59
153855
3355
02:49
I mean, the left-rightstânga-dreapta
as we'vene-am all inheritedmostenit it,
60
157234
2323
Adică, stânga-dreapta, așa cum am
moștenit asta, provine de la diferența
02:51
comesvine out of the labormuncă
versusimpotriva capitalcapital distinctiondistincţie,
61
159581
2839
de muncă versus capital, de la clasa
muncitoare și Marx.
02:54
and the workinglucru classclasă, and MarxMarx.
62
162444
2375
02:56
But I think what we're seeingvedere
now, increasinglytot mai mult,
63
164843
2249
Dar cred că acum, tot mai mult, vedem
o diferențiere în toate democrațiile
02:59
is a dividedivide in all the WesternWestern democraciesdemocraţiile
64
167116
2854
03:01
betweenîntre the people
who want to stop at nationnaţiune,
65
169994
3707
occidentale între cei ce vor să se
oprească la nivel de națiune, de popor,
03:05
the people who are more parochialparohial --
66
173725
1750
de baștină -- și nu mă refer la asta
în mod negativ -- oameni cu un sentiment
03:07
and I don't mean that in a badrău way --
67
175499
1797
03:09
people who have much more
of a sensesens of beingfiind rootedînrădăcinat,
68
177320
2800
de înrădăcinare mai profund, cărora
le pasă de orașul, comunitatea,
03:12
they careîngrijire about theiral lor townoraș,
theiral lor communitycomunitate and theiral lor nationnaţiune.
69
180144
3193
de națiunea lor.
03:15
And then those who are
anti-parochialanti-parohiale and who --
70
183824
4037
Și cei ce sunt anti-baștină și care --
de câte ori am dubii, îmi vine în minte
melodia lui John Lennon „Imagine”.
03:19
wheneveroricând I get confusedconfuz, I just think
of the JohnIoan LennonLennon songcântec "ImagineImaginaţi-vă."
71
187885
3400
„Imaginează-ți că nu sunt țări, nimic
pentru care să mori sau să ucizi.”
03:23
"ImagineImaginaţi-vă there's no countriesțări,
nothing to killucide or diea muri for."
72
191309
2829
03:26
And so these are the people
who want more globalglobal governanceguvernare,
73
194162
3213
Aceștia vor o guvernare globală,
nu le plac statele naționale, granițele.
03:29
they don't like nationnaţiune statesstatele,
they don't like bordersfrontiere.
74
197399
2674
Puteți vedea asta și în toată Europa.
03:32
You see this all over EuropeEuropa as well.
75
200097
1825
03:33
There's a great metaphormetaforă guy --
actuallyde fapt, his nameNume is ShakespeareShakespeare --
76
201946
3226
Un tip foarte bun la metafore --
se numește chiar Shakespeare --
a scris acum zece ani în Marea Britanie.
03:37
writingscris tenzece yearsani agoîn urmă in BritainMarea Britanie.
77
205196
1581
03:38
He had a metaphormetaforă:
78
206801
1167
A avut o metaforă: „Suntem din cei ce
ridică sau coboară podul basculant?”
03:39
"Are we drawbridge-upperspod-fețe
or drawbridge-downerspod-downers?"
79
207992
3273
03:43
And BritainMarea Britanie is dividedîmpărțit
52-48 on that pointpunct.
80
211289
2905
Marea Britanie e divizată 52 - 48
pe această temă.
03:46
And AmericaAmerica is dividedîmpărțit on that pointpunct, too.
81
214218
2120
Și America e divizată pe această temă.
03:49
CACA: And so, those of us
who grewcrescut up with The BeatlesBeatles
82
217379
3577
CA: Deci, cei ca și noi, care au crescut
cu Beatles și cu filozofia hippie
03:52
and that sortfel of hippiehippie philosophyfilozofie
of dreamingvisare of a more connectedconectat worldlume --
83
220980
3574
de a visa la o lume mai conectată - părea
ideală și „cum ar putea cineva
03:56
it feltsimțit so idealisticidealist and "how could
anyoneoricine think badlyprost about that?"
84
224578
3841
să nu aprobe așa ceva?”
Ce tu spui este că, de fapt, la ora
actuală, milioane de oameni cred că asta
04:00
And what you're sayingzicală is that, actuallyde fapt,
85
228736
2011
04:02
millionsmilioane of people todayastăzi
feel that that isn't just sillyprost;
86
230771
4302
nu e doar prostie; e de fapt periculos
și greșit și se tem de așa ceva.
04:07
it's actuallyde fapt dangerouspericulos and wronggresit,
and they're scaredînspăimântat of it.
87
235097
2861
04:09
JHBOGDA: I think the bigmare issueproblema, especiallyin mod deosebit
in EuropeEuropa but alsode asemenea here,
88
237982
3026
JH: Cred că marea problemă, mai ales
în Europa, dar și aici,
e problema imigrației.
04:13
is the issueproblema of immigrationimigrare.
89
241032
1367
Și cred că trebuie să privim cu mare
atenție la ce ne spun științele sociale
04:14
And I think this is where
we have to look very carefullycu grija
90
242423
3069
04:17
at the socialsocial scienceştiinţă
about diversitydiversitate and immigrationimigrare.
91
245516
3631
despre diversitate și imigrație.
Cu politizarea acesteia, odată ce devine
ceva iubit de stânga, iar dreapta --
04:21
OnceO dată something becomesdevine politicizedpolitizat,
92
249171
1714
04:22
onceo singura data it becomesdevine something
that the left lovesiubește and the right --
93
250909
3024
atunci nici chiar sociologii
nu mai pot gândi imparțial.
04:25
then even the socialsocial scientistsoamenii de știință
can't think straightdrept about it.
94
253957
3101
Diversitatea are multe părți bune.
04:29
Now, diversitydiversitate is good in a lot of waysmoduri.
95
257082
1957
04:31
It clearlyclar createscreează more innovationinovaţie.
96
259063
2207
În mod clar duce la mai multă inovație.
Economia americană a crescut enorm
de pe urma ei.
04:33
The AmericanAmerican economyeconomie
has growncrescut enormouslyenorm from it.
97
261294
2477
Diversitatea și imigranții fac o mulțime
de lucruri bune.
04:35
DiversityDiversitatea and immigrationimigrare
do a lot of good things.
98
263795
2382
04:38
But what the globalistsglobalists,
I think, don't see,
99
266201
2628
Dar cred că globaliștii nu văd, nu vor
să vadă, că diversitatea etnică taie
04:40
what they don't want to see,
100
268853
1507
04:42
is that ethnicetnic diversitydiversitate
cutsreduceri socialsocial capitalcapital and trustîncredere.
101
270384
6278
capitalul social și încrederea.
04:48
There's a very importantimportant
studystudiu by RobertRobert PutnamPutnam,
102
276686
2336
Există un studiu foarte important de către
Robert Putnam, autorul lui "Bowling Alone”
04:51
the authorautor of "BowlingBowling AloneSingur,"
103
279046
1856
04:52
looking at socialsocial capitalcapital databasesbaze de date.
104
280926
1855
ce disecă bazele de data ale capitalului
social și dovedește că cu cât oamenii simt
04:54
And basicallype scurt, the more people
feel that they are the samela fel,
105
282805
2947
că sunt la fel, cu atât mai multă
încredere au unii în alții și pot avea
04:57
the more they trustîncredere eachfiecare other,
106
285776
1507
04:59
the more they can have
a redistributionistredistributionist welfarebunăstare statestat.
107
287307
2740
un stat redistribuționist.
Statele scandinave sunt atât de minunate
pentru că au această moștenire de țări
05:02
ScandinavianScandinave countriesțări are so wonderfulminunat
108
290071
1971
05:04
because they have this legacymoştenire
of beingfiind smallmic, homogenousomogen countriesțări.
109
292066
3349
mici și omogene.
05:07
And that leadsOportunitati to
a progressiveprogresiv welfarebunăstare statestat,
110
295439
3717
Și asta duce la un stat de bunăstare
progresiv, la un set de valori progresive,
05:11
a seta stabilit of progressiveprogresiv
left-leaningstânga-înclinat valuesvalorile, whichcare saysspune,
111
299180
2803
de stânga, ce zice: „Coborâți podul
basculant! Lumea este un loc grozav!
05:14
"DrawbridgePod mobil down!
The worldlume is a great placeloc.
112
302007
3001
05:17
People in SyriaSiria are sufferingsuferinţă --
we musttrebuie sa welcomeBine ati venit them in."
113
305032
3032
Poporul sirian suferă --
trebuie să-i primim.”
05:20
And it's a beautifulfrumoasa thing.
114
308088
1377
Un lucru minunat.
05:21
But if, and I was in SwedenSuedia
this summervară,
115
309934
2583
Dar dacă -- și am fost în Suedia
în această vară --
05:24
if the discoursediscuție in SwedenSuedia
is fairlydestul de politicallypolitic correctcorect
116
312541
3183
dacă în Suedia discursul e corect politic
și nu se poate vorbi de părțile
05:27
and they can't talk about the downsidesdezavantaje,
117
315748
2237
negative, în cele din urmă vine
o mulțime de lume.
05:30
you endSfârşit up bringingaducere a lot of people in.
118
318009
1987
Va scade capitalul social,
ajutorul social va fi tot mai greu
05:32
That's going to cuta taia socialsocial capitalcapital,
119
320020
1692
05:33
it makesmărci it hardgreu to have a welfarebunăstare statestat
120
321736
1945
de întreținut și se va ajunge,
ca și la noi în America, la o societate
05:35
and they mightar putea endSfârşit up,
as we have in AmericaAmerica,
121
323705
2556
05:38
with a raciallyrasial dividedîmpărțit, visiblyvizibil
raciallyrasial dividedîmpărțit, societysocietate.
122
326285
3613
divizată, evident divizată, între rase.
E foarte neplăcut să vorbim despre asta.
05:41
So this is all very
uncomfortableincomod to talk about.
123
329922
2260
Dar cred că asta este, mai ales
pentru Europa, dar și pentru noi,
05:44
But I think this is the thing,
especiallyin mod deosebit in EuropeEuropa and for us, too,
124
332206
3245
ceea ce ar trebui studiat.
05:47
we need to be looking at.
125
335475
1193
05:48
CACA: You're sayingzicală that people of reasonmotiv,
126
336692
2086
CA: Zici că oamenii cu judecată,
oamenii care nu se consideră rasiști,
05:50
people who would considerconsidera
themselvesînșiși not racistsrasisti,
127
338802
2488
05:53
but moralmorală, upstandingvoinic people,
128
341314
1727
ci persoane morale, integre, susțin
că oamenii sunt prea diferiți; că suntem
05:55
have a rationaleArgumentare that saysspune
humansoameni are just too differentdiferit;
129
343065
2946
05:58
that we're in dangerPericol of overloadingsupraîncărcarea
our sensesens of what humansoameni are capablecapabil of,
130
346035
5439
în pericol de a supraîncărca percepția
a ceea ce oamenii sunt în stare,
prin amestecarea unor oameni
care sunt prea diferiți.
06:03
by mixingamestecare in people who are too differentdiferit.
131
351498
2490
JH: Da, dar pot să fac ideea aceasta mai
acceptabilă, spunând că nu e vorba
06:06
JHBOGDA: Yes, but I can make it
much more palatablegustos
132
354012
3540
06:09
by sayingzicală it's not necessarilyîn mod necesar about racerasă.
133
357576
2798
neapărat despre rasă.
06:12
It's about culturecultură.
134
360819
1267
E vorba de cultură.
06:14
There's wonderfulminunat work by a politicalpolitic
scientistom de stiinta namednumit KarenKaren StennerStenner,
135
362110
4173
Există o lucrare excelentă
de știință politică a lui Karen Stenner,
06:18
who showsspectacole that when people have a sensesens
136
366307
3227
care dovedește că atunci când oamenii
au senzația că suntem cu toții uniți,
06:21
that we are all unitedUnit,
we're all the samela fel,
137
369558
2235
06:23
there are manymulți people who have
a predispositionpredispoziţie to authoritarianismautoritarism.
138
371817
3250
cu toții la fel, există o predispoziție
la autoritarism.
06:27
Those people aren'tnu sunt particularlyîn special racistrasist
139
375091
2042
Acești oameni nu sunt rasiști
când nu simt că ordinea socială și morală
06:29
when they feel as throughprin
there's not a threatamenințare
140
377157
2167
06:31
to our socialsocial and moralmorală orderOrdin.
141
379348
1699
ar fi periclitată.
06:33
But if you primeprim them experimentallyexperimental
142
381071
2033
Dar dacă faci un experiment inducându-le
ideea destrămării unității,
06:35
by thinkinggândire we're comingvenire apartseparat,
people are gettingobtinerea more differentdiferit,
143
383128
3132
se manifestă diferit, sunt mai rasiști,
homofobi, vor să-i înlăture pe devianți.
06:38
then they get more racistrasist, homophobichomofobe,
they want to kicklovitură out the deviantscomportament deviant.
144
386284
3523
06:41
So it's in partparte that you get
an authoritarianautoritar reactionreacţie.
145
389831
2907
Apare o reacție autoritară.
06:44
The left, followingca urmare a throughprin
the LennonistLennonist linelinia --
146
392762
2337
Stânga, pe baza textului lennonist --
scris de John Lennon -- face niște lucruri
06:47
the JohnIoan LennonLennon linelinia --
147
395123
1286
06:48
does things that createcrea
an authoritarianautoritar reactionreacţie.
148
396433
2409
ce declanșează o reacție autoritară.
06:50
We're certainlycu siguranță seeingvedere that
in AmericaAmerica with the alt-rightalt-dreapta.
149
398866
2795
Apare în mod clar în America
cu mișcarea „alt-right”.
Apare în Marea Britanie
și în toată Europa.
06:53
We saw it in BritainMarea Britanie,
we'vene-am seenvăzut it all over EuropeEuropa.
150
401685
2582
Dar partea mai pozitivă este, cred eu,
că localiștii, naționaliștii
06:56
But the more positivepozitiv partparte of that
151
404291
2582
06:58
is that I think the localistslocalists,
or the nationalistsNaţionaliştii, are actuallyde fapt right --
152
406897
4297
au, de fapt, dreptate --
asta dacă accentuezi asemănarea culturală,
07:03
that, if you emphasizescoate in evidenta
our culturalcultural similaritysimilitudine,
153
411218
3787
rasa nu prea mai contează.
07:07
then racerasă doesn't actuallyde fapt
mattermaterie very much.
154
415029
2227
07:09
So an assimilationistasimilaționistului
approachabordare to immigrationimigrare
155
417280
2708
Adică abordarea asimilaționistă
a imigrării rezolvă multe probleme.
07:12
removeselimină a lot of these problemsProbleme.
156
420012
1557
Și dacă ții la un stat generos
de asistență socială trebuie să susții
07:13
And if you valuevaloare havingavând
a generousgeneros welfarebunăstare statestat,
157
421593
2387
07:16
you've got to emphasizescoate in evidenta
that we're all the samela fel.
158
424004
2473
că suntem cu toții la fel.
07:18
CACA: OK, so risingîn creștere immigrationimigrare
and fearstemerile about that
159
426840
3094
CA: OK, deci creșterea imigrării
și temerile legate de aceasta
07:21
are one of the causescauze
of the currentactual dividedivide.
160
429958
3167
sunt una din cauzele diviziunii de acum.
Alte cauze?
07:25
What are other causescauze?
161
433149
1713
07:26
JHBOGDA: The nextUrmător → principleprincipiu of moralmorală psychologyPsihologie
162
434886
2021
JH: Următorul principiu al psihologiei
morale e că intuiția precede
07:28
is that intuitionsintuiții come first,
strategicstrategic reasoningraţionament secondal doilea.
163
436931
3803
raționamentul strategic.
Ați auzit probabil temenul de
„raționament motivat”
07:32
You've probablyprobabil heardauzit
the termtermen "motivatedmotivaţi reasoningraţionament"
164
440758
2480
sau „influenţă de confirmare”.
07:35
or "confirmationconfirmare biaspărtinire."
165
443262
1607
07:36
There's some really interestinginteresant work
166
444893
1917
Există lucrări foarte interesante
despre posibila evoluție a inteligenței
07:38
on how our highînalt intelligenceinteligență
and our verbalverbal abilitiesabilităţi
167
446834
3077
și abilității verbale, prin a ne ajuta
nu pentru a afla adevărul,
07:41
mightar putea have evolvedevoluat
not to help us find out the truthadevăr,
168
449935
3202
07:45
but to help us manipulatemanipula eachfiecare other,
defendapăra our reputationreputatie ...
169
453161
2972
ci pentru a ne manipula între noi,
a ne apăra reputația.
07:48
We're really, really good
at justifyingcare justifică ourselvesnoi insine.
170
456157
2966
Suntem foarte buni în a ne justifica
propria persoană.
Și când se ține cont de interese de grup,
adică nu doar eu, ci tabăra mea
07:51
And when you bringaduce
groupgrup interestsinterese into accountcont,
171
459147
2367
07:53
so it's not just me,
it's my teamechipă versusimpotriva your teamechipă,
172
461538
2737
contra tabăra ta, evaluând dovezile
cum că dreptatea nu ar fi
07:56
whereasîntrucât if you're evaluatingevaluarea evidenceevidență
that your sidelatură is wronggresit,
173
464299
2913
de partea noastră, tot nu putem
accepta faptul acesta.
07:59
we just can't acceptAccept that.
174
467236
1757
08:01
So this is why you can't wina castiga
a politicalpolitic argumentargument.
175
469017
2717
De aceea nu se poate câștiga o dezbatere.
08:03
If you're debatingdezbaterea something,
176
471758
1493
Într-o dezbatere, nu poți convinge
prin rațiune și dovezi;
08:05
you can't persuadeconvinge the personpersoană
with reasonsmotive and evidenceevidență,
177
473275
3047
08:08
because that's not
the way reasoningraţionament workslucrări.
178
476346
2345
raționamentul nu funcționează așa.
08:10
So now, give us the internetInternet,
give us GoogleGoogle:
179
478715
3115
Acum aduceți internetul, veniți cu Google:
„Am auzit că Barack Obama s-a născut
în Kenya. Să caut pe Google -- Doamne!
08:14
"I heardauzit that BarackBarack ObamaObama
was bornnăscut in KenyaKenya.
180
482522
2730
08:17
Let me GoogleGoogle that -- oh my God!
10 millionmilion hitshit-uri! Look, he was!"
181
485276
3948
Zece milioane de intrări! Vezi, așa este!"
08:21
CACA: So this has come as an unpleasantneplăcut
surprisesurprinde to a lot of people.
182
489248
3140
CA: A fost o surpriză neplăcută
pentru multă lume.
Mijloacele de comunicare socială au fost
adesea portretizate de tehno-optimiști
08:24
SocialSociale mediamass-media has oftende multe ori been framedîncadrată
by techno-optimistsTechno-optimisti
183
492412
2848
08:27
as this great connectingconectarea forceforta
that would bringaduce people togetherîmpreună.
184
495284
5247
ca fiind marea forță de conectare
a oamenilor.
08:32
And there have been some
unexpectedneașteptat counter-effectscontra efectelor to that.
185
500555
3922
Dar a avut și câteva contra-efecte.
08:36
JHBOGDA: That's right.
186
504922
1151
JH: Așa este. De aceea îmi place mult
viziunea de yin-yang a naturii umane
08:38
That's why I'm very enamoredenamoured
of yin-yangyin-yang viewsvizualizari
187
506097
2381
08:40
of humanuman naturenatură and left-rightstânga-dreapta --
188
508502
1618
și a polarității stânga-dreapta --
ambele părți au dreptate în unele lucruri,
08:42
that eachfiecare sidelatură is right
about certainanumit things,
189
510144
2466
08:44
but then it goesmerge blindORB to other things.
190
512634
2121
dar sunt oarbe la altele.
Astfel, stânga crede în general că natura
umană e bună: uniți toți oamenii,
08:46
And so the left generallyîn general believescrede
that humanuman naturenatură is good:
191
514779
2978
08:49
bringaduce people togetherîmpreună, knockbat down
the wallspereți and all will be well.
192
517781
3165
dărâmați zidurile și totul va fi bine.
Dreapta -- conservatorii sociali,
nu libertarienii --ei cred în general
08:52
The right -- socialsocial conservativesConservatorii,
not libertariansliberali --
193
520970
2558
08:55
socialsocial conservativesConservatorii generallyîn general
believe people can be greedylacomi
194
523552
4253
că oamenii pot fi lacomi, instinctivi
și egoiști, că e nevoie de reguli,
08:59
and sexualsexual and selfishegoist,
195
527829
1382
09:01
and we need regulationregulament,
and we need restrictionsrestricţii.
196
529235
2420
de restricții.
09:04
So, yeah, if you knockbat down all the wallspereți,
197
532214
2402
Păi da, dacă dai jos toate zidurile,
permiți comunicarea la nivel mondial,
09:06
allowpermite people to communicatecomunica
all over the worldlume,
198
534640
2229
obții multă pornografie și mult rasism.
09:08
you get a lot of pornPorno and a lot of racismrasismului.
199
536893
2058
CA: Ajută-ne să înțelegem: aceste legi ale
naturii umane au existat întotdeauna.
09:10
CACA: So help us understanda intelege.
200
538975
1261
09:12
These principlesprincipii of humanuman naturenatură
have been with us foreverpentru totdeauna.
201
540260
5552
09:18
What's changedschimbat that's deepenedadâncit
this feelingsentiment of divisiondiviziune?
202
546918
4774
Ce s-a schimbat, de ce s-a adâncit
această diviziune?
09:24
JHBOGDA: You have to see sixşase to tenzece
differentdiferit threadsfire all comingvenire togetherîmpreună.
203
552360
4656
JH: Trebuie avute în vedere șase-zece
cauze care se acumulează.
09:29
I'll just listlistă a couplecuplu of them.
204
557373
1693
Voi enumera doar câteva.
09:31
So in AmericaAmerica, one of the bigmare --
actuallyde fapt, AmericaAmerica and EuropeEuropa --
205
559398
4478
În America, una din cele mai puternice --
de fapt în America și Europa --
una din cele mai importante e cel de-al
doilea război mondial.
09:35
one of the biggestCea mai mare onescele is WorldLumea WarRăzboi IIAL II-LEA.
206
563900
1913
09:37
There's interestinginteresant researchcercetare
from JoeJoe HenrichIonutz and othersalții
207
565837
2643
Există studii interesante de către
Joe Henrich și alții care spun că
09:40
that saysspune if your countryțară was at warrăzboi,
208
568504
2403
dacă țara ta a fost în război, mai ales
în timpul tinereții tale,
09:42
especiallyin mod deosebit when you were youngtineri,
209
570931
1557
09:44
then we testTest you 30 yearsani latermai tarziu
in a commonscommons dilemmadilemă
210
572512
3114
și, treizeci de ani mai târziu, ești
testat prin dilema surselor comune
09:47
or a prisoner'sprizonier pe dilemmadilemă,
211
575650
1329
sau dilema prizonierului,
ești mai cooperant.
09:49
you're more cooperativeCooperativa.
212
577003
1291
09:50
Because of our tribaltribal naturenatură, if you're --
213
578983
2873
Datorită naturii noastre tribale, zici:
„Părinții mei au fost adolescenți
09:53
my parentspărinţi were teenagersadolescenți
duringpe parcursul WorldLumea WarRăzboi IIAL II-LEA,
214
581880
2917
în timpul războiului și căutau bucăți
de aluminiu pentru a susține războiul.
09:56
and they would go out
looking for scrapsînsemnări of aluminumaluminiu
215
584821
2561
09:59
to help the warrăzboi effortefort.
216
587406
1189
Adică, toată lumea era unită.
10:00
I mean, everybodytoata lumea pulledtras togetherîmpreună.
217
588619
2178
10:02
And so then these people go on,
218
590821
1529
Și acești oameni se maturizează,
preiau afacerile și guvernul,
10:04
they risecreştere up throughprin businessAfaceri
and governmentGuvern,
219
592374
2398
10:06
they take leadershipconducere positionspozițiile.
220
594796
1631
intră în poziții de conducere.
10:08
They're really good
at compromisecompromite and cooperationcooperare.
221
596451
3251
Sunt foarte buni în a face compromisuri
și în a coopera.
10:11
They all retireretrage by the '90s.
222
599726
1935
În anii '90 această generație se retrage.
10:13
So we're left with babybebelus boomersBoomers
by the endSfârşit of the '90s.
223
601685
3301
Pe la sfârșitul anilor '90, rămânem
cu generația de „baby boomers".
10:17
And theiral lor youthtineret was spenta petrecut fightingluptă
eachfiecare other withinîn eachfiecare countryțară,
224
605010
3967
Și aceștia și-au petrecut tinerețea
luptând între ei în fiecare țară,
10:21
in 1968 and afterwardsdupă aceea.
225
609001
1647
în 1968 și după aceea.
10:22
The losspierderi of the WorldLumea WarRăzboi IIAL II-LEA generationgeneraţie,
"The GreatestCea mai mare GenerationGeneraţie,"
226
610672
3994
Pierderea generației războiului,
cea mai măreață generație,
10:26
is hugeimens.
227
614690
1284
este o pierdere imensă.
10:28
So that's one.
228
616567
1175
Deci asta e una.
10:30
AnotherUn alt, in AmericaAmerica,
is the purificationpurificare of the two partiespetreceri.
229
618440
3123
Alta ar fi, în America, purificarea
celor două partide.
Existau republicani liberali și democrați
conservatori.
10:33
There used to be liberalliberale RepublicansRepublicanii
and conservativeconservator DemocratsDemocraţii.
230
621949
3047
America de la mijlocul secolului XX
era de fapt bipartidă.
10:37
So AmericaAmerica had a mid-la mijlocul20thlea centurysecol
that was really bipartisanbipartizan.
231
625020
3167
10:40
But because of a varietyvarietate of factorsfactori
that starteda început things movingin miscare,
232
628211
4367
Dar, datorită mai multor factori ce au
început să acționeze în anii '90,
10:44
by the 90's„s, we had a purifiedpurificat
liberalliberale partyparte and conservativeconservator partyparte.
233
632602
3398
cele două partide, liberal
și conservator, s-au purificat.
Și acum, membrii celor două partide
sunt cu totul diferiți și nimeni nu vrea
10:48
So now, the people in eitherfie partyparte
really are differentdiferit,
234
636024
2645
10:50
and we really don't want
our childrencopii to marrycăsători them,
235
638693
2483
să-și dea copiii în tabăra adversă,
ceea ce, în anii '60, nu prea conta.
10:53
whichcare, in the '60s,
didn't mattermaterie very much.
236
641200
2068
10:55
So, the purificationpurificare of the partiespetreceri.
237
643292
1797
Deci, purificarea partidelor.
10:57
ThirdAl treilea is the internetInternet and, as I said,
238
645113
2472
A treia ar fi Internetul și, cum am spus,
este cel mai puternic stimulent
10:59
it's just the mostcel mai amazinguimitor stimulantstimulent
for post-hocpost-hoc reasoningraţionament and demonizationdemonizarea.
239
647609
4683
pentru rațiune și demonizare post-hoc.
11:04
CACA: The toneton of what's happeninglucru
on the internetInternet now is quitedestul de troublingîngrijorător.
240
652316
4792
CA: Tonul actual al Internetului
este îngrijorător.
11:09
I just did a quickrapid searchcăutare
on TwitterStare de nervozitate about the electionalegere
241
657132
2847
Tocmai am făcut o căutare rapidă
pe Twitter despre alegeri și am văzut
11:12
and saw two tweetsTweets nextUrmător → to eachfiecare other.
242
660003
2920
două postări succesive.
11:15
One, againstîmpotriva a pictureimagine of racistrasist graffitigraffiti:
243
663335
4212
Una cu referire la o poză cu graffiti
rasist: „Dezgustător! Urâciune în țară,
11:20
"This is disgustingdezgustător!
244
668007
1633
11:21
UglinessUrâţenia in this countryțară,
broughtadus to us by #TrumpTrump."
245
669664
3170
adusă de #Trump.”
11:25
And then the nextUrmător → one is:
246
673424
1382
Următoarea: „Pagină dedicată
necinstitei de Hilary. Dezgustător!”
11:27
"CrookedStramba HillaryHillary
dedicationdedicare pagepagină. DisgustingDezgustător!"
247
675339
3303
11:31
So this ideaidee of "disgustdezgust"
is troublingîngrijorător to me.
248
679176
4207
Mă frământă ideea de dezgust.
11:35
Because you can have an argumentargument
or a disagreementdezacord about something,
249
683407
3235
Căci poți avea o ceartă sau o controversă
pe o temă, poți fi furios pe cineva.
11:38
you can get angryfurios at someonecineva.
250
686666
1561
11:41
DisgustDezgust, I've heardauzit you say,
takes things to a much deeperMai adânc levelnivel.
251
689094
3593
Dezgustul, ziceai, se referă la straturi
mai adânci.
JH: Așa-i. Dezgustul e altceva.
11:44
JHBOGDA: That's right. DisgustDezgust is differentdiferit.
252
692711
1887
Furia -- știi, eu am copii.
11:46
AngerFurie -- you know, I have kidscopii.
253
694622
1963
11:48
They fightluptă 10 timesori a day,
254
696609
1750
Se bat de zece ori pe zi și se iubesc
de treizeci de ori pe zi.
11:50
and they love eachfiecare other 30 timesori a day.
255
698383
1967
11:52
You just go back and forthmai departe:
you get angryfurios, you're not angryfurios;
256
700374
2910
Înainte și înapoi; te înfurii, te calmezi;
te înfurii, te calmezi.
11:55
you're angryfurios, you're not angryfurios.
257
703308
1523
11:56
But disgustdezgust is differentdiferit.
258
704855
1310
Dezgustul e altceva.
11:58
DisgustDezgust paintsvopsele the personpersoană
as subhumansubumane, monstrousmonstruos,
259
706189
4473
Dezgustul proiectează persoana
ca fiind subumană, monstruoasă,
12:02
deformeddeformat, morallymoralicește deformeddeformat.
260
710686
1809
deformată din punct de vedere moral.
12:04
DisgustDezgust is like indelibleindelebile inkcerneală.
261
712519
2424
Dezgustul e ca cerneala care nu iese.
12:07
There's researchcercetare from JohnIoan GottmanGottman
on maritalstarea civilă therapyterapie.
262
715768
3515
Există un studiu de terapie maritală
de către John Gottman.
12:11
If you look at the facesfețe -- if one
of the couplecuplu showsspectacole disgustdezgust or contemptdispreţ,
263
719307
5125
Expresia facială de dezgust sau dispreț
a unui membru din cuplu e un predictor
12:16
that's a predictorpredictor that they're going
to get divorceddivorţat sooncurând,
264
724456
3096
de divorț rapid, în timp ce expresia
de furie nu prezice nimic,
12:19
whereasîntrucât if they showspectacol angerfurie,
that doesn't predictprezice anything,
265
727576
2899
pentru că, dacă stăpânești furia,
e, de fapt, bine.
12:22
because if you dealafacere with angerfurie well,
it actuallyde fapt is good.
266
730499
2709
Aceste alegeri sunt diferite.
12:25
So this electionalegere is differentdiferit.
267
733232
1452
Donald Trump folosește foarte mult
cuvântul „dezgust”.
12:26
DonaldDonald TrumpTrump personallypersonal
usesutilizări the wordcuvânt "disgustdezgust" a lot.
268
734708
3654
12:30
He's very germ-sensitivegermeni sensibili,
so disgustdezgust does mattermaterie a lot --
269
738386
2857
E foarte sensibil la patogeni,
așa că dezgustul contează mult --
12:33
more for him, that's something
uniqueunic to him --
270
741267
3910
mai mult pentru el, e ceva unic la el --
dar pe măsură ce ne demonizăm reciproc
12:37
but as we demonizedemoniza eachfiecare other more,
271
745201
2903
12:40
and again, throughprin
the ManichaeanManiheist worldviewviziune asupra lumii,
272
748128
3409
și, din nou, prin conceptul maniheist
al lumii, prin amplificarea ideii că lumea
12:43
the ideaidee that the worldlume
is a battleluptă betweenîntre good and evilrău
273
751561
2730
e un câmp de bătaie între bine și rău,
și asta crește, devine mai probabil
12:46
as this has been rampingrampă up,
274
754315
1347
12:47
we're more likelyprobabil not just to say
they're wronggresit or I don't like them,
275
755686
3326
să zicem nu doar că nu au dreptate
sau nu-mi place de ei,
12:51
but we say they're evilrău, they're satanicsatanice,
276
759036
2536
ci că sunt meschini, satanici,
dezgustători, revoltători.
12:53
they're disgustingdezgustător, they're revoltingrevoltător.
277
761596
1921
12:55
And then we want nothing to do with them.
278
763541
2866
Și nu vrem să avem de-a face cu ei.
12:58
And that's why I think we're seeingvedere it,
for exampleexemplu, on campuscampus now.
279
766806
3487
în ziua de azi vedem asta, de pildă,
în campusurile universitare.
13:02
We're seeingvedere more the urgeîndemn
to keep people off campuscampus,
280
770317
2640
Vedem impulsul de a nu da voie
celorlați pe campus, de a-i reduce
13:04
silencetăcere them, keep them away.
281
772981
1945
la tăcere, de a-i îndepărta.
13:06
I'm afraidsperiat that this wholeîntreg
generationgeneraţie of youngtineri people,
282
774950
2595
Mi-e teamă că, dacă introducerea
în politică a unei întregi generații
13:09
if theiral lor introductionintroducere to politicspolitică
involvesimplică a lot of disgustdezgust,
283
777569
3793
de tineri implică mult dezgust, mai încolo
ei nu vor dori să se implice în politică.
13:13
they're not going to want to be involvedimplicat
in politicspolitică as they get oldermai batran.
284
781386
3705
13:17
CACA: So how do we dealafacere with that?
285
785506
1840
CA: Și cum să facem?
Dezgustul. Cum să disipăm dezgustul?
13:19
DisgustDezgust. How do you defusedezamorsa disgustdezgust?
286
787370
4480
13:24
JHBOGDA: You can't do it with reasonsmotive.
287
792874
1948
JH: Nu se poate face prin rațiune.
13:27
I think ...
288
795312
1191
Cred că -- Am studiat dezgustul mulți ani
și mă gândesc mult la emoții.
13:30
I studiedstudiat disgustdezgust for manymulți yearsani,
and I think about emotionsemoții a lot.
289
798257
3217
13:33
And I think that the oppositeopus
of disgustdezgust is actuallyde fapt love.
290
801498
3525
Și cred că opusul dezgustului e, de fapt,
iubirea.
13:37
Love is all about, like ...
291
805764
3091
Iubirea e -- Dezgustul e închiderea,
granițele.
13:41
DisgustDezgust is closingînchidere off, bordersfrontiere.
292
809239
2571
13:43
Love is about dissolvingdizolvarea wallspereți.
293
811834
2545
Iubirea dizolvă pereții.
13:47
So personalpersonal relationshipsrelaţii, I think,
294
815074
2480
Relațiile personale, cred, sunt,
probabil, cele mai puternice mijloace
13:49
are probablyprobabil the mostcel mai
powerfulputernic meansmijloace we have.
295
817578
2759
pe care le avem.
13:53
You can be disgusteddezgustat by a groupgrup of people,
296
821291
2697
Poți fi dezgustat de un grup de oameni,
dar apoi întâlnești o anumită persoană
13:56
but then you meetîntâlni a particularspecial personpersoană
297
824012
1918
13:57
and you genuinelycu adevărat discoverdescoperi
that they're lovelyminunat.
298
825954
2776
și descoperi că, de fapt,
ei sunt minunați.
14:00
And then graduallytreptat that chipschipsuri away
or changesschimbări your categorycategorie as well.
299
828754
4296
Și așa, treptat, se schimbă categoria ta.
14:06
The tragedytragedie is, AmericansAmericanii used to be
much more mixedamestecat up in the theiral lor townsorașe
300
834016
5977
Tragedia e că americanii
erau mult mai amestecați în orașe
pe considerente politice,
de stânga-dreapta.
14:12
by left-rightstânga-dreapta or politicspolitică.
301
840017
2134
Iar acum e această mare
diferențiere morală, există numeroase
14:14
And now that it's becomedeveni
this great moralmorală dividedivide,
302
842175
2331
14:16
there's a lot of evidenceevidență
that we're movingin miscare to be nearaproape people
303
844530
3143
dovezi că tendința e să ne mutăm lângă
oameni care politic sunt ca noi.
14:19
who are like us politicallypolitic.
304
847697
1512
14:21
It's harderMai tare to find somebodycineva
who'scine on the other sidelatură.
305
849233
2530
E mai greu să găsești pe cineva
din tabăra opusă.
14:23
So they're over there, they're fardeparte away.
306
851787
2290
Aceștia sunt dincolo, departe.
E mai greu să-i cunoști.
14:26
It's harderMai tare to get to know them.
307
854101
1570
14:27
CACA: What would you say to someonecineva
or say to AmericansAmericanii,
308
855695
4224
CA: Ce ai spune cuiva, americanilor,
oamenilor în general, ce ar trebui
14:31
people generallyîn general,
309
859943
1158
14:33
about what we should understanda intelege
about eachfiecare other
310
861125
2609
să înțelegem unii despre alții ca să
regândim acest „dezgust" instinctiv?
14:35
that mightar putea help us rethinkregândească for a minuteminut
311
863758
3475
14:39
this "disgustdezgust" instinctinstinct?
312
867257
2203
14:42
JHBOGDA: Yes.
313
870086
1152
JH: Da.
14:43
A really importantimportant
thing to keep in mindminte --
314
871262
2153
De ținut minte un lucru foarte important.
14:45
there's researchcercetare by politicalpolitic
scientistom de stiinta AlanAlan AbramowitzCamelia arican,
315
873439
4716
Există un studiu de către politologul
Alan Abramowitz, care arată că democrația
14:50
showingarătând that AmericanAmerican democracydemocraţie
is increasinglytot mai mult governedguvernată
316
878179
3993
americană e guvernată tot mai mult
de așa-zisul partizanat negativ.
14:54
by what's calleddenumit "negativenegativ partisanshippartizanatul."
317
882196
2243
14:56
That meansmijloace you think,
OK there's a candidatecandidat,
318
884875
3111
Zici așa: OK iată un candidat.
Îți place de el, votezi pentru el.
15:00
you like the candidatecandidat,
you votevot for the candidatecandidat.
319
888010
2406
Dar odată cu răspândirea reclamei
negative, „social media" și tot felul
15:02
But with the risecreştere of negativenegativ advertisingreclamă
320
890440
2059
15:04
and socialsocial mediamass-media
and all sortsfelul of other trendstendințe,
321
892523
2224
de alte tendințe, influențează modul
în care se desfășoară alegerile.
15:06
increasinglytot mai mult, the way electionsalegeri are doneTerminat
322
894771
2041
15:08
is that eachfiecare sidelatură triesîncercări to make
the other sidelatură so horribleoribil, so awfulîngrozitor,
323
896836
3981
Fiecare parte încearcă să prezinte
oponenții ca fiind atât de oribili încât
15:12
that you'llveți votevot for my guy by defaultîn mod implicit.
324
900841
2041
să se voteze de la început împotriva lor.
15:15
And so as we more and more votevot
againstîmpotriva the other sidelatură
325
903319
2970
Deci votăm tot mai mult împotriva taberei
opuse și nu pentru tabăra noastră.
15:18
and not for our sidelatură,
326
906313
1331
15:19
you have to keep in mindminte
that if people are on the left,
327
907668
5507
Trebuie avut în vedere că stânga zice așa:
„Ziceam eu că republicanii sunt răi, acum
15:25
they think, "Well, I used to think
that RepublicansRepublicanii were badrău,
328
913199
2910
Donald Trump e chiar dovada; acum pot
atribui oricărui republican
15:28
but now DonaldDonald TrumpTrump provesse dovedeşte it.
329
916133
1483
15:29
And now everyfiecare RepublicanRepublican,
I can painta picta with all the things
330
917640
2851
tot ce gândesc despre Trump.”
15:32
that I think about TrumpTrump."
331
920515
1382
15:33
And that's not necessarilyîn mod necesar trueAdevărat.
332
921921
1593
Iar asta nu este neapărat adevărat.
15:35
They're generallyîn general not very happyfericit
with theiral lor candidatecandidat.
333
923538
2692
În general lumea nu e mulțumită
de propriul candidat.
15:38
This is the mostcel mai negativenegativ partisanshippartizanatul
electionalegere in AmericanAmerican historyistorie.
334
926254
4716
Sunt cele mai negative alegeri in istoria
Americii.
15:43
So you have to first separatesepara
your feelingssentimente about the candidatecandidat
335
931860
3363
În primul rând trebuie separate
sentimentele față de candidat
de sentimentele față de oamenii care aleg.
15:47
from your feelingssentimente about the people
who are givendat a choicealegere.
336
935247
2937
15:50
And then you have to realizerealiza that,
337
938208
2483
Apoi trebuie să ne dăm seama că, dat fiind
că trăim în lumi morale diferite --
15:53
because we all livetrăi
in a separatesepara moralmorală worldlume --
338
941246
2420
metafora pe care o folosesc în carte
e că toți suntem prinși în „Matrix” --
15:55
the metaphormetaforă I use in the bookcarte
is that we're all trappedprins in "The MatrixMatrix,"
339
943690
3451
15:59
or eachfiecare moralmorală communitycomunitate is a matrixMatrix,
a consensualconsensuală hallucinationhalucinaţie.
340
947165
3524
adică fiecare comunitate morală
e o matrice, o halucinație consensuală.
Deci, ești prins în matricea albastră,
absolut totul se rezumă la faptul
16:02
And so if you're withinîn the bluealbastru matrixMatrix,
341
950713
2243
16:04
everything'stotul completelycomplet compellingconvingătoare
that the other sidelatură --
342
952980
3194
că cealaltă parte sunt niște troglodiți,
rasiști, cei mai răi oameni de pe lume
16:08
they're troglodytestroglodytes, they're racistsrasisti,
they're the worstcel mai rău people in the worldlume,
343
956198
3631
16:11
and you have all the factsfapte
to back that up.
344
959853
2104
și ai toate faptele drept dovadă.
16:13
But somebodycineva in the nextUrmător → housecasă from yoursa ta
345
961981
2275
Dar cel din casa vecină trăiește
într-o altă matrice morală.
16:16
is livingviaţă in a differentdiferit moralmorală matrixMatrix.
346
964280
2033
16:18
They livetrăi in a differentdiferit videovideo gamejoc,
347
966337
1947
Ei trăiesc într-un alt joc video și văd
un set de fapte total diferit.
16:20
and they see a completelycomplet
differentdiferit seta stabilit of factsfapte.
348
968308
2378
16:22
And eachfiecare one seesvede
differentdiferit threatsameninţări to the countryțară.
349
970710
2676
Și fiecare vede alte amenințări la adresa
țării.
Și eu, fiind la mijloc, încercând
să înțeleg ambele părți, mi-am dat seama
16:25
And what I've foundgăsite
from beingfiind in the middlemijloc
350
973410
2090
16:27
and tryingîncercat to understanda intelege bothambii sidesfete
is: bothambii sidesfete are right.
351
975524
2927
că fiecare are dreptate.
16:30
There are a lot of threatsameninţări
to this countryțară,
352
978475
2120
Există numeroase amenințări la adresa
acestei țări și fiecare parte este,
16:32
and eachfiecare sidelatură is constitutionallyconstituţional
incapableincapabil of seeingvedere them all.
353
980619
3485
prin constituție, incapabilă să le vadă
pe toate.
16:36
CACA: So, are you sayingzicală
that we almostaproape need a newnou typetip of empathyempatie?
354
984963
6519
CA: E ca și cum ai spune că e nevoie
de un nou tip de empatie?
16:43
EmpathyEmpatie is traditionallytradiţional framedîncadrată as:
355
991506
2170
În mod tradițional, empatia se poate
defini cam așa: „Oh, îți simt durerea,
16:45
"Oh, I feel your paindurere.
I can put myselfeu insumi in your shoespantofi."
356
993700
2691
pot să mă pun în pielea ta.”
16:48
And we applyaplica it to the poorsărac,
the needynevoiaşe, the sufferingsuferinţă.
357
996415
2929
Și o avem pentru cei săraci, nevoiași,
cei ce suferă.
16:52
We don't usuallyde obicei applyaplica it
to people who we feel as other,
358
1000023
3823
De obicei nu o avem pentru cei
pe care-i percepem ca „ceilalți"
16:55
or we're disgusteddezgustat by.
359
1003870
1465
sau care ne „dezgustă".
16:57
JHBOGDA: No. That's right.
360
1005359
1151
JH: Așa este.
CA: Cam cum s-ar putea construi acest nou
tip de empatie?
16:58
CACA: What would it look like
to buildconstrui that typetip of empathyempatie?
361
1006534
4830
JH: Da, de fapt, cred --
17:04
JHBOGDA: ActuallyDe fapt, I think ...
362
1012268
1238
Empatia e un subiect de psihologie
extrem de fierbinte și este un cuvânt
17:06
EmpathyEmpatie is a very, very
hotFierbinte topicsubiect in psychologyPsihologie,
363
1014145
2305
17:08
and it's a very popularpopular wordcuvânt
on the left in particularspecial.
364
1016474
2658
foarte folosit mai ales de stânga.
17:11
EmpathyEmpatie is a good thing, and empathyempatie
for the preferredpreferat classesclase of victimsvictime.
365
1019156
4000
Empatia e un lucru bun, empatia
pentru clasele de victime preferate.
Deci, e important să empatizăm
cu grupurile pe care noi, cei de stânga,
17:15
So it's importantimportant to empathizeempatiza
366
1023180
1453
17:16
with the groupsGrupuri that we on the left
think are so importantimportant.
367
1024657
2824
le considerăm importante.
17:19
That's easyuşor to do,
because you get pointspuncte for that.
368
1027505
2531
Asta se poate face ușor,
fiindcă aduce puncte.
17:22
But empathyempatie really should get you pointspuncte
if you do it when it's hardgreu to do.
369
1030442
3649
Dar empatia ar trebui să aducă puncte
dacă o ai când e greu de avut.
17:26
And, I think ...
370
1034513
1754
Și cred --
17:28
You know, we had a long 50-year-an periodperioadă
of dealingcare se ocupă with our racerasă problemsProbleme
371
1036291
5088
Știi, am avut cincizeci de ani buni
ca să ne punem la punct problemele rasiale
17:33
and legallegal discriminationdiscriminare,
372
1041403
2255
și de discriminare legală, aceasta a fost
mult timp prioritatea numărul unu
17:35
and that was our toptop priorityprioritate
for a long time
373
1043682
2187
17:37
and it still is importantimportant.
374
1045893
1250
și încă este importantă.
17:39
But I think this yearan,
375
1047167
1529
Dar cred că acest an, sper că va face
oamenii să înțeleagă că există
17:40
I'm hopingîn speranța it will make people see
376
1048720
2404
17:43
that we have an existentialexistențială
threatamenințare on our handsmâini.
377
1051148
2795
o amenințare existențială.
17:45
Our left-rightstânga-dreapta dividedivide, I believe,
378
1053967
2667
Diviziunea de stânga-dreapta e pe departe,
cred, diviziunea cea mai importantă.
17:48
is by fardeparte the mostcel mai importantimportant
dividedivide we facefață.
379
1056658
2160
17:50
We still have issuesprobleme about racerasă
and gendergen and LGBTLGBT,
380
1058842
3031
Mai avem probleme rasiale, de sexe
și de LGBT, dar aceasta e cea mai urgentă
17:53
but this is the urgenturgent need
of the nextUrmător → 50 yearsani,
381
1061897
3371
pentru următorii cincizeci de ani.
17:57
and things aren'tnu sunt going
to get better on theiral lor ownpropriu.
382
1065292
2861
Și lucrurile nu se vor îmbunătăți
de la sine.
Va fi nevoie de o serie de reforme
instituționale, am putea vorbi
18:01
So we're going to need to do
a lot of institutionalinstituţional reformsreforme,
383
1069021
2835
18:03
and we could talk about that,
384
1071880
1409
despre acestea, dar ar fi o conversație
lungă și întortocheată.
18:05
but that's like a wholeîntreg long,
wonkywonky conversationconversaţie.
385
1073313
2330
18:07
But I think it startsîncepe with people
realizingrealizarea that this is a turningcotitură pointpunct.
386
1075667
3846
Cred că începe cu recunoașterea că acesta
e un moment de răscruce
și, da, e nevoie de un nou tip de empatie.
18:11
And yes, we need a newnou kinddrăguț of empathyempatie.
387
1079537
2809
Trebuie să recunoaștem: de asta are
nevoie țara și de asta avem nevoie --
18:14
We need to realizerealiza:
388
1082370
1505
18:15
this is what our countryțară needsare nevoie,
389
1083899
1542
18:17
and this is what you need
if you don't want to --
390
1085465
2354
să ridice mâna cine vrea ca în următorii
patru ani să fie la fel de furios
18:19
RaiseRidica your handmână if you want
to spendpetrece the nextUrmător → fourpatru yearsani
391
1087843
2695
18:22
as angryfurios and worriedîngrijorat as you've been
for the last yearan -- raisea ridica your handmână.
392
1090562
3486
și de îngrijorat ca în ultimul an,
să ridice mâna.
Deci, de vreți să scăpați de asta,
citiți-l pe Buddha, pe Isus,
18:26
So if you want to escapeevadare from this,
393
1094072
1705
18:27
readcitit BuddhaBuddha, readcitit JesusIsus,
readcitit MarcusMarcus AureliusAurelius.
394
1095801
2151
pe Marc Aureliu, ei au tot felul
de sfaturi bune pentru a scăpa de frică,
18:29
They have all kindstipuri of great advicesfat
for how to dropcădere brusca the fearfrică,
395
1097976
5062
ca să reformulezi lucrurile, să nu-l mai
vezi pe celălalt ca inamic.
18:35
reframeschimba things,
396
1103062
1178
18:36
stop seeingvedere other people as your enemydusman.
397
1104264
2083
Înțelepciunea antică are multe sfaturi
pentru acest tip de empatie.
18:38
There's a lot of guidanceorientare in ancientvechi
wisdomînţelepciune for this kinddrăguț of empathyempatie.
398
1106371
3307
CA: O ultimă întrebare: ce poate face
lumea pentru a ajuta vindecarea?
18:41
CACA: Here'sAici este my last questionîntrebare:
399
1109702
1377
18:43
PersonallyPersonal, what can
people do to help healvindeca?
400
1111103
4335
18:47
JHBOGDA: Yeah, it's very hardgreu to just decidea decide
to overcomea depasi your deepestcea mai adâncă prejudicesprejudecăţi.
401
1115462
4083
JH: E foarte greu să hotărăști pur
și simplu să lași deoparte
cele mai profunde prejudecăți.
18:51
And there's researchcercetare showingarătând
402
1119569
1461
Și studiile arată că, la ora actuală,
la noi în țară, prejudecățile politice
18:53
that politicalpolitic prejudicesprejudecăţi are deeperMai adânc
and strongermai puternic than racerasă prejudicesprejudecăţi
403
1121054
4349
sunt mai adânci și mai puternice
decât cele rasiale.
18:57
in the countryțară now.
404
1125427
1260
Deci, cred că trebuie făcut un efort --
acesta e lucrul cel mai important.
18:59
So I think you have to make an effortefort --
that's the mainprincipal thing.
405
1127395
3432
19:02
Make an effortefort to actuallyde fapt meetîntâlni somebodycineva.
406
1130851
2004
Faceți un efort să vă întâlniți cu cineva.
19:04
EverybodyToata lumea has a cousinvăr, a brother-in-lawCumnatul,
407
1132879
2210
Cu toții avem un văr, un cumnat,
pe cineva din tabăra opusă.
19:07
somebodycineva who'scine on the other sidelatură.
408
1135113
1869
19:09
So, after this electionalegere --
409
1137006
1816
Deci, după alegeri -- stați o săptămână
sau două, probabil unii
19:11
wait a weeksăptămână or two,
410
1139252
1351
19:12
because it's probablyprobabil going to feel
awfulîngrozitor for one of you --
411
1140627
2836
se vor simți îngrozitor --
dar după câteva săptămâni faceți pasul,
19:15
but wait a couplecuplu weekssăptămâni, and then
reacha ajunge out and say you want to talk.
412
1143487
4152
spuneți că vreți să vorbiți.
Și, înainte să o faceți, citiți-l pe Dale
Carnegie: „Cum să-ți faci prieteni
19:19
And before you do it,
413
1147663
1424
19:21
readcitit DaleDale CarnegieCarnegie, "How to WinCastiga
FriendsPrietenii and InfluenceInfluenţa People" --
414
1149111
3145
și să devii influent” --
19:24
(LaughterRâs)
415
1152280
1039
(Râsete)
19:25
I'm totallyintru totul seriousserios.
416
1153343
1167
Foarte serios.
19:26
You'llVă veţi learnînvăța techniquestehnici
if you startstart by acknowledgingrecunoscând,
417
1154534
2590
Veți învăța tehnici, începând
cu recunoașterea, zicând: avem păreri
19:29
if you startstart by sayingzicală,
418
1157148
1161
19:30
"You know, we don't agreede acord on a lot,
419
1158333
1670
diferite pe multe teme, dar te respect
pentru un lucru, unchiu Bob -- sau: voi
19:32
but one thing I really respectrespect
about you, UncleUnchiul BobBob,"
420
1160027
2538
conservatori -- sau orice altceva,
și puteți găsi ceva.
19:34
or "... about you conservativesConservatorii, is ... "
421
1162589
2059
19:36
And you can find something.
422
1164672
1334
Dacă începeți apreciativ, e ceva magic.
19:38
If you startstart with some
appreciationapreciere, it's like magicmagie.
423
1166030
2763
E un lucru esențial pe care l-am învățat
pe care-l aduc în relațiile interumane.
19:40
This is one of the mainprincipal
things I've learnedînvățat
424
1168817
2114
19:42
that I take into my humanuman relationshipsrelaţii.
425
1170955
1913
Mai fac și eu greșeli prostești, dar sunt
foarte competent în a cere iertare
19:44
I still make lots of stupidprost mistakesgreșeli,
426
1172892
1920
19:46
but I'm incrediblyincredibil good
at apologizingScuze now,
427
1174836
2016
19:48
and at acknowledgingrecunoscând what
somebodycineva was right about.
428
1176876
2417
și în a recunoaște că celălalt avea
dreptate.
19:51
And if you do that,
429
1179317
1154
Dacă faceți asta, conversația merge chiar
bine, e chiar distractivă.
19:52
then the conversationconversaţie goesmerge really well,
and it's actuallyde fapt really fundistracţie.
430
1180495
3494
CA: Jon, discuția cu tine e fascinantă.
19:56
CACA: JonJon, it's absolutelyabsolut fascinatingfascinant
speakingvorbitor with you.
431
1184717
2645
19:59
It's really does feel like
the groundsol that we're on
432
1187386
3758
Chiar că se simte că suntem pe un teren
populat de întrebări adânci
20:03
is a groundsol populatedpopulata by deepadâncime questionsîntrebări
of moralitymoralitate and humanuman naturenatură.
433
1191168
4867
despre moralitate și natura umană.
20:08
Your wisdomînţelepciune couldn'tnu a putut be more relevantrelevant.
434
1196366
2424
Înțelepciunea ta nici nu ar putea fi
mai relevantă.
20:10
Thank you so much for sharingpartajare
this time with us.
435
1198814
2295
Mulțumesc mult pentru timpul acordat.
20:13
JHBOGDA: Thanksmulţumesc, ChrisChris.
436
1201133
1152
JH: Mulțumesc, Chris.
20:14
JHBOGDA: Thanksmulţumesc, everyonetoata lumea.
437
1202309
1161
JH: Mulțumesc, pentru toți.
20:15
(ApplauseAplauze)
438
1203494
2000
(Aplauze)
Translated by Emil-Lorant Cocian
Reviewed by Madalina Florescu

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKERS
Jonathan Haidt - Social psychologist
Jonathan Haidt studies how -- and why -- we evolved to be moral and political creatures.

Why you should listen

By understanding more about our moral psychology and its biases, Jonathan Haidt says we can design better institutions (including companies, universities and democracy itself), and we can learn to be more civil and open-minded toward those who are not on our team.

Haidt is a social psychologist whose research on morality across cultures led to his 2008 TED Talk on the psychological roots of the American culture war, and his 2013 TED Talk on how "common threats can make common ground." In both of those talks he asks, "Can't we all disagree more constructively?" Haidt's 2012 TED Talk explored the intersection of his work on morality with his work on happiness to talk about "hive psychology" -- the ability that humans have to lose themselves in groups pursuing larger projects, almost like bees in a hive. This hivish ability is crucial, he argues, for understanding the origins of morality, politics, and religion. These are ideas that Haidt develops at greater length in his book, The Righteous Mind: Why Good People are Divided by Politics and Religion.

Haidt joined New York University Stern School of Business in July 2011. He is the Thomas Cooley Professor of Ethical Leadership, based in the Business and Society Program. Before coming to Stern, Professor Haidt taught for 16 years at the University of Virginia in the department of psychology.

Haidt's writings appear frequently in the New York Times and The Wall Street Journal. He was named one of the top global thinkers by Foreign Policy magazine and by Prospect magazine. Haidt received a B.A. in Philosophy from Yale University, and an M.A. and Ph.D. in Psychology from the University of Pennsylvania.

More profile about the speaker
Jonathan Haidt | Speaker | TED.com
Chris Anderson - TED Curator
After a long career in journalism and publishing, Chris Anderson became the curator of the TED Conference in 2002 and has developed it as a platform for identifying and disseminating ideas worth spreading.

Why you should listen

Chris Anderson is the Curator of TED, a nonprofit devoted to sharing valuable ideas, primarily through the medium of 'TED Talks' -- short talks that are offered free online to a global audience.

Chris was born in a remote village in Pakistan in 1957. He spent his early years in India, Pakistan and Afghanistan, where his parents worked as medical missionaries, and he attended an American school in the Himalayas for his early education. After boarding school in Bath, England, he went on to Oxford University, graduating in 1978 with a degree in philosophy, politics and economics.

Chris then trained as a journalist, working in newspapers and radio, including two years producing a world news service in the Seychelles Islands.

Back in the UK in 1984, Chris was captivated by the personal computer revolution and became an editor at one of the UK's early computer magazines. A year later he founded Future Publishing with a $25,000 bank loan. The new company initially focused on specialist computer publications but eventually expanded into other areas such as cycling, music, video games, technology and design, doubling in size every year for seven years. In 1994, Chris moved to the United States where he built Imagine Media, publisher of Business 2.0 magazine and creator of the popular video game users website IGN. Chris eventually merged Imagine and Future, taking the combined entity public in London in 1999, under the Future name. At its peak, it published 150 magazines and websites and employed 2,000 people.

This success allowed Chris to create a private nonprofit organization, the Sapling Foundation, with the hope of finding new ways to tackle tough global issues through media, technology, entrepreneurship and, most of all, ideas. In 2001, the foundation acquired the TED Conference, then an annual meeting of luminaries in the fields of Technology, Entertainment and Design held in Monterey, California, and Chris left Future to work full time on TED.

He expanded the conference's remit to cover all topics, including science, business and key global issues, while adding a Fellows program, which now has some 300 alumni, and the TED Prize, which grants its recipients "one wish to change the world." The TED stage has become a place for thinkers and doers from all fields to share their ideas and their work, capturing imaginations, sparking conversation and encouraging discovery along the way.

In 2006, TED experimented with posting some of its talks on the Internet. Their viral success encouraged Chris to begin positioning the organization as a global media initiative devoted to 'ideas worth spreading,' part of a new era of information dissemination using the power of online video. In June 2015, the organization posted its 2,000th talk online. The talks are free to view, and they have been translated into more than 100 languages with the help of volunteers from around the world. Viewership has grown to approximately one billion views per year.

Continuing a strategy of 'radical openness,' in 2009 Chris introduced the TEDx initiative, allowing free licenses to local organizers who wished to organize their own TED-like events. More than 8,000 such events have been held, generating an archive of 60,000 TEDx talks. And three years later, the TED-Ed program was launched, offering free educational videos and tools to students and teachers.

More profile about the speaker
Chris Anderson | Speaker | TED.com