ABOUT THE SPEAKER
Kakenya Ntaiya - Educator and activist
Kakenya Ntaiya refused to accept the continued oppression of women in her Maasai village -- so she built a school that's shifting gender expectations in her community.

Why you should listen

Kakenya Ntaiya was set to follow the traditional path of girls born in the small village of Enoosaen, Kenya. Engaged at the age of 5, she was to participate in a female circumcision ceremony as a young teenager and then be married. But she had a different plan. First, she negotiated with her father and willingly agree to be circumcised -- only if he would allow her to finish high school. Later, when she was accepted to Randolph-Macon Women's College in Viriginia, she negotiated with her village elders to do what no girl had ever done before: leave her village to go to college in the United States.

She didn’t leave forever, though. Deeply proud of her heritage and of her community, Ntaiya returned to the village after school and worked with her elders to establish a school for girls there. The Kakenya Center for Excellence was established in 2009 with 32 students. A primary grade boarding school just for girls, the curriculum focuses on academics, leadership and female empowerment, along with cultural preservation and life skills. While families that can afford tuition do, Ntaiya also works with donors to provide scholarships for others.

In addition to her work with the school, Ntaiya is also a National Geographic emerging explorer. 

More profile about the speaker
Kakenya Ntaiya | Speaker | TED.com
TEDxMidAtlantic

Kakenya Ntaiya: A girl who demanded school

Какенья Нтайя: Дівчина, котра вимагала школи.

Filmed:
2,655,648 views

Какенья Нтайя уклала договір зі своїм батьком: вона пройде через традиційний ритуал племені Масаї, ритуал жіночого обрізання, якщо він відпустить її вчитись в університеті. Нтайя розповідає безстрашну історію про подальше навчання в коледжі, про роботу зі старшинами свого села задля побудови школи для дівчат у її общині. Це освітня мандрівка людини, яка змінила долі 125 молодих жінок (знято на TEDxMidAtlantic).
- Educator and activist
Kakenya Ntaiya refused to accept the continued oppression of women in her Maasai village -- so she built a school that's shifting gender expectations in her community. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
There's a groupгрупа of people in KenyaКенія.
0
473
4608
В Кенії є одна група людей.
00:20
People crossхрест oceansокеани to go see them.
1
5081
4004
Люди перетинають океани, щоб побачити їх.
00:24
These people are tallвисокий.
2
9085
2034
Ці люди високі.
00:27
They jumpстрибати highвисокий. They wearносити redчервоний.
3
11119
4507
Вони високо стрибають. Вони носять червоне.
00:31
And they killвбити lionsлеви.
4
15626
2112
І вони вбивають левів.
00:33
You mightможе be wonderingцікаво, who are these people?
5
17738
3057
Вам, мабуть, цікаво: хто ці люди?
00:36
These are the MaasaisMaasais.
6
20795
2594
Це плем'я Масаї.
00:39
And you know what's coolкруто? I'm actuallyнасправді one of them.
7
23389
5902
А знаєте, що круто? Власне, я одна з них.
00:45
The MaasaisMaasais, the boysхлопчики are broughtприніс up to be warriorsвоїни.
8
29291
4360
У племені масаї хлопців виховують як воїнів.
00:49
The girlsдівчатка are broughtприніс up to be mothersматерів.
9
33651
3247
А дівчат як майбутніх матерів.
00:52
When I was fiveп'ять yearsроків oldстарий,
10
36898
2528
Коли мені було п'ять років,
00:55
I foundзнайдено out that I was engagedзаймався
11
39426
2568
я дізналася, що заручена,
00:57
to be marriedодружений as soonскоро as I reachedдосягли pubertyстатеве дозрівання.
12
41994
3086
і мала вийти заміж
щойно досягну статевої зрілості.
01:00
My motherмама, my grandmotherбабуся, my auntiesТітоньки,
13
45080
2986
Моя мама, бабуся, тітки -
01:03
they constantlyпостійно remindedнагадала me that
14
48066
2178
вони постійно казали мені:
01:06
your husbandчоловік just passedпройшло by.
15
50244
2720
"Ось пройшов твій чоловік".
01:08
(LaughterСміх) CoolCool, yeah?
16
52964
4946
(Сміх) Круто, правда?
01:13
And everything I had to do from that momentмомент
17
57910
3165
І все, що я мала робити з тієї хвилини -
01:16
was to prepareпідготувати me to be a perfectдосконалий womanжінка at ageвік 12.
18
61075
4631
це готуватися стати ідеальною жінкою у 12 років.
01:21
My day startedпочався at 5 in the morningранок,
19
65706
3577
Мій день починався о 5 годині ранку.
01:25
milkingдоїння the cowsкорів, sweepingпідмітання the houseбудинок,
20
69283
2157
Я доїла корів, замітала в хаті,
01:27
cookingприготування їжі for my siblingsбратів і сестер, collectingзбирати waterвода, firewoodДрова.
21
71440
4539
готувала для своїх братів та сестер,
приносила воду та дрова.
01:31
I did everything that I neededнеобхідний to do
22
75979
3242
Я робила все, що повинна була робити,
01:35
to becomeстати a perfectдосконалий wifeдружина.
23
79221
3627
аби стати ідеальною дружиною.
01:38
I wentпішов to schoolшкола not because the Maasais'Maasais'
24
82848
3064
Я пішла до школи не тому,
що жінки або дівчата масаї
01:41
womenжінки or girlsдівчатка were going to schoolшкола.
25
85912
2641
ходили до школи,
01:44
It's because my motherмама was deniedвідмовлено an educationосвіта,
26
88553
3157
а тому, що моїй мамі відмовили в освіті,
01:47
and she constantlyпостійно remindedнагадала me and my siblingsбратів і сестер that
27
91710
3469
і вона постійно нагадувала мені
і моїм братам та сестрам, що
01:51
she never wanted us to liveжити the life she was livingживий.
28
95179
3948
вона б не хотіла для нас такого життя, як у неї.
01:55
Why did she say that?
29
99127
2529
Чому вона так казала?
01:57
My fatherбатько workedпрацював as a policemanміліціонер in the cityмісто.
30
101656
3328
Мій батько працював полісменом у місті.
02:00
He cameприйшов home onceодин раз a yearрік.
31
104984
1630
Він приходив додому раз на рік.
02:02
We didn't see him for sometimesіноді even two yearsроків.
32
106614
3357
Інколи ми не бачили його навіть по два роки.
02:05
And wheneverколи завгодно he cameприйшов home, it was a differentінший caseсправа.
33
109971
3888
А коли він приходив додому, все було по-іншому.
02:09
My motherмама workedпрацював hardважко in the farmферма
34
113859
2005
Мама важко працювала в полі,
02:11
to growрости cropsзернові культури so that we can eatїсти.
35
115864
1866
вирощувала крупи, щоб ми могли їсти.
02:13
She rearedвирощували the cowsкорів and the goatsкози
36
117730
2103
Вона розводила корів та кіз,
02:15
so that she can careтурбота for us.
37
119833
2015
щоб дбати про нас.
02:17
But when my fatherбатько cameприйшов, he would sellпродати the cowsкорів,
38
121848
2830
Але коли приходив батько, він зазвичай продавав корів,
02:20
he would sellпродати the productsпродукти we had,
39
124678
2383
продавав продукти, які в нас були,
02:22
and he wentпішов and drankпив with his friendsдрузі in the barsбари.
40
127061
4195
йшов з друзями до бару і напивався.
02:27
Because my motherмама was a womanжінка,
41
131256
1393
Через те, що моя мати була жінкою,
02:28
she was not allowedдозволено to ownвласний any propertyвласність,
42
132649
3001
їй не дозволялося мати жодної власності.
02:31
and by defaultза промовчанням, everything in my familyсім'я anywayвсе одно
43
135650
2494
Все, що було в сім'ї, автоматично належало батькові,
02:34
belongsналежить to my fatherбатько, so he had the right.
44
138144
2672
тому в нього були всі права.
02:36
And if my motherмама ever questionedпід сумнів him,
45
140816
2289
А якщо мама інколи питала його, чому він це робить,
02:39
he beatбити her, abusedзловживали her, and really it was difficultважко.
46
143105
6788
він бив її, обзивав, і це справді було важко.
02:45
When I wentпішов to schoolшкола, I had a dreamмрія.
47
149893
3006
Коли я пішла до школи, у мене з'явилась мрія.
02:48
I wanted to becomeстати a teacherвчитель.
48
152899
2405
Я хотіла стати вчителем.
02:51
TeachersВикладачі lookedподивився niceприємно.
49
155304
1806
Вчителі гарно виглядали.
02:53
They wearносити niceприємно dressesсукні, high-heeledвисоких підборах shoesвзуття.
50
157110
2253
Вони носили гарні сукні, туфлі на підборах.
02:55
I foundзнайдено out laterпізніше that they are uncomfortableнезручно, but I admiredзахоплювався it.
51
159363
3103
Пізніше я зрозуміла, що це незручні туфлі,
але я їх обожнювала.
02:58
(LaughterСміх)
52
162466
3255
(Сміх)
03:01
But mostнайбільше of all, the teacherвчитель was just writingписати on the boardдошка --
53
165721
3501
Але перш за все, вчитель просто писав на дошці.
03:05
not hardважко work, that's what I thought,
54
169222
3074
"Це легка робота, порівняно з тим, що я роблю в полі", -
03:08
comparedпорівнювали to what I was doing in the farmферма.
55
172296
2880
ось що я думала.
03:11
So I wanted to becomeстати a teacherвчитель.
56
175176
1947
Отож я хотіла стати вчителем.
03:13
I workedпрацював hardважко in schoolшкола, but when I was in eighthвосьмий gradeклас,
57
177123
3903
Я дуже старалася в школі, але у восьмому класі
03:16
it was a determiningвизначаючи factorфактор.
58
181026
2404
моя мрія була найсильнішою мотивацією.
03:19
In our traditionтрадиція, there is a ceremonyЦеремонія
59
183430
2573
За нашими традиціями, існує церемонія,
03:21
that girlsдівчатка have to undergoпроходження to becomeстати womenжінки,
60
186003
2833
яку дівчата повинні пройти, аби стати жінками,
03:24
and it's a riteобряд of passageпрохід to womanhoodжіночність.
61
188836
2581
це обряд переходу від дівчинки до жінки.
03:27
And then I was just finishingобробка my eighthвосьмий gradeклас,
62
191417
3568
Тоді я всього лише закінчувала восьмий клас,
03:30
and that was a transitionперехід for me to go to highвисокий schoolшкола.
63
194985
2551
і тоді я якраз мала переходити у старшу школу.
03:33
This was the crossroadперехрестя.
64
197536
1581
Я опинилася на роздоріжжі.
03:35
OnceОдного разу I go throughчерез this traditionтрадиція, I was going to becomeстати a wifeдружина.
65
199117
5522
Якщо я пройду обряд, то скоро стану дружиною.
03:40
Well, my dreamмрія of becomingстає a teacherвчитель will not come to passпройти.
66
204639
4242
Тоді моя мрія стати вчителем ніколи не збудеться.
03:44
So I talkedговорив -- I had to come up with a planплан
67
208881
2515
Тоді я поговорила - я мусила скласти план,
03:47
to figureфігура these things out.
68
211396
2564
щоб розрахувати всі можливості.
03:49
I talkedговорив to my fatherбатько. I did something that mostнайбільше girlsдівчатка have never doneзроблено.
69
213960
4136
Я поговорила з батьком. Я зробила те,
чого не робила більшість дівчат.
03:53
I told my fatherбатько, "I will only go throughчерез this ceremonyЦеремонія
70
218096
3200
Я сказала батькові: "Я пройду через церемонію
03:57
if you let me go back to schoolшкола."
71
221296
2580
лише, якщо ти дозволиш мені повернутися до школи".
03:59
The reasonпричина why, if I ranбіг away,
72
223876
2588
Головним важелем впливу був той факт,
04:02
my fatherбатько will have a stigmaстигма, people will be callingдзвінок him
73
226464
3446
що, якби я втекла, на батькові б лягло клеймо,
04:05
the fatherбатько of that girlдівчина who didn't go throughчерез the ceremonyЦеремонія.
74
229910
3041
його б кликали батьком дівчини,
яка не пройшла церемонію.
04:08
It was a shamefulганебне thing for him to carryносити the restвідпочинок of his life.
75
232951
4019
Клеймо було б соромом на все життя.
04:12
So he figuredфігурний out. "Well," he said, "okay,
76
236970
2852
Тому він подумав і сказав: "Ну що ж, добре,
04:15
you'llти будеш go to schoolшкола after the ceremonyЦеремонія."
77
239822
3333
ти підеш до школи після церемонії".
04:19
I did. The ceremonyЦеремонія happenedсталося.
78
243155
2620
І я пішла. Церемонія відбулася.
04:21
It's a wholeцілий weekтиждень long of excitementхвилювання.
79
245775
3581
Вона проходить цілий тижень.
04:25
It's a ceremonyЦеремонія. People are enjoyingнасолоджуючись it.
80
249356
2165
Людям подобається церемонія.
04:27
And the day before the actualфактичний ceremonyЦеремонія happensбуває,
81
251521
2968
За день до самої церемонії
04:30
we were dancingтанці, havingмаючи excitementхвилювання,
82
254489
2488
ми танцювали, розважалися,
04:32
and throughчерез all the night we did not sleepспати.
83
256977
3923
і не спали цілу ніч.
04:36
The actualфактичний day cameприйшов, and we walkedпішов out of the houseбудинок
84
260900
3330
Прийшов той самий день, ми вийшли з будинку,
04:40
that we were dancingтанці in. Yes, we dancedтанцював and dancedтанцював.
85
264230
2154
в якому танцювали. Так, ми танцювали і танцювали.
04:42
We walkedпішов out to the courtyardвнутрішній дворик, and there were a bunchпучок of people waitingочікування.
86
266384
3869
Ми вийшли на площу - і там чекала група людей.
04:46
They were all in a circleколо.
87
270253
2611
Вони стояли в колі.
04:48
And as we dancedтанцював and dancedтанцював,
88
272864
1659
І в той час як ми танцювали і танцювали,
04:50
and we approachedпідійшов this circleколо of womenжінки,
89
274523
2845
ми наближалися до кола жінок;
04:53
menчоловіки, womenжінки, childrenдіти, everybodyкожен was there.
90
277368
3151
жінки, чоловіки, діти - усі були там.
04:56
There was a womanжінка sittingсидячи in the middleсередній of it,
91
280519
2568
В центрі кола сиділа жінка,
04:58
and this womanжінка was waitingочікування to holdтримайся us.
92
283087
4538
і вона чекала, щоб тримати нас.
05:03
I was the first. There were my sistersсестри and a coupleпара of other girlsдівчатка,
93
287625
3675
Я йшла першою. Там ще були
мої сестри та кілька інших дівчат.
05:07
and as I approachedпідійшов her,
94
291300
2994
Коли я наблизилась до неї,
05:10
she lookedподивився at me, and I satсидів down.
95
294294
2719
вона глянула на мене, і я сіла.
05:12
And I satсидів down, and I openedвідкрито my legsноги.
96
297013
3578
Я сіла і розсунула ноги.
05:16
As I openedвідкрито my legноги, anotherінший womanжінка cameприйшов,
97
300591
3468
Коли я розсунула ноги, підійшла інша жінка,
05:19
and this womanжінка was carryingносіння a knifeнож.
98
304059
3356
в якої був ніж.
05:23
And as she carriedносили the knifeнож, she walkedпішов towardдо me
99
307415
3584
Несучи ніж, вона підійшла до мене,
05:26
and she heldвідбувся the clitorisклітор, and she cutвирізати it off.
100
310999
4389
взяла в руки мій клітор і вирізала його.
05:31
As you can imagineуявіть собі, I bledBled. I bledBled.
101
315388
5263
Як ви можете уявити, я стікала кров'ю.
05:36
After bleedingкровотеча for a while, I faintedвтратив свідомість thereafterПісля цього.
102
320651
5098
За кілька хвилин я знепритомніла від втрати крові.
05:41
It's something that so manyбагато хто girlsдівчатка --
103
325749
2123
Через це багато дівчат -
05:43
I'm luckyвдалий, I never diedпомер -- but manyбагато хто dieвмирати.
104
327872
3898
я щаслива, що не померла - помирає.
05:47
It's practicedпрактикується, it's no anesthesiaанестезія, it's a rustyіржавий oldстарий knifeнож,
105
331770
6411
Обряд проходить без будь-якого наркозу,
старим іржавим ножем,
05:54
and it was difficultважко.
106
338181
2801
і це дуже важко.
05:56
I was luckyвдалий because one, alsoтакож, my momмама did something
107
340982
2737
Мені пощастило також тому, що мама зробила те,
05:59
that mostнайбільше womenжінки don't do.
108
343719
2997
чого не робить більшість жінок.
06:02
ThreeТри daysдні laterпізніше, after everybodyкожен has left the home,
109
346716
2827
Через три дні, коли всі розійшлися по домах,
06:05
my momмама wentпішов and broughtприніс a nurseмедсестра.
110
349543
1722
моя мама привела медсестру.
06:07
We were takenвзятий careтурбота of.
111
351265
1854
Про нас подбали.
06:09
ThreeТри weeksтижні laterпізніше, I was healedзцілив, and I was back in highвисокий schoolшкола.
112
353119
4593
Через три тижні мене вилікували, і я повернулась до вищої школи.
06:13
I was so determinedвизначений to be a teacherвчитель now
113
357712
3471
Тепер я прагнула стати вчителем,
06:17
so that I could make a differenceрізниця in my familyсім'я.
114
361183
4000
щоб змінити ситуацію в сім'ї.
06:21
Well, while I was in highвисокий schoolшкола, something happenedсталося.
115
365183
3767
Поки я вчилась у вищій школі, дещо сталось.
06:24
I metзустрілися a youngмолодий gentlemanджентльмен from our villageсело
116
368950
2614
Я зустріла юнака з нашого села,
06:27
who had been to the UniversityУніверситет of OregonОрегон.
117
371564
2233
який навчався в університеті Орегону.
06:29
This man was wearingносити a whiteбілий t-shirtфутболка, jeansджинси, cameraкамера,
118
373797
5876
У нього була біла футболка, джинси, фотокамера,
06:35
whiteбілий sneakersкросівки -- and I'm talkingговорити about whiteбілий sneakersкросівки.
119
379673
3296
білі кросівки - і зараз я говорю про білі кросівки.
06:38
There is something about clothesодяг, I think, and shoesвзуття.
120
382969
3927
Думаю, вся справа в одязі та взутті.
06:42
They were sneakersкросівки, and this is in a villageсело
121
386896
3463
Це були кросівки, а в нашому селі
06:46
that doesn't even have pavedпроклали roadsдороги. It was quiteцілком attractiveпривабливий.
122
390359
4070
навіть немає асфальтованих доріг.
Це було досить привабливо.
06:50
I told him, "Well, I want to go to where you are,"
123
394429
4987
Я сказала йому: "Хм, я хочу піти з тобою туди, де ти вчишся".
06:55
because this man lookedподивився very happyщасливий, and I admiredзахоплювався that.
124
399416
4248
Все тому, що хлопець виглядав щасливим,
і мені це дуже подобалось.
06:59
And he told me, "Well,
125
403664
2265
Він відповів:
07:01
what do you mean, you want to go?
126
405929
1134
"Що ти маєш на увазі?
07:02
Don't you have a husbandчоловік waitingочікування for you?"
127
407063
2320
Хіба на тебе не чекає чоловік?"
07:05
And I told him, "Don't worryтурбуватися about that partчастина.
128
409383
2805
Я сказала: "Не переживай про це.
07:08
Just tell me how to get there."
129
412188
3158
Просто скажи, як доїхати".
07:11
This gentlemanджентльмен, he helpedдопомагав me.
130
415346
2602
Цей хлопець допоміг мені.
07:13
While I was in highвисокий schoolшкола alsoтакож, my dadПапа was sickхворий.
131
417948
2847
Також, поки я вчилася у вищій школі, захворів мій тато.
07:16
He got a strokeудар, and he was really, really sickхворий,
132
420795
3268
У нього стався інсульт, і він був насправді дуже хворий,
07:19
so he really couldn'tне міг tell me what to do nextдалі.
133
424063
3320
він не міг порадити мені, що робити далі.
07:23
But the problemпроблема is, my fatherбатько is not the only fatherбатько I have.
134
427383
3691
Але проблема в тому, що мій батько - не єдиний батько, який у мене є.
07:26
EverybodyВсім who is my dad'sтато ageвік, maleчоловік in the communityспільнота,
135
431074
3445
Кожен чоловік нашої общини такого віку, як мій батько,
07:30
is my fatherбатько by defaultза промовчанням --
136
434519
1644
автоматично вважається моїм батьком -
07:32
my unclesдядьки, all of them -- and they dictateдиктувати what my futureмайбутнє is.
137
436163
4183
мої дядьки, кожен з них - і всі вони
вказують, яким має бути моє майбутнє.
07:36
So the newsновини cameприйшов, I appliedзастосований to schoolшкола
138
440346
3133
Отож, прийшли новини, я подала
документи у навчальний заклад,
07:39
and I was acceptedприйнято to Randolph-MaconMacon Рендольф Woman'sЖінки CollegeКоледж in LynchburgСполучені, VirginiaВірджинія,
139
443479
4232
і мене прийняли у жіночий коледж Рендольф-Мейкона у Лінчберзі, в штаті Вірджинія.
07:43
and I couldn'tне міг come withoutбез the supportпідтримка of the villageсело,
140
447711
4440
Я не могла поїхати без підтримки села,
07:48
because I neededнеобхідний to raiseпідняти moneyгроші to buyкупити the airповітря ticketквиток.
141
452151
1992
бо мені потрібно було зібрати гроші на авіаквиток.
07:50
I got a scholarshipСтипендія but I neededнеобхідний to get myselfя сам here.
142
454143
3280
Я отримала стипендію, але повинна була сама доїхати туди.
07:53
But I neededнеобхідний the supportпідтримка of the villageсело,
143
457423
2688
Мені потрібна була підтримка села,
07:56
and here again, when the menчоловіки heardпочув,
144
460111
3582
але коли чоловіки почули,
07:59
and the people heardпочув that a womanжінка had gottenотримав an opportunityможливість to go to schoolшкола,
145
463693
4077
і всі люди почули, що жінка
отримала можливість навчатися,
08:03
they said, "What a lostзагублений opportunityможливість.
146
467770
2425
вони сказали: "Яка втрачена можливість,
08:06
This should have been givenдано to a boyхлопчик. We can't do this."
147
470195
3645
стипендію мали дати якомусь хлопцю.
Ми не можемо цього дозволити".
08:09
So I wentпішов back and I had to go back to the traditionтрадиція.
148
473840
4327
Отож я повернулася і мусила жити далі за традиціями.
08:14
There's a beliefвіра amongсеред our people
149
478167
2318
Між нашими людьми існує повір'я,
08:16
that morningранок bringsприносить good newsновини.
150
480485
3370
що ранок приносить хороші вісті.
08:19
So I had to come up with something to do with the morningранок,
151
483855
2862
Тому вранці я мусила придумати якийсь план,
08:22
because there's good newsновини in the morningранок.
152
486717
2402
адже все хороше стається зранку.
08:25
And in the villageсело alsoтакож, there is one chiefначальник, an elderстарший,
153
489119
4204
У нашому селі є один старий чоловік.
08:29
who if he saysкаже yes, everybodyкожен will followслідуйте him.
154
493323
3652
Якщо він дає дозвіл, всі погоджуються з ним.
08:32
So I wentпішов to him very earlyрано in the morningранок, as the sunсонце roseтроянда.
155
496975
3655
Тому я пішла до нього рано-вранці, як тільки зійшло сонце.
08:36
The first thing he seesбачить when he opensвідкривається his doorдвері is, it's me.
156
500630
3761
Перше, що він побачив, коли відчинив двері, була я.
08:40
"My childдитина, what are you doing here?"
157
504391
2549
"Дитино моя, що ти тут робиш?"
08:42
"Well, DadПап, I need help. Can you supportпідтримка me to go to AmericaАмерика?"
158
506940
4275
"Тату, мені потрібна допомога. Чи можеш
підтримати мене у поїздці до Америки?"
08:47
I promisedбуло обіцяно him that I would be the bestнайкраще girlдівчина,
159
511215
2232
Я пообіцяла йому, що буду найкращою дівчиною,
08:49
I will come back, anything they wanted after that,
160
513447
3234
що, коли повернуся, зроблю все, що вони захочуть,
08:52
I will do it for them.
161
516681
2159
зроблю для них все.
08:54
He said, "Well, but I can't do it aloneпоодинці."
162
518840
2094
Він відповів: "Але я не можу прийняти рішення самостійно".
08:56
He gaveдав me a listсписок of anotherінший 15 menчоловіки that I wentпішов --
163
520934
3547
Він дав мені список ще 15 чоловіків -
09:00
16 more menчоловіки -- everyкожен singleсингл morningранок
164
524481
2537
ще 16 чоловіків - до яких я ходила щоранку,
09:02
I wentпішов and visitedвідвідав them.
165
527018
1584
ходила до них в гості.
09:04
They all cameприйшов togetherразом.
166
528602
1741
Вони всі прийшли разом.
09:06
The villageсело, the womenжінки, the menчоловіки, everybodyкожен cameприйшов togetherразом
167
530343
2990
Село, жінки, чоловіки - всі прийшли разом,
09:09
to supportпідтримка me to come to get an educationосвіта.
168
533333
3319
щоб підтримати мене в моєму намірі здобути освіту.
09:12
I arrivedприбув in AmericaАмерика. As you can imagineуявіть собі, what did I find?
169
536652
4763
Я прилетіла в Америку. Як ви думаєте, що я тут знайшла?
09:17
I foundзнайдено snowсніг!
170
541415
3209
Я знайшла сніг!
09:20
I foundзнайдено Wal-MartsWal Mart, vacuumвакуум cleanersЗасоби що чистять,
171
544624
3158
Я знайшла супермаркет Вол-Март, порохотяги
09:23
and lots of foodїжа in the cafeteriaїдальні.
172
547782
3076
і багато їжі в кафетеріях.
09:26
I was in a landземля of plentyбагато.
173
550858
2653
Я була в краю достатку.
09:29
I enjoyedнасолоджувався myselfя сам, but duringпід час that momentмомент while I was here,
174
553511
5765
Мені все подобалося, але за той час, поки я тут жила,
09:35
I discoveredвідкритий a lot of things.
175
559276
2632
мені відкрилося багато речей.
09:37
I learnedнавчився that that ceremonyЦеремонія that I wentпішов throughчерез
176
561908
3041
Я дізналася, що церемонія, яку я пережила,
09:40
when I was 13 yearsроків oldстарий, it was calledназивається femaleжінка genitalстатеві органи mutilationкаліцтво.
177
564949
5195
коли мені було 13, називається жіночим обрізанням.
09:46
I learnedнавчився that it was againstпроти the lawзакон in KenyaКенія.
178
570144
3674
Я дізналася, що вона була протизаконною у Кенії.
09:49
I learnedнавчився that I did not have to tradeторгівля partчастина of my bodyтіло
179
573818
3952
Я дізналася, що я не повинна
була торгувати частиною свого тіла,
09:53
to get an educationосвіта. I had a right.
180
577770
4078
щоб отримати освіту. У мене були права.
09:57
And as we speakговорити right now, threeтри millionмільйон girlsдівчатка
181
581848
3439
І поки я зараз говорю, три мільйони дівчат
10:01
in AfricaАфрика are at riskризик of going throughчерез this mutilationкаліцтво.
182
585287
5341
в Африці знаходяться під ризиком цього обрізання.
10:06
I learnedнавчився that my momмама had a right to ownвласний propertyвласність.
183
590628
3175
Я дізналася, що у моєї мами
було право володіти майном,
10:09
I learnedнавчився that she did not have to be abusedзловживали
184
593803
2889
Я дізналася, що вона не мусила терпіти насильство
10:12
because she is a womanжінка.
185
596692
2443
лише тому, що вона жінка.
10:15
Those things madeзроблений me angryсердитий.
186
599135
3087
Такі речі розізлили мене.
10:18
I wanted to do something.
187
602222
1901
Я хотіла щось зробити.
10:20
As I wentпішов back, everyкожен time I wentпішов,
188
604123
2569
Коли я поверталася, щоразу
10:22
I foundзнайдено that my neighbors'сусідів girlsдівчатка were gettingотримувати marriedодружений.
189
606692
2968
я дізнавалася, що сусідські дівчата виходили заміж.
10:25
They were gettingотримувати mutilatedруйнується, and here,
190
609660
2074
Їх обрізали, а я,
10:27
after I graduatedзакінчив from here, I workedпрацював at the U.N.,
191
611734
3536
закінчивши університет, працювала в ООН,
10:31
I wentпішов back to schoolшкола to get my graduateвипускник work,
192
615270
2523
згодом повернулась до навчання,
щоб закінчити наукову роботу,
10:33
the constantпостійна cryплакати of these girlsдівчатка was in my faceобличчя.
193
617793
4110
і постійно перед очима стояли невпинні крики цих дівчат.
10:37
I had to do something.
194
621903
2826
Я мусила щось зробити.
10:40
As I wentпішов back, I startedпочався talkingговорити to the menчоловіки,
195
624729
2920
Повернувшись, я говорила з чоловіками,
10:43
to the villageсело, and mothersматерів, and I said,
196
627649
1587
з цілим селом, з матерями, я сказала їм:
10:45
"I want to give back the way I had promisedбуло обіцяно you
197
629236
2020
"Я хочу віддячити вам так, як і обіцяла,
10:47
that I would come back and help you. What do you need?"
198
631256
2712
я ж обіцяла повернутись та допомогти.
Що вам потрібно?"
10:49
As I spokeговорив to the womenжінки, they told me,
199
633968
2118
Коли я розмовляла з жінками, вони розповіли мені:
10:51
"You know what we need? We really need a schoolшкола for girlsдівчатка."
200
636086
1976
"Знаєш, чого нам треба? Нам
насправді потрібна школа для дівчат".
10:53
Because there had not been any schoolшкола for girlsдівчатка.
201
638062
2756
Адже тоді не існували жодної школи для дівчат.
10:56
And the reasonпричина they wanted the schoolшкола for girlsдівчатка
202
640818
1813
Вони хотіли цього, бо
10:58
is because when a girlдівчина is rapedзгвалтований when she's walkingходити to schoolшкола,
203
642631
3626
якщо дівчину ґвалтують, коли вона йде до школи,
11:02
the motherмама is blamedзвинуватив for that.
204
646257
2208
у цьому вважають винною матір.
11:04
If she got pregnantвагітна before she got marriedодружений,
205
648465
3412
Якщо дівчина вагітніє до того, як вийде заміж,
11:07
the motherмама is blamedзвинуватив for that, and she's punishedпокарані.
206
651877
2369
в цьому звинувачують і карають матір.
11:10
She's beatenпобитий.
207
654246
1641
Її б'ють.
11:11
They said, "We wanted to put our girlsдівчатка in a safeбезпечний placeмісце."
208
655887
3735
Вони казали: "Ми хочемо, щоб наші дівчата були в безпечному місці".
11:15
As we movedпереїхав, and I wentпішов to talk to the fathersбатьки,
209
659622
2643
Далі, розмовляючи з батьками,
11:18
the fathersбатьки, of courseзвичайно, you can imagineуявіть собі what they said:
210
662265
2373
я почула - як ви думаєте, що?
11:20
"We want a schoolшкола for boysхлопчики."
211
664638
2403
"Ми хочемо школи для хлопців".
11:22
And I said, "Well, there are a coupleпара of menчоловіки from my villageсело
212
667041
3304
Я відповіла: "З мого села декілька чоловіків
11:26
who have been out and they have gottenотримав an educationосвіта.
213
670345
2672
вийшли у світ і отримали освіту.
11:28
Why can't they buildбудувати a schoolшкола for boysхлопчики,
214
673017
2072
Чому вони не можуть побудувати школи для хлопців?
11:30
and I'll buildбудувати a schoolшкола for girlsдівчатка?"
215
675089
2297
А я збудую школу для дівчат".
11:33
That madeзроблений senseсенс. And they agreedпогодився.
216
677386
3275
Я мала рацію. Вони погодились.
11:36
And I told them, I wanted them to showпоказати me a signзнак of commitmentзобов'язання.
217
680661
4659
І я сказала їм, що хочу від них якогось знаку зобов'язання.
11:41
And they did. They donatedпожертвувати landземля where we builtпобудований the girls'дівчаток schoolшкола.
218
685320
4792
І вони його показали. Вони дали землю, на якій ми побудували школу для дівчат.
11:46
We have.
219
690112
1459
Ми це зробили.
11:47
I want you to meetзустрітися one of the girlsдівчатка in that schoolшкола.
220
691571
3132
Хочу, аби ви познайомились із однією
з дівчат з тієї школи.
11:50
AngelineАнгеліна cameприйшов to applyзастосовувати for the schoolшкола,
221
694703
2640
Ангеліна прийшла, щоб навчатися у школі,
11:53
and she did not meetзустрітися any criteriaкритерії that we had.
222
697343
3600
але не відповідала жодному нашому критерію.
11:56
She's an orphanСирота. Yes, we could have takenвзятий her for that.
223
700943
2743
Вона сирота. Так, вже за це ми могли б її прийняти.
11:59
But she was olderстарше. She was 12 yearsроків oldстарий,
224
703686
2744
Але вона була старша. Їй було 12 років,
12:02
and we were takingвзяти girlsдівчатка who were in fourthчетвертий gradeклас.
225
706430
3112
а ми набирали дівчаток в 4 клас.
12:05
AngelineАнгеліна had been movingрухаючись from one placeмісце --
226
709542
1795
Ангеліна переходила з місця в місце -
12:07
because she's an orphanСирота, she has no motherмама, she has no fatherбатько --
227
711337
2341
вона була сиротою, у неї не було ні батька, ні матері -
12:09
movingрухаючись from one grandmother'sбабусі houseбудинок to anotherінший one,
228
713678
2354
тому вона переїжджала від одної бабусі до іншої,
12:11
from auntiesТітоньки to auntiesТітоньки. She had no stabilityстабільність in her life.
229
716032
3634
від тіток до тіток. В її житті не було стабільності.
12:15
And I lookedподивився at her, I rememberзгадаймо that day,
230
719666
2588
Глянувши на неї, пам'ятаю той день,
12:18
and I saw something beyondдалі what I was seeingбачачи in AngelineАнгеліна.
231
722254
4532
я побачила щось більше в Ангеліні.
12:22
And yes, she was olderстарше to be in fourthчетвертий gradeклас.
232
726786
2896
Так, вона була старша, аніж діти в 4 класі.
12:25
We gaveдав her the opportunityможливість to come to the classклас.
233
729682
2970
Ми дали їй можливість відвідувати уроки.
12:28
FiveП'ять monthsмісяці laterпізніше, that is AngelineАнгеліна.
234
732652
3227
П'ять місяців по тому - ось вона, Ангеліна.
12:31
A transformationтрансформація had begunпочався in her life.
235
735879
2766
В її життя прийшли зміни.
12:34
AngelineАнгеліна wants to be a pilotпілот so she can flyлітати around the worldсвіт
236
738645
2742
Ангеліна хоче стати льотчиком, щоб літати навколо світу,
12:37
and make a differenceрізниця.
237
741387
1733
та змінити його.
12:39
She was not the topвершина studentстудент when we tookвзяв her.
238
743120
1800
Вона не була найкращою ученицею, коли ми прийняли її.
12:40
Now she's the bestнайкраще studentстудент, not just in our schoolшкола,
239
744920
2496
Зараз вона найкраща учениця, і не тільки в нашій школі,
12:43
but in the entireцілий divisionподіл that we are in.
240
747416
3149
але в цілому відділі, частиною якого ми є.
12:46
That's SharonШарон. That's fiveп'ять yearsроків laterпізніше.
241
750565
4321
Це Шерон. П'ять років по тому.
12:50
That's EvelynЕвеліна. FiveП'ять monthsмісяці laterпізніше, that is the differenceрізниця that we are makingвиготовлення.
242
754886
7169
Це Евелін. П'ять місяців по тому, ось які зміни ми робимо.
12:57
As a newновий dawnранок is happeningвідбувається in my schoolшкола,
243
762055
3275
До моєї школи прийшов світанок нового дня,
13:01
a newновий beginningпочаток is happeningвідбувається.
244
765330
2259
новий початок.
13:03
As we speakговорити right now, 125 girlsдівчатка will never be mutilatedруйнується.
245
767589
5344
Поки ми зараз тут говоримо, 125 дівчат
ніколи не будуть обрізані.
13:08
One hundredсто twenty-fiveдвадцять п'ять girlsдівчатка will not be marriedодружений when they're 12 yearsроків oldстарий.
246
772933
4696
Сто двадцять п'ять дівчат не вийдуть заміж
у віці 12 років.
13:13
One hundredсто twenty-fiveдвадцять п'ять girlsдівчатка are creatingстворення and achievingдосягнення theirїх dreamsмрії.
247
777629
5968
Сто двадцять п'ять дівчат створюють та
досягають своїх мрій.
13:19
This is the thing that we are doing,
248
783597
2273
Ось що ми робимо -
13:21
givingдавати them opportunitiesможливості where they can riseпідніматися.
249
785870
3327
даємо їм можливості, з якими вони можуть зростати.
13:25
As we speakговорити right now, womenжінки are not beingбуття beatenпобитий
250
789197
3655
Поки ми тут говоримо, жінок не б'ють
13:28
because of the revolutionsреволюції we'veми маємо startedпочався in our communityспільнота.
251
792852
3546
через революції, які ми розпочали в нашій общині.
13:32
(ApplauseОплески)
252
796398
7680
(Оплески)
13:39
I want to challengeвиклик you todayсьогодні.
253
804078
2835
Сьогодні я хочу кинути вам виклик.
13:42
You are listeningслухати to me because you are here,
254
806913
2904
Ви слухаєте мене, бо ви тут,
13:45
very optimisticоптимістичний.
255
809817
2444
і ви дуже оптимістичні.
13:48
You are somebodyхтось who is so passionateпристрасний.
256
812261
3514
Ви - хтось дуже пристрасний.
13:51
You are somebodyхтось who wants to see a better worldсвіт.
257
815775
3847
Ви - хтось, хто хоче бачити кращий світ.
13:55
You are somebodyхтось who wants to see that warвійна endsзакінчується, no povertyбідність.
258
819622
4506
Ви - хтось, хто хоче бачити кінець війни, кінець бідності.
14:00
You are somebodyхтось who wants to make a differenceрізниця.
259
824128
2749
Ви - хтось, хто хоче щось змінити.
14:02
You are somebodyхтось who wants to make our tomorrowзавтра better.
260
826877
3566
Хтось, хто хоче зробити наше завтра кращим.
14:06
I want to challengeвиклик you todayсьогодні that to be the first,
261
830443
3778
Сьогодні я хочу закликати вас стати першими,
14:10
because people will followслідуйте you.
262
834221
2497
адже люди підуть за вами.
14:12
Be the first. People will followслідуйте you.
263
836718
2224
Будьте першими. Люди підуть слідом.
14:14
Be boldнапівжирний. StandСтенд up. Be fearlessбезстрашний. Be confidentвпевнений.
264
838942
5283
Будьте мужніми. Встаньте. Будьте безстрашними. Будьте впевненими.
14:20
MoveПереміщення out, because as you changeзмінити your worldсвіт,
265
844225
3280
Рухайтесь, адже, поки ви змінюєте світ,
14:23
as you changeзмінити your communityспільнота,
266
847505
2439
змінюєте свою громаду,
14:25
as we believe that we are impactingвпливають one girlдівчина, one familyсім'я,
267
849944
4800
поки ми віримо, що впливаємо на життя
однієї дівчинки, однієї сім'ї,
14:30
one villageсело, one countryкраїна at a time.
268
854744
3320
одного села, однієї країни за раз.
14:33
We are makingвиготовлення a differenceрізниця, so if you changeзмінити your worldсвіт,
269
858064
2865
Ми змінюємо щось, отож якщо ви зміните світ,
14:36
you are going to changeзмінити your communityспільнота,
270
860929
2049
ви зміните і свою спільноту,
14:38
you are going to changeзмінити your countryкраїна,
271
862978
1792
зміните свою країну,
14:40
and think about that. If you do that, and I do that,
272
864770
2967
подумайте про це. Якщо ви і я це зробимо,
14:43
aren'tні we going to createстворити a better futureмайбутнє for our childrenдіти,
273
867737
3600
то чи не створимо ми кращий світ для наших дітей,
14:47
for your childrenдіти, for our grandchildrenонуки?
274
871337
2235
для ваших дітой, для наших онуків?
14:49
And we will liveжити in a very peacefulмирний worldсвіт. Thank you very much.
275
873572
4205
І ми житимемо у дуже мирному світі. Дуже дякую.
14:53
(ApplauseОплески)
276
877777
17152
(Оплески)
Translated by Olia Fabirovska
Reviewed by Julia Halamay

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Kakenya Ntaiya - Educator and activist
Kakenya Ntaiya refused to accept the continued oppression of women in her Maasai village -- so she built a school that's shifting gender expectations in her community.

Why you should listen

Kakenya Ntaiya was set to follow the traditional path of girls born in the small village of Enoosaen, Kenya. Engaged at the age of 5, she was to participate in a female circumcision ceremony as a young teenager and then be married. But she had a different plan. First, she negotiated with her father and willingly agree to be circumcised -- only if he would allow her to finish high school. Later, when she was accepted to Randolph-Macon Women's College in Viriginia, she negotiated with her village elders to do what no girl had ever done before: leave her village to go to college in the United States.

She didn’t leave forever, though. Deeply proud of her heritage and of her community, Ntaiya returned to the village after school and worked with her elders to establish a school for girls there. The Kakenya Center for Excellence was established in 2009 with 32 students. A primary grade boarding school just for girls, the curriculum focuses on academics, leadership and female empowerment, along with cultural preservation and life skills. While families that can afford tuition do, Ntaiya also works with donors to provide scholarships for others.

In addition to her work with the school, Ntaiya is also a National Geographic emerging explorer. 

More profile about the speaker
Kakenya Ntaiya | Speaker | TED.com