ABOUT THE SPEAKER
Kakenya Ntaiya - Educator and activist
Kakenya Ntaiya refused to accept the continued oppression of women in her Maasai village -- so she built a school that's shifting gender expectations in her community.

Why you should listen

Kakenya Ntaiya was set to follow the traditional path of girls born in the small village of Enoosaen, Kenya. Engaged at the age of 5, she was to participate in a female circumcision ceremony as a young teenager and then be married. But she had a different plan. First, she negotiated with her father and willingly agree to be circumcised -- only if he would allow her to finish high school. Later, when she was accepted to Randolph-Macon Women's College in Viriginia, she negotiated with her village elders to do what no girl had ever done before: leave her village to go to college in the United States.

She didn’t leave forever, though. Deeply proud of her heritage and of her community, Ntaiya returned to the village after school and worked with her elders to establish a school for girls there. The Kakenya Center for Excellence was established in 2009 with 32 students. A primary grade boarding school just for girls, the curriculum focuses on academics, leadership and female empowerment, along with cultural preservation and life skills. While families that can afford tuition do, Ntaiya also works with donors to provide scholarships for others.

In addition to her work with the school, Ntaiya is also a National Geographic emerging explorer. 

More profile about the speaker
Kakenya Ntaiya | Speaker | TED.com
TEDxMidAtlantic

Kakenya Ntaiya: A girl who demanded school

Кекения Нтайя: Девочка, которая требовала учиться

Filmed:
2,655,648 views

Кекения Нтайя договорилась со своим отцом: она пройдёт традиционный среди народа Масаи обряд женского обрезания, если он разрешит ей учиться в школе. Нтайя рассказывает историю о том, как она осмелилась продолжить своё обучение в колледже, а затем поговорить со старейшинами в родной деревне, чтобы построить там школу для девочек. Это наглядный пример того, как одна женщина изменила судьбу 125 других. (Снято на TEDxMidAtlantic)
- Educator and activist
Kakenya Ntaiya refused to accept the continued oppression of women in her Maasai village -- so she built a school that's shifting gender expectations in her community. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
There's a groupгруппа of people in KenyaКения.
0
473
4608
В Кении живёт группа людей.
00:20
People crossпересекать oceansокеаны to go see them.
1
5081
4004
Люди пересекают океаны,
чтобы увидеть их.
00:24
These people are tallвысокий.
2
9085
2034
Эти люди высокие.
00:27
They jumpПрыгать highвысокая. They wearносить redкрасный.
3
11119
4507
Они высоко прыгают. Носят красное.
00:31
And they killубийство lionsльвы.
4
15626
2112
Они убивают львов.
00:33
You mightмог бы be wonderingинтересно, who are these people?
5
17738
3057
Возможно вам стало интересно,
кто эти люди?
00:36
These are the MaasaisMaasais.
6
20795
2594
Это Масаи.
00:39
And you know what's coolкруто? I'm actuallyна самом деле one of them.
7
23389
5902
И знаете, что здорово? Я одна из них.
00:45
The MaasaisMaasais, the boysмальчиков are broughtпривел up to be warriorsвоины.
8
29291
4360
Масаи из мальчиков воспитывают воинов.
00:49
The girlsдевочки are broughtпривел up to be mothersматери.
9
33651
3247
Из девочек воспитывают матерей.
00:52
When I was five5 yearsлет oldстарый,
10
36898
2528
Когда мне было пять лет,
00:55
I foundнайденный out that I was engagedзанято
11
39426
2568
я узнала, что уже обручена
00:57
to be marriedв браке as soonскоро as I reachedдостиг pubertyполовая зрелость.
12
41994
3086
и меня выдадут замуж,
как только я повзрослею.
01:00
My motherмама, my grandmotherбабушка, my auntiesтетушки,
13
45080
2986
Моя мама, моя бабушка, мои тётушки,
01:03
they constantlyпостоянно remindedнапомнил me that
14
48066
2178
они постоянно говорили мне:
01:06
your husbandмуж just passedпрошло by.
15
50244
2720
«Твой муж только что прошёл мимо».
01:08
(LaughterСмех) CoolКруто, yeah?
16
52964
4946
(Смех) Круто, да?
01:13
And everything I had to do from that momentмомент
17
57910
3165
И всё, что тогда от меня требовалось —
01:16
was to prepareподготовить me to be a perfectидеально womanженщина at ageвозраст 12.
18
61075
4631
готовиться стать
идеальной женщиной в 12 лет.
01:21
My day startedначал at 5 in the morningутро,
19
65706
3577
Мой день начинался в 5 утра.
01:25
milkingдоение the cowsкоровы, sweepingподметание the houseдом,
20
69283
2157
Дойка коров, уборка дома,
01:27
cookingГотовка for my siblingsбратья и сестры, collectingсбор waterводы, firewoodдрова.
21
71440
4539
приготовление еды для братьев и сестёр,
поход за водой, сбор дров.
01:31
I did everything that I neededнеобходимый to do
22
75979
3242
Я делала всё, что должна была делать,
01:35
to becomeстали a perfectидеально wifeжена.
23
79221
3627
чтобы стать идеальной женой.
01:38
I wentотправился to schoolшкола not because the Maasais'Maasais'
24
82848
3064
Я пошла в школу не потому что
01:41
womenженщины or girlsдевочки were going to schoolшкола.
25
85912
2641
женщины или девочки Масаи
ходили в школу,
01:44
It's because my motherмама was deniedотказано an educationобразование,
26
88553
3157
а потому, что моя мать
не получила образования,
01:47
and she constantlyпостоянно remindedнапомнил me and my siblingsбратья и сестры that
27
91710
3469
и она постоянно напоминала мне,
моим братьям и сёстрам о том,
01:51
she never wanted us to liveжить the life she was livingживой.
28
95179
3948
что она не хочет, чтобы у нас
была такая же жизнь, как у неё.
01:55
Why did she say that?
29
99127
2529
Почему она так говорила?
01:57
My fatherотец workedработал as a policemanполицейский in the cityгород.
30
101656
3328
Мой отец работал полицейским в городе.
02:00
He cameпришел home onceодин раз a yearгод.
31
104984
1630
Он приезжал домой раз в год.
02:02
We didn't see him for sometimesиногда even two yearsлет.
32
106614
3357
Иногда мы не видели его по два года.
02:05
And wheneverвсякий раз, когда he cameпришел home, it was a differentдругой caseдело.
33
109971
3888
И всякий раз,
когда он приезжал, всё менялось.
02:09
My motherмама workedработал hardжесткий in the farmферма
34
113859
2005
Мама очень много трудилась на ферме,
02:11
to growрасти cropsкультуры so that we can eatесть.
35
115864
1866
выращивая урожай, чтобы прокормить нас.
02:13
She rearedдыбы the cowsкоровы and the goatsкозы
36
117730
2103
Она разводила коров и коз,
02:15
so that she can careзабота for us.
37
119833
2015
чтобы иметь возможность нас содержать.
02:17
But when my fatherотец cameпришел, he would sellпродавать the cowsкоровы,
38
121848
2830
Но когда приезжал мой отец,
он продавал коров,
02:20
he would sellпродавать the productsпродукты we had,
39
124678
2383
продавал продукты,
которые у нас были,
02:22
and he wentотправился and drankпил with his friendsдрузья in the barsбрусья.
40
127061
4195
а потом уходил
и напивался в баре со своими друзьями.
02:27
Because my motherмама was a womanженщина,
41
131256
1393
Так как мама была женщиной,
02:28
she was not allowedпозволил to ownсвоя any propertyимущество,
42
132649
3001
она не могла владеть имуществом,
02:31
and by defaultпо умолчанию, everything in my familyсемья anywayтак или иначе
43
135650
2494
и в любом случае всё в моей семье
02:34
belongsпринадлежит to my fatherотец, so he had the right.
44
138144
2672
принадлежит отцу,
так что он имел на это право.
02:36
And if my motherмама ever questionedсомнение him,
45
140816
2289
И если мама его о чём-нибудь спрашивала,
02:39
he beatбить her, abusedзлоупотребляли her, and really it was difficultсложно.
46
143105
6788
он бил её, издевался над ней...
и это было действительно тяжело.
02:45
When I wentотправился to schoolшкола, I had a dreamмечта.
47
149893
3006
Когда я училась в школе,
у меня была мечта.
02:48
I wanted to becomeстали a teacherучитель.
48
152899
2405
Я хотела стать учительницей.
02:51
TeachersУчителя lookedсмотрел niceхороший.
49
155304
1806
Учительницы прекрасно выглядели.
02:53
They wearносить niceхороший dressesплатья, high-heeledна высоком каблуке shoesобувь.
50
157110
2253
Они носили красивые платья,
туфли на высоком каблуке.
02:55
I foundнайденный out laterпозже that they are uncomfortableнеудобный, but I admiredпочитаемый it.
51
159363
3103
Позже я узнала, что они неудобные,
но я ими любовалась.
02:58
(LaughterСмех)
52
162466
3255
(Смех)
03:01
But mostбольшинство of all, the teacherучитель was just writingписьмо on the boardдоска --
53
165721
3501
И в основном,
учителя просто писали на доске.
03:05
not hardжесткий work, that's what I thought,
54
169222
3074
Как мне казалось — не тяжёлая работа
03:08
comparedв сравнении to what I was doing in the farmферма.
55
172296
2880
по сравнению с тем,
чем я занималась на ферме.
03:11
So I wanted to becomeстали a teacherучитель.
56
175176
1947
Поэтому я хотела стать учительницей.
03:13
I workedработал hardжесткий in schoolшкола, but when I was in eighthвосьмой gradeкласс,
57
177123
3903
Я усердно училась в школе.
Но когда я была в восьмом классе,
03:16
it was a determiningопределения factorфактор.
58
181026
2404
произошло то, что определило
мою дальнейшую жизнь.
03:19
In our traditionтрадиция, there is a ceremonyцеремония
59
183430
2573
Среди наших традиций
есть одна церемония,
03:21
that girlsдевочки have to undergoпретерпевать to becomeстали womenженщины,
60
186003
2833
которую девушки должны пройти,
чтобы стать женщинами.
03:24
and it's a riteобряд of passageпрохождение to womanhoodженственность.
61
188836
2581
Это обряд посвящения в женщины.
03:27
And then I was just finishingотделка my eighthвосьмой gradeкласс,
62
191417
3568
Тогда я как раз заканчивала восьмой класс,
03:30
and that was a transitionпереход for me to go to highвысокая schoolшкола.
63
194985
2551
после чего должна была
перейти в старшие классы.
03:33
This was the crossroadперекресток.
64
197536
1581
Это был переломный момент.
03:35
Onceоднажды I go throughчерез this traditionтрадиция, I was going to becomeстали a wifeжена.
65
199117
5522
Как только свершился бы этот обряд,
я должна была стать женой
03:40
Well, my dreamмечта of becomingстановление a teacherучитель will not come to passпроходить.
66
204639
4242
и тогда моя мечта стать учительницей
никогда бы не сбылась.
03:44
So I talkedговорили -- I had to come up with a planплан
67
208881
2515
Поэтому я говорила...
Я должна была придумать план,
03:47
to figureфигура these things out.
68
211396
2564
чтобы как-то изменить ситуацию.
03:49
I talkedговорили to my fatherотец. I did something that mostбольшинство girlsдевочки have never doneсделанный.
69
213960
4136
Я поговорила с своим отцом. Я сделала то,
чего большинство девушек никогда не делали.
03:53
I told my fatherотец, "I will only go throughчерез this ceremonyцеремония
70
218096
3200
Я сказала отцу:
«Я пройду через эту церемонию,
03:57
if you let me go back to schoolшкола."
71
221296
2580
только если ты позволишь мне
вернуться в школу».
03:59
The reasonпричина why, if I ranпобежал away,
72
223876
2588
Если бы я сбежала,
04:02
my fatherотец will have a stigmaстигма, people will be callingпризвание him
73
226464
3446
на отца бы повесили клеймо,
люди бы называли его
04:05
the fatherотец of that girlдевушка who didn't go throughчерез the ceremonyцеремония.
74
229910
3041
отцом девочки,
которая не прошла через эту церемонию.
04:08
It was a shamefulпостыдный thing for him to carryнести the restотдых of his life.
75
232951
4019
Ему пришлось бы жить с этим позором
всю оставшуюся жизнь.
04:12
So he figuredфигурный out. "Well," he said, "okay,
76
236970
2852
Он подумал и сказал: «Хорошо,
04:15
you'llВы будете go to schoolшкола after the ceremonyцеремония."
77
239822
3333
ты пойдёшь в школу после церемонии».
04:19
I did. The ceremonyцеремония happenedполучилось.
78
243155
2620
Я согласилась. Церемония прошла.
04:21
It's a wholeвсе weekнеделю long of excitementволнение.
79
245775
3581
Это целая неделя переживаний.
04:25
It's a ceremonyцеремония. People are enjoyingнаслаждаясь it.
80
249356
2165
Это церемония. Люди ею наслаждаются.
04:27
And the day before the actualфактический ceremonyцеремония happensпроисходит,
81
251521
2968
За день до свершения самого обряда,
04:30
we were dancingтанцы, havingимеющий excitementволнение,
82
254489
2488
мы танцевали, радовались жизни,
04:32
and throughчерез all the night we did not sleepспать.
83
256977
3923
и не спали всю ночь.
04:36
The actualфактический day cameпришел, and we walkedходил out of the houseдом
84
260900
3330
Наступил самый важный день,
и мы вышли из дома,
04:40
that we were dancingтанцы in. Yes, we dancedтанцевал and dancedтанцевал.
85
264230
2154
где вчера танцевали.
Да, мы танцевали и танцевали.
04:42
We walkedходил out to the courtyardдвор, and there were a bunchгроздь of people waitingожидание.
86
266384
3869
Мы вышли во двор,
и там была толпа людей, которые нас ждали.
04:46
They were all in a circleкруг.
87
270253
2611
Они встали в круг.
04:48
And as we dancedтанцевал and dancedтанцевал,
88
272864
1659
И пока мы танцевали и танцевали,
04:50
and we approachedподошел this circleкруг of womenженщины,
89
274523
2845
мы приближались всё ближе
к этому кругу женщин,
04:53
menлюди, womenженщины, childrenдети, everybodyвсе was there.
90
277368
3151
мужчин, женщин, детей... Все собрались там.
04:56
There was a womanженщина sittingсидящий in the middleсредний of it,
91
280519
2568
В середине круга сидела женщина,
04:58
and this womanженщина was waitingожидание to holdдержать us.
92
283087
4538
и эта женщина ждала нас.
05:03
I was the first. There were my sistersсестры and a coupleпара of other girlsдевочки,
93
287625
3675
Я была первой. Ещё там были мои сёстры
и ещё несколько девочек.
05:07
and as I approachedподошел her,
94
291300
2994
Когда я подошла к ней,
05:10
she lookedсмотрел at me, and I satсидел down.
95
294294
2719
она посмотрела на меня, и я села.
05:12
And I satсидел down, and I openedоткрытый my legsноги.
96
297013
3578
Я села и раздвинула ноги.
05:16
As I openedоткрытый my legножка, anotherдругой womanженщина cameпришел,
97
300591
3468
После этого к нам подошла другая женщина.
05:19
and this womanженщина was carryingпроведение a knifeнож.
98
304059
3356
Она держала нож.
05:23
And as she carriedосуществляется the knifeнож, she walkedходил towardк me
99
307415
3584
С ним она подошла ко мне,
05:26
and she heldРучной the clitorisклитор, and she cutпорез it off.
100
310999
4389
взялась за мой клитор и отрезала его.
05:31
As you can imagineпредставить, I bledкровь. I bledкровь.
101
315388
5263
Как вы можете себе представить,
я истекала кровью.
05:36
After bleedingкровотечение for a while, I faintedупал в обморок thereafterпосле этого.
102
320651
5098
Спустя некоторое время
я упала в обморок.
05:41
It's something that so manyмногие girlsдевочки --
103
325749
2123
Это то, что так много девушек...
05:43
I'm luckyвезучий, I never diedумер -- but manyмногие dieумереть.
104
327872
3898
Мне повезло, что я не умерла.
Многие умирают.
05:47
It's practicedпрактиковали, it's no anesthesiaанестезия, it's a rustyржавый oldстарый knifeнож,
105
331770
6411
Эта процедура широко практикуется,
без наркоза, ржавым ножом...
05:54
and it was difficultсложно.
106
338181
2801
Было тяжело.
05:56
I was luckyвезучий because one, alsoтакже, my momМама did something
107
340982
2737
Мне повезло, потому что
моя мать сделала то,
05:59
that mostбольшинство womenженщины don't do.
108
343719
2997
чего многие женщины не делают.
06:02
ThreeТри daysдней laterпозже, after everybodyвсе has left the home,
109
346716
2827
Спустя три дня после того,
как гости покинули наш дом,
06:05
my momМама wentотправился and broughtпривел a nurseмедсестра.
110
349543
1722
мама пошла и позвала медсестру.
06:07
We were takenвзятый careзабота of.
111
351265
1854
О нас заботились.
06:09
ThreeТри weeksнедель laterпозже, I was healedисцелена, and I was back in highвысокая schoolшкола.
112
353119
4593
Спустя три недели
я поправилась и вернулась в школу.
06:13
I was so determinedопределенный to be a teacherучитель now
113
357712
3471
Теперь я ещё больше
хотела стать учительницей,
06:17
so that I could make a differenceразница in my familyсемья.
114
361183
4000
чтобы изменить жизнь своей семьи.
06:21
Well, while I was in highвысокая schoolшкола, something happenedполучилось.
115
365183
3767
А пока я училась в старших классах,
кое-что произошло.
06:24
I metвстретил a youngмолодой gentlemanджентльмен from our villageдеревня
116
368950
2614
Я встретила
молодого человека из нашей деревни,
06:27
who had been to the UniversityУниверситет of OregonОрегон.
117
371564
2233
который учился
в университете штата Орегон.
06:29
This man was wearingносить a whiteбелый t-shirtФутболка, jeansджинсы, cameraкамера,
118
373797
5876
Этот мужчина был одет в белую футболку,
джинсы, у него была камера,
06:35
whiteбелый sneakersкроссовки -- and I'm talkingговорящий about whiteбелый sneakersкроссовки.
119
379673
3296
белые кеды...
И я рассказываю о белых кедах!
06:38
There is something about clothesодежда, I think, and shoesобувь.
120
382969
3927
Что-то такое есть в одежде,
мне кажется. И обуви.
06:42
They were sneakersкроссовки, and this is in a villageдеревня
121
386896
3463
Итак, кеды. Причем в деревне,
06:46
that doesn't even have pavedмощеный roadsдороги. It was quiteдовольно attractiveпривлекательный.
122
390359
4070
в которой даже не было покрытия на дорогах.
Это было весьма привлекательно.
06:50
I told him, "Well, I want to go to where you are,"
123
394429
4987
Я сказала ему:
«Я хочу побывать там, откуда ты»,
06:55
because this man lookedсмотрел very happyсчастливый, and I admiredпочитаемый that.
124
399416
4248
ведь этот человек выглядел очень счастливым,
и меня это восхищало.
06:59
And he told me, "Well,
125
403664
2265
И он сказал мне:
07:01
what do you mean, you want to go?
126
405929
1134
«Как ты можешь побывать там?
07:02
Don't you have a husbandмуж waitingожидание for you?"
127
407063
2320
Разве у тебя нет мужа,
который тебя ждёт?»
07:05
And I told him, "Don't worryбеспокоиться about that partчасть.
128
409383
2805
А я сказала ему: «Об этом не волнуйся.
07:08
Just tell me how to get there."
129
412188
3158
Просто скажи мне, как туда добраться».
07:11
This gentlemanджентльмен, he helpedпомог me.
130
415346
2602
Этот парень помог мне.
07:13
While I was in highвысокая schoolшкола alsoтакже, my dadпапа was sickбольной.
131
417948
2847
Пока я училась в школе, мой отец болел.
07:16
He got a strokeИнсульт, and he was really, really sickбольной,
132
420795
3268
У него случился инсульт,
и он был очень, очень слаб.
07:19
so he really couldn'tне может tell me what to do nextследующий.
133
424063
3320
Он попросту не мог сказать мне,
что делать дальше.
07:23
But the problemпроблема is, my fatherотец is not the only fatherотец I have.
134
427383
3691
Но проблема в том,
что отец у меня не один.
07:26
Everybodyвсе who is my dad'sпапа ageвозраст, maleмужской in the communityсообщество,
135
431074
3445
Каждый мужчина
возраста моего папы в общине —
07:30
is my fatherотец by defaultпо умолчанию --
136
434519
1644
мой отец по определению.
07:32
my unclesдядья, all of them -- and they dictateдиктовать what my futureбудущее is.
137
436163
4183
Мои дяди и все остальные.
И они решают, каким будет моё будущее.
07:36
So the newsНовости cameпришел, I appliedприкладная to schoolшкола
138
440346
3133
Я обратилась в школу, и стало известно,
07:39
and I was acceptedпринято to Randolph-MaconРэндольф-Макон Woman'sбабий Collegeколледж in LynchburgLynchburg, VirginiaВиргиния,
139
443479
4232
что меня приняли в женский колледж
Рэндольф-Мэйкон в Линчбурге, штат Вирджиния,
07:43
and I couldn'tне может come withoutбез the supportподдержка of the villageдеревня,
140
447711
4440
Но я не могла поехать туда
без поддержки своей деревни,
07:48
because I neededнеобходимый to raiseповышение moneyДеньги to buyкупить the airвоздух ticketбилет.
141
452151
1992
потому что мне нужно было найти деньги,
чтобы купить билет на самолет.
07:50
I got a scholarshipученость but I neededнеобходимый to get myselfсебя here.
142
454143
3280
Я получила стипендию на обучение,
но туда мне надо было добраться самой.
07:53
But I neededнеобходимый the supportподдержка of the villageдеревня,
143
457423
2688
Мне необходима была помощь деревни.
07:56
and here again, when the menлюди heardуслышанным,
144
460111
3582
Но как только мужчины
и все остальные услышали,
07:59
and the people heardуслышанным that a womanженщина had gottenполученный an opportunityвозможность to go to schoolшкола,
145
463693
4077
что женщина получила возможность
учиться в колледже,
08:03
they said, "What a lostпотерял opportunityвозможность.
146
467770
2425
они сказали: «Что за глупость!
08:06
This should have been givenданный to a boyмальчик. We can't do this."
147
470195
3645
Эту возможность должен был получить мальчик.
Мы не можем этого допустить».
08:09
So I wentотправился back and I had to go back to the traditionтрадиция.
148
473840
4327
Так что я вернулась.
Я должна была обратиться к поверьям.
08:14
There's a beliefвера amongсреди our people
149
478167
2318
У нашего народа есть поверье,
08:16
that morningутро bringsприносит good newsНовости.
150
480485
3370
что утро приносит хорошие новости.
08:19
So I had to come up with something to do with the morningутро,
151
483855
2862
Поэтому я должна была
что-то придумать с утром,
08:22
because there's good newsНовости in the morningутро.
152
486717
2402
ведь утром приходят хорошие новости.
08:25
And in the villageдеревня alsoтакже, there is one chiefглавный, an elderстарший,
153
489119
4204
В деревне есть главарь — старейшина.
08:29
who if he saysговорит yes, everybodyвсе will followследовать him.
154
493323
3652
Если он скажет «да»,
то все послушаются его.
08:32
So I wentотправился to him very earlyрано in the morningутро, as the sunсолнце roseРоза.
155
496975
3655
Я пошла к нему ранним утром,
как только взошло солнце.
08:36
The first thing he seesвидит when he opensоткрывает his doorдверь is, it's me.
156
500630
3761
Первое, что он увидел,
открыв свою дверь утром, была я.
08:40
"My childребенок, what are you doing here?"
157
504391
2549
«Дитя моё, что ты здесь делаешь?»
08:42
"Well, Dadпапа, I need help. Can you supportподдержка me to go to AmericaАмерика?"
158
506940
4275
«Отец, мне нужна помощь.
Вы сможете помочь мне уехать в Америку?»
08:47
I promisedобещанный him that I would be the bestЛучший girlдевушка,
159
511215
2232
Я пообещала ему,
что буду самой лучшей,
08:49
I will come back, anything they wanted after that,
160
513447
3234
что вернусь, и сделаю для них всё,
08:52
I will do it for them.
161
516681
2159
чего они захотят.
08:54
He said, "Well, but I can't do it aloneв одиночестве."
162
518840
2094
Он сказал:
«Я не могу принять это решение в одиночку».
08:56
He gaveдал me a listсписок of anotherдругой 15 menлюди that I wentотправился --
163
520934
3547
Он назвал 15 других мужчин,
к которым я ходила...
09:00
16 more menлюди -- everyкаждый singleОдин morningутро
164
524481
2537
16 мужчин... И каждое утро
09:02
I wentотправился and visitedпосетил them.
165
527018
1584
я ходила к ним.
09:04
They all cameпришел togetherвместе.
166
528602
1741
Они собрались все вместе.
09:06
The villageдеревня, the womenженщины, the menлюди, everybodyвсе cameпришел togetherвместе
167
530343
2990
Деревня, женщины, мужчины —
все объединились
09:09
to supportподдержка me to come to get an educationобразование.
168
533333
3319
и помогли мне уехать,
чтобы получить образование.
09:12
I arrivedприбывший in AmericaАмерика. As you can imagineпредставить, what did I find?
169
536652
4763
Я приехала в Америку.
И как вы думаете, что я увидела?
09:17
I foundнайденный snowснег!
170
541415
3209
Я увидела снег!
09:20
I foundнайденный Wal-MartsWal-Mart, vacuumвакуум cleanersочистители,
171
544624
3158
Я увидела
супермаркеты Wal-Mart, пылесосы
09:23
and lots of foodпитание in the cafeteriaкафетерий.
172
547782
3076
и много еды в кафе!
09:26
I was in a landземельные участки of plentyмного.
173
550858
2653
Я чувствовала себя на земле изобилия.
09:29
I enjoyedнаслаждались myselfсебя, but duringв течение that momentмомент while I was here,
174
553511
5765
Я наслаждалась,
и за то время, что была здесь,
09:35
I discoveredобнаруженный a lot of things.
175
559276
2632
я узнала много всего.
09:37
I learnedнаучился that that ceremonyцеремония that I wentотправился throughчерез
176
561908
3041
Я узнала, что тот обряд,
через который я прошла,
09:40
when I was 13 yearsлет oldстарый, it was calledназывается femaleженский пол genitalгенитальный mutilationувечье.
177
564949
5195
когда мне было 13 лет,
называется «женское обрезание».
09:46
I learnedнаучился that it was againstпротив the lawзакон in KenyaКения.
178
570144
3674
Я узнала, что в Кении
это противозаконно.
09:49
I learnedнаучился that I did not have to tradeсделка partчасть of my bodyтело
179
573818
3952
Я узнала, что не обязана была
лишаться части своего тела,
09:53
to get an educationобразование. I had a right.
180
577770
4078
чтобы получить образование.
Я имела право.
09:57
And as we speakговорить right now, threeтри millionмиллиона girlsдевочки
181
581848
3439
Если говорить про сегодняшний день,
три миллиона девочек
10:01
in AfricaАфрика are at riskриск of going throughчерез this mutilationувечье.
182
585287
5341
в Африке рискуют подвергнуться обрезанию.
10:06
I learnedнаучился that my momМама had a right to ownсвоя propertyимущество.
183
590628
3175
Я узнала, что моя мама
имела право на владение имуществом.
10:09
I learnedнаучился that she did not have to be abusedзлоупотребляли
184
593803
2889
Я узнала, что она не должна была быть
жертвой издевательств
10:12
because she is a womanженщина.
185
596692
2443
из-за того, что она женщина.
10:15
Those things madeсделал me angryсердитый.
186
599135
3087
Это всё разозлило меня.
10:18
I wanted to do something.
187
602222
1901
Мне хотелось действовать.
10:20
As I wentотправился back, everyкаждый time I wentотправился,
188
604123
2569
Каждый раз, возвращаясь назад,
10:22
I foundнайденный that my neighbors'соседи girlsдевочки were gettingполучение marriedв браке.
189
606692
2968
я видела, что соседские девочки
выходили замуж,
10:25
They were gettingполучение mutilatedизуродованный, and here,
190
609660
2074
подвергались обрезанию.
10:27
after I graduatedзакончил from here, I workedработал at the U.N.,
191
611734
3536
После окончания вуза, я работала в ООН,
10:31
I wentотправился back to schoolшкола to get my graduateвыпускник work,
192
615270
2523
потом вернулась в университет,
чтобы работать там
10:33
the constantпостоянная cryплакать of these girlsдевочки was in my faceлицо.
193
617793
4110
и нескончаемые слезы этих девочек
были у меня на глазах.
10:37
I had to do something.
194
621903
2826
Я должна была что-то сделать.
10:40
As I wentотправился back, I startedначал talkingговорящий to the menлюди,
195
624729
2920
Когда я вернулась,
я начала разговаривать с мужчинами,
10:43
to the villageдеревня, and mothersматери, and I said,
196
627649
1587
с деревней, с матерями. Я сказала:
10:45
"I want to give back the way I had promisedобещанный you
197
629236
2020
«Я хочу выполнить своё обещание,
10:47
that I would come back and help you. What do you need?"
198
631256
2712
что я вернусь и помогу вам.
В чем вы нуждаетесь?»
10:49
As I spokeговорил to the womenженщины, they told me,
199
633968
2118
Я поговорила с женщинами,
и они сказали мне:
10:51
"You know what we need? We really need a schoolшкола for girlsдевочки."
200
636086
1976
«Знаешь, что нам нужно?
Нам очень нужна школа для девочек».
10:53
Because there had not been any schoolшкола for girlsдевочки.
201
638062
2756
Потому что не было
ни одной школы для девочек.
10:56
And the reasonпричина they wanted the schoolшкола for girlsдевочки
202
640818
1813
А причина, из-за чего они хотели
школу для девочек, в том,
10:58
is because when a girlдевушка is rapedизнасилованная when she's walkingгулять пешком to schoolшкола,
203
642631
3626
что, если девочку изнасиловали,
когда она шла в школу,
11:02
the motherмама is blamedвинил for that.
204
646257
2208
то в этом виновата её мать.
11:04
If she got pregnantбеременная before she got marriedв браке,
205
648465
3412
Если она забеременела
до того как вышла замуж,
11:07
the motherмама is blamedвинил for that, and she's punishedнаказали.
206
651877
2369
то в этом виновата её мать
и наказывают её.
11:10
She's beatenизбитый.
207
654246
1641
Её избивают.
11:11
They said, "We wanted to put our girlsдевочки in a safeбезопасно placeместо."
208
655887
3735
Они говорят: «Мы хотим, чтобы наши девочки
учились в безопасном месте».
11:15
As we movedпереехал, and I wentотправился to talk to the fathersотцы,
209
659622
2643
Когда я пошла разговаривать с отцами,
11:18
the fathersотцы, of courseкурс, you can imagineпредставить what they said:
210
662265
2373
они, как вы можете догадаться, сказали:
11:20
"We want a schoolшкола for boysмальчиков."
211
664638
2403
«Мы хотим школу для мальчиков».
11:22
And I said, "Well, there are a coupleпара of menлюди from my villageдеревня
212
667041
3304
И я сказала:
«Есть пара мужчин из нашей деревни,
11:26
who have been out and they have gottenполученный an educationобразование.
213
670345
2672
которые уехали отсюда
и получили образование.
11:28
Why can't they buildстроить a schoolшкола for boysмальчиков,
214
673017
2072
Почему бы им не построить
школу для мальчиков,
11:30
and I'll buildстроить a schoolшкола for girlsдевочки?"
215
675089
2297
а я построю школу для девочек?»
11:33
That madeсделал senseсмысл. And they agreedсогласовано.
216
677386
3275
В этом была логика. И они согласились.
11:36
And I told them, I wanted them to showпоказать me a signзнак of commitmentобязательство.
217
680661
4659
Я попросила их
показать мне свою заинтересованность.
11:41
And they did. They donatedпожертвованный landземельные участки where we builtпостроен the girls'девочек schoolшкола.
218
685320
4792
И они её показали. Они выделили землю,
где мы построили школу для девочек,
11:46
We have.
219
690112
1459
которая теперь у нас есть.
11:47
I want you to meetвстретить one of the girlsдевочки in that schoolшкола.
220
691571
3132
Я хочу, познакомить вас
с одной из учениц этой школы.
11:50
AngelineAngeline cameпришел to applyподать заявление for the schoolшкола,
221
694703
2640
Энжелин подала заявление
на приём в школу.
11:53
and she did not meetвстретить any criteriaкритерии that we had.
222
697343
3600
Она не соответствовала
ни одному нашему критерию.
11:56
She's an orphanсирота. Yes, we could have takenвзятый her for that.
223
700943
2743
Она — сирота.
Да, мы могли принять её из-за этого.
11:59
But she was olderстаршая. She was 12 yearsлет oldстарый,
224
703686
2744
Но она была старше.
Ей было 12 лет,
12:02
and we were takingпринятие girlsдевочки who were in fourthчетвертый gradeкласс.
225
706430
3112
а мы набирали девочек,
в четвёртый класс.
12:05
AngelineAngeline had been movingперемещение from one placeместо --
226
709542
1795
Энжелин переезжала
с одного места на другое,
12:07
because she's an orphanсирота, she has no motherмама, she has no fatherотец --
227
711337
2341
потому что она сирота.
У неё ни мамы, ни папы.
12:09
movingперемещение from one grandmother'sбабушки houseдом to anotherдругой one,
228
713678
2354
Она переезжала
от одной бабушки к другой,
12:11
from auntiesтетушки to auntiesтетушки. She had no stabilityстабильность in her life.
229
716032
3634
от одной тёти к другой.
У неё не было стабильности в жизни.
12:15
And I lookedсмотрел at her, I rememberзапомнить that day,
230
719666
2588
Я посмотрела на неё,
я помню тот день,
12:18
and I saw something beyondза what I was seeingвидя in AngelineAngeline.
231
722254
4532
и увидела в Энжелин что-то большее,
чем видела раньше.
12:22
And yes, she was olderстаршая to be in fourthчетвертый gradeкласс.
232
726786
2896
Да, она была взрослой
для четвёртого класса.
12:25
We gaveдал her the opportunityвозможность to come to the classкласс.
233
729682
2970
Но мы дали ей возможность
учиться в этом классе.
12:28
Five5 monthsмесяцы laterпозже, that is AngelineAngeline.
234
732652
3227
Это Энжелин пять месяцев спустя.
12:31
A transformationпреобразование had begunначатый in her life.
235
735879
2766
Перемены начались в её жизни.
12:34
AngelineAngeline wants to be a pilotпилот so she can flyлетать around the worldМир
236
738645
2742
Энжелин хочет стать пилотом,
чтобы путешествовать по свету
12:37
and make a differenceразница.
237
741387
1733
и вносить свой вклад в общество.
12:39
She was not the topВверх studentстудент when we tookвзял her.
238
743120
1800
Она не была лучшей ученицей,
когда мы её взяли.
12:40
Now she's the bestЛучший studentстудент, not just in our schoolшкола,
239
744920
2496
А сейчас она лучшая
не только в нашей школе,
12:43
but in the entireвсе divisionделение that we are in.
240
747416
3149
но и в целом подразделении,
к которому мы принадлежим.
12:46
That's SharonSharon. That's five5 yearsлет laterпозже.
241
750565
4321
Это Шерон.
А это пять месяцев спустя.
12:50
That's EvelynЭвелин. Five5 monthsмесяцы laterпозже, that is the differenceразница that we are makingизготовление.
242
754886
7169
Это Эвелин. Пять месяцев спустя.
Это те перемены, которые мы совершаем.
12:57
As a newновый dawnрассвет is happeningпроисходит in my schoolшкола,
243
762055
3275
Каждый раз с рассветом в моей школе
13:01
a newновый beginningначало is happeningпроисходит.
244
765330
2259
начинается что-то новое.
13:03
As we speakговорить right now, 125 girlsдевочки will never be mutilatedизуродованный.
245
767589
5344
Говоря о сегодняшнем дне, 125 девочек
никогда не испытают обряд обрезания.
13:08
One hundredсто twenty-fiveдвадцать пять girlsдевочки will not be marriedв браке when they're 12 yearsлет oldстарый.
246
772933
4696
Сто двадцать пять девочек
не выйдут замуж в 12 лет.
13:13
One hundredсто twenty-fiveдвадцать пять girlsдевочки are creatingсоздание and achievingдостижения theirих dreamsмечты.
247
777629
5968
Сто двадцать пять девочек
создают и воплощают свои мечты.
13:19
This is the thing that we are doing,
248
783597
2273
Это — то, чем мы занимаемся,
13:21
givingдающий them opportunitiesвозможности where they can riseподъем.
249
785870
3327
предоставляя им возможности,
где они могут преуспеть.
13:25
As we speakговорить right now, womenженщины are not beingявляющийся beatenизбитый
250
789197
3655
Сейчас женщин не избивают
13:28
because of the revolutionsобороты we'veмы в startedначал in our communityсообщество.
251
792852
3546
из-за революции,
которую мы начали в нашем обществе.
13:32
(ApplauseАплодисменты)
252
796398
7680
(Аплодисменты)
13:39
I want to challengeвызов you todayCегодня.
253
804078
2835
Сегодня я хочу призвать вас к действию.
13:42
You are listeningпрослушивание to me because you are here,
254
806913
2904
Вы слушаете меня, потому как вы —
13:45
very optimisticоптимистичный.
255
809817
2444
оптимисты.
13:48
You are somebodyкто-то who is so passionateстрастный.
256
812261
3514
Вы — те, в ком кипит страсть.
13:51
You are somebodyкто-то who wants to see a better worldМир.
257
815775
3847
Вы — те, кто хочет сделать мир лучше.
13:55
You are somebodyкто-то who wants to see that warвойна endsконцы, no povertyбедность.
258
819622
4506
Вы — те, кто хочет, чтобы закончилась война,
не было нищеты.
14:00
You are somebodyкто-то who wants to make a differenceразница.
259
824128
2749
Вы — те, кто хочет что-то изменить.
14:02
You are somebodyкто-то who wants to make our tomorrowзавтра better.
260
826877
3566
Вы — те, кто хочет сделать
наш завтрашний день лучше.
14:06
I want to challengeвызов you todayCегодня that to be the first,
261
830443
3778
Я хочу призвать вас сегодня к тому,
чтобы быть первыми,
14:10
because people will followследовать you.
262
834221
2497
потому что люди последуют за вами.
14:12
Be the first. People will followследовать you.
263
836718
2224
Будьте первыми.
Остальные возьмут с вас пример.
14:14
Be boldжирный. Standстенд up. Be fearlessбесстрашный. Be confidentуверенная в себе.
264
838942
5283
Будьте смелыми. Поднимайтесь.
Будьте бесстрашными. Будьте уверенными.
14:20
MoveПереехать out, because as you changeизменение your worldМир,
265
844225
3280
Действуйте, потому что,
если вы меняете своё окружение,
14:23
as you changeизменение your communityсообщество,
266
847505
2439
если вы меняете общество,
14:25
as we believe that we are impactingвоздействуя one girlдевушка, one familyсемья,
267
849944
4800
если мы верим, что влияем
на одну девушку, на одну семью,
14:30
one villageдеревня, one countryстрана at a time.
268
854744
3320
на одну деревню, и на одну страну,
14:33
We are makingизготовление a differenceразница, so if you changeизменение your worldМир,
269
858064
2865
то мы меняем всё.
Поэтому, если вы меняете своё окружение,
14:36
you are going to changeизменение your communityсообщество,
270
860929
2049
то вы измените своё общество,
14:38
you are going to changeизменение your countryстрана,
271
862978
1792
то вы измените свою страну.
14:40
and think about that. If you do that, and I do that,
272
864770
2967
Подумайте об этом.
Если вы это сделаете и я это сделаю,
14:43
aren'tне we going to createСоздайте a better futureбудущее for our childrenдети,
273
867737
3600
разве мы не создадим
лучшее будущее для наших детей,
14:47
for your childrenдети, for our grandchildrenвнучата?
274
871337
2235
для ваших детей,
для наших внуков?
14:49
And we will liveжить in a very peacefulмирное worldМир. Thank you very much.
275
873572
4205
И мы будем жить в прекрасном мире.
Большое спасибо.
14:53
(ApplauseАплодисменты)
276
877777
17152
(Аплодисменты)

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Kakenya Ntaiya - Educator and activist
Kakenya Ntaiya refused to accept the continued oppression of women in her Maasai village -- so she built a school that's shifting gender expectations in her community.

Why you should listen

Kakenya Ntaiya was set to follow the traditional path of girls born in the small village of Enoosaen, Kenya. Engaged at the age of 5, she was to participate in a female circumcision ceremony as a young teenager and then be married. But she had a different plan. First, she negotiated with her father and willingly agree to be circumcised -- only if he would allow her to finish high school. Later, when she was accepted to Randolph-Macon Women's College in Viriginia, she negotiated with her village elders to do what no girl had ever done before: leave her village to go to college in the United States.

She didn’t leave forever, though. Deeply proud of her heritage and of her community, Ntaiya returned to the village after school and worked with her elders to establish a school for girls there. The Kakenya Center for Excellence was established in 2009 with 32 students. A primary grade boarding school just for girls, the curriculum focuses on academics, leadership and female empowerment, along with cultural preservation and life skills. While families that can afford tuition do, Ntaiya also works with donors to provide scholarships for others.

In addition to her work with the school, Ntaiya is also a National Geographic emerging explorer. 

More profile about the speaker
Kakenya Ntaiya | Speaker | TED.com