ABOUT THE SPEAKER
Jimmy Nelson - Last tribes photographer
Jimmy Nelson’s photographs of vanishing tribes illuminate the indigenous cultures of our shared world.

Why you should listen
In his quest to photograph endangered cultures, Jimmy Nelson has endured Kalishnikov-toting Banna tribesmen, subzero reindeer attacks, and thousands of miles of hard travel. With a blend of humility and humor, Nelson won the trust of each of his subjects, using an antique plate camera to create stunning portraits of 35 indigenous tribes.

The result is Before They Pass Away, a photo treasury that Nelson hopes will not only help preserve the lifestyles of people the world over, but also perhaps inspire readers in the developed world to ponder their own connections with their ancestral environments.
More profile about the speaker
Jimmy Nelson | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2014

Jimmy Nelson: Gorgeous portraits of the world's vanishing people

Джимми Нельсон: Великолепные фотографии племён, исчезающих с лица земли

Filmed:
1,577,385 views

Когда Джимми Нельсон приехал в Сибирь, чтобы сделать снимки чукчей, старики из этого племени сказали ему: «Ты не можешь фотографировать нас. Ты должен ждать. Жди, пока не узнаешь нас. Жди, пока не поймёшь нас». Присоединитесь к блестящей, наполненной живой фотографией беседе и проследуйте за Нельсоном, который пытается понять мир, других людей и себя, делая удивительные портреты представителей племён и культур, исчезающих с нашей планеты.
- Last tribes photographer
Jimmy Nelson’s photographs of vanishing tribes illuminate the indigenous cultures of our shared world. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
Now, I've been makingизготовление picturesкартинки
for quiteдовольно a long time,
0
599
2647
Я уже давно занимаюсь фотографией
00:15
and normallyкак обычно speakingГоворящий,
a pictureкартина like this, for me,
1
3246
2392
и считаю, что подобные снимки
00:17
should be straightforwardпростой.
2
5638
1927
должны быть честными и откровенными.
00:19
I'm in southernюжный EthiopiaЭфиопия.
I'm with the DaasanachDaasanach.
3
7565
2856
Я был в Южной Эфиопии.
Я был с племенем дасанеч.
00:22
There's a bigбольшой familyсемья,
there's a very beautifulкрасивая treeдерево,
4
10421
3111
Там была большая семья,
росло прекраснейшее дерево.
00:25
and I make these picturesкартинки
with this very largeбольшой,
5
13532
2578
Я делаю эти снимки с помощью громоздкого,
00:28
extremelyочень cumbersomeгромоздкий, very awkwardнеловко
technicalтехнический plateпластина filmфильм cameraкамера.
6
16110
3761
чрезвычайно неуклюжего и очень неудобного
плёночного фотоаппарата.
00:31
Does anybodyкто-нибудь know
4x5 and 10x8 sheetsпростыни of filmфильм,
7
19871
3460
Кто-нибудь слышал о листовой плёнке
размером 4x5 и 10x8?
00:35
and you're settingустановка it up,
puttingсдачи it on the tripodштатив.
8
23331
3529
Такую камеру нужно
установить на треножник.
00:38
I've got the familyсемья, spentпотраченный the better partчасть
of a day talkingговорящий with them.
9
26860
3855
Я разыскал семью и бо́льшую
часть дня провёл, общаясь с ними.
00:42
They sortСортировать of understandПонимаю what I'm on about.
10
30715
2016
Они примерно поняли, чего я от них хотел.
00:44
They think I'm a bitнемного crazyпсих,
but that's anotherдругой storyистория.
11
32731
2508
Решили — я не в себе,
но это уже другая история.
00:47
And what's mostбольшинство importantважный for me
is the beautyкрасота and the aestheticэстетический,
12
35239
3370
Для меня важнее всего красота и эстетика,
00:50
and that's basedисходя из on the lightлегкий.
13
38609
2252
а они зависят от освещения.
00:52
So the light'sсветом settingустановка
on my left-handлевая рука sideбоковая сторона,
14
40861
2601
Итак, солнце садится слева от меня,
00:55
and there's a balanceбаланс
in the communicationсвязь with the DaasanachDaasanach,
15
43462
3634
со всем племенем дасанеч
найден общий язык,
00:59
the familyсемья of 30, all agesвозраст.
16
47096
1544
а их 30 человек, все разных возрастов:
здесь и малыши, и старики.
01:00
There's babiesдети and there's grandparentsдедушка и бабушка,
17
48640
1937
Я привожу их к дереву и жду,
когда сядет солнце.
01:02
I'm gettingполучение them in the treeдерево
and waitingожидание for the lightлегкий to setзадавать,
18
50577
2966
01:05
and it's going, going,
and I've got one sheetлист of filmфильм left,
19
53543
3089
Время идёт, а у меня остался
единственный кадр,
01:08
and I think, I'm okay,
I'm in controlконтроль, I'm in controlконтроль.
20
56632
2541
и я думаю про себя:
«Всё хорошо, всё под контролем».
01:11
I'm settingустановка it up and I'm settingустановка up,
and the light'sсветом just about to go,
21
59173
3572
У меня уже всё готово,
свет вот-вот достигнет нужной точки,
01:14
and I want it to be goldenзолотой,
I want it to be beautifulкрасивая.
22
62745
2681
и я хочу, чтобы он был
золотистым и прекрасным.
01:17
I want it to be hangingподвешивание on the horizonгоризонт
so it lightsогни these people,
23
65426
3046
Я хочу, чтобы солнце висело
на горизонте и освещало этих людей
во всём их великолепии.
01:20
in all the potentialпотенциал gloryслава
that they could be presentedпредставленный.
24
68472
2630
Время идёт, солнце садится,
01:23
And it's about to go
and it's about to go,
25
71102
2049
я уже вставил плёнку
в фотоаппарат и поймал фокус,
01:25
and I put my sheetлист in the cameraкамера,
26
73151
1625
01:26
it's all focusedсосредоточены,
27
74776
852
как вдруг раздаётся звонкая пощечина.
01:27
and all of a suddenвнезапно
there's a massiveмассивный "whackсильный удар,"
28
75628
2285
01:29
and I'm looking around,
and in the topВверх cornerугол of the treeдерево,
29
77913
2774
Я оглядываюсь и вижу, что наверху дерева
01:32
one of the girlsдевочки slapsпощечины
the girlдевушка nextследующий to her,
30
80687
2079
одна девочка ударила другую,
01:34
and the girlдевушка nextследующий to her pullsтянет her hairволосы,
and all hellад breaksбрейки looseсвободный,
31
82766
3790
а та схватила её за волосы,
и всё летит к чертям.
01:38
and I'm standingпостоянный there going,
"But the lightлегкий, the lightлегкий.
32
86556
2734
Я стою внизу и причитаю:
«Но ведь свет, свет!
01:41
Wait, I need the lightлегкий.
StayОставаться still! StayОставаться still!"
33
89290
2290
Погодите, мне нужен свет!
Стойте, прошу вас!»
01:43
And they startНачало screamingкричащий,
34
91580
1200
Тут они начинают визжать,
01:44
and then one of the menлюди turnsвитки around
and startsначинается screamingкричащий, shoutingкрики,
35
92780
3184
потом один мужчина поворачивается
и тоже начинает кричать,
01:47
and the wholeвсе treeдерево collapsesобвалы,
not the treeдерево, but the people in the treeдерево.
36
95964
3433
дерево рушится, вернее,
не дерево, а люди на нём.
Они разбегаются в стороны, визжат,
а потом уносятся к себе в деревню,
01:51
They're all runningБег around screamingкричащий,
and they runбег back off into the villageдеревня
37
99397
3620
исчезая, словно облако дыма,
а я стою один перед своим треножником.
01:55
in this sortСортировать of cloudоблако of smokeдым, and I'm
left there standingпостоянный behindза my tripodштатив.
38
103017
3782
Я достал плёнку, солнце село,
и я уже не могу сделать снимок.
01:58
I've got my sheetлист, and the light'sсветом goneпрошло,
and I can't make the pictureкартина.
39
106799
3347
Куда они все подевались? Я не знал.
02:02
Where have they all goneпрошло? I had no ideaидея.
40
110146
2024
Неделя, неделя понадобилась мне для того,
чтобы сделать эту фотографию,
02:04
It tookвзял me a weekнеделю, it tookвзял me a weekнеделю to
make the pictureкартина whichкоторый you see here todayCегодня,
41
112170
3862
02:08
and I'll tell you why. (ApplauseАплодисменты)
42
116032
3039
и я расскажу вам, почему. (Аплодисменты)
02:11
It's very, very, very simpleпросто --
I spentпотраченный a weekнеделю going around the villageдеревня,
43
119071
3663
Всё очень просто — целую неделю
я бродил по деревне и подходил к каждому
02:14
and I wentотправился to everyкаждый singleОдин one:
"HelloЗдравствуйте, can you meetвстретить at the treeдерево?
44
122734
3069
со словами: «Здравствуйте,
а не могли бы вы подойти к дереву?
02:17
What's your storyистория? Who are you?"
45
125803
1789
Расскажите о себе! Кто вы?»
02:19
And it all turnedоказалось out to be
about a boyfriendдружок, for cryingплач out loudгромкий.
46
127592
3245
Оказалось, весь сыр-бор произошёл
из-за молодого человека.
У меня самого есть дети,
я же должен был понять.
02:22
I mean, I have teenageподростковый kidsДети.
I should know.
47
130837
2083
02:24
It was about a boyfriendдружок. The girlдевушка
on the topВверх, she'dсарай kissedцеловал the wrongнеправильно boyмальчик,
48
132920
3673
Всё произошло из-за юноши. Девочка
наверху поцеловала не того мальчика,
02:28
and they'dони startedначал havingимеющий a fightборьба.
49
136593
1638
поэтому они стали драться.
02:30
And there was a very, very beautifulкрасивая
lessonурок for me in that:
50
138231
2797
Из этой истории я вынес
очень и очень важный урок:
02:33
If I was going to photographфотография these people
51
141028
2212
прежде чем фотографировать этих людей
02:35
in the dignifiedвеличавый, respectfulпочтительный way
that I had intendedпредназначена,
52
143240
2544
в почтительной, достойной манере,
как я намеревался,
02:37
and put them on a pedestalпьедестал,
I had to understandПонимаю them.
53
145784
2513
возвеличить их, я должен был понять их.
02:40
It wasn'tне было just about turningпревращение up.
It wasn'tне было just about shakingсотрясение a handрука.
54
148297
3290
Просто прийти, пожать всем руки
02:43
It wasn'tне было about just sayingпоговорка,
"I'm JimmyДжимми, I'm a photographerфотограф."
55
151587
3055
и сказать: «Я Джимми, фотограф», —
было бы недостаточно.
02:46
I had to get to know
everyкаждый singleОдин one of them,
56
154642
2170
Я должен был узнать каждого из них
02:48
right down to whoseчья boyfriendдружок is who
and who is allowedпозволил to kissпоцелуй who.
57
156812
3273
вплоть до того, кто чей парень
и кому с кем можно целоваться.
02:52
So in the endконец, a weekнеделю laterпозже,
58
160085
1886
И вот неделей позже
02:53
and I was absolutelyабсолютно exhaustedизмученный,
59
161971
1501
я, неимоверно уставший,
на коленях умолял:
02:55
I mean on my kneesколени going,
"Please get back up in that treeдерево.
60
163472
2771
«Пожалуйста, вернитесь на дерево.
Мне очень нужна эта фотография».
02:58
It's a pictureкартина I need to make."
61
166243
1523
02:59
They all cameпришел back.
I put them all back up in the treeдерево.
62
167766
2689
Они все вернулись.
Я обратно рассадил их на дереве,
03:02
I madeсделал sure the girlsдевочки
were in the right positionдолжность,
63
170455
2310
убедился, что девочки
стояли там, где нужно,
03:04
and the onesте, that slappedшлепнул,
one was over there.
64
172765
2165
а те, которые били друг друга,
не были рядом.
03:06
They did look at eachкаждый other.
If you look at it laterпозже,
65
174930
2558
Они смотрели друг на друга.
Если вы приглядитесь,
03:09
they're staringсмотреть
at eachкаждый other very angrilyсердито,
66
177488
2464
то увидите, как зло
они смотрят друг на друга.
Наконец я получил то,
что хотел, и вдруг понял: «Коза!
03:11
and I've got the treeдерево and everything,
67
179952
1991
03:13
and then at the last minuteминут, I go,
"The goatкозел, the goatкозел!
68
181943
2655
Нужна белая коза в центре,
которая привлекает внимание».
03:16
I need something for the eyeглаз to look at.
I need a whiteбелый goatкозел in the middleсредний."
69
184598
3709
Я перебрал всех коз в округе,
впустил нужных в кадр.
03:20
So I swappedпоменять местами all the goatsкозы around.
I put the goatsкозы in.
70
188307
2589
Но и здесь не обошлось без проблем.
Слева на снимке вы видите,
03:22
But even then I got it wrongнеправильно, because
if you can see on the left-handлевая рука sideбоковая сторона,
71
190896
3611
как маленький мальчик срывается прочь,
ведь его козу я не выбрал. (Смех)
03:26
anotherдругой little boyмальчик stormsштормы off
because I didn't chooseвыберите his goatкозел.
72
194507
3087
Мораль такова: нужно учить
оба языка — и козий, и дасанеч.
03:29
So the moralморальный beingявляющийся I have to learnучить
to speakговорить GoatКозел as well as DaasanachDaasanach.
73
197594
3354
В любом случае, приложенные
к этой работе усилия
03:32
But anywayтак или иначе, the effortусилие
that goesидет into that pictureкартина
74
200948
2513
и та история, которую я вам рассказал,
03:35
and the storyистория that I've
just relatedСвязанный to you,
75
203461
2094
как вы догадываетесь,
таких странных историй ещё много,
03:37
as you can imagineпредставить,
76
205555
1008
03:38
there are hundredsсотни of other
bizarreэксцентричный, eccentricэксцентричный storiesистории
77
206563
2536
и вы можете услышать их
от сотен других людей.
03:41
of hundredsсотни of other people
around the worldМир.
78
209099
2142
03:43
And this was about four4 yearsлет agoтому назад,
and I setзадавать off on a journeyпоездка,
79
211241
3482
Это было 4 года назад,
и я отправился в путешествие,
03:46
to be honestчестный, a very indulgentснисходительный journeyпоездка.
80
214723
2021
честно говоря, очень приятное.
03:48
I'm a realреальный romanticромантик. I'm an idealistидеалист,
perhapsвозможно in some waysпути naiveнаивный.
81
216744
5215
Я ещё тот романтик.
Я идеалист, возможно, даже наивный.
03:53
But I trulyдействительно believe that there are people
on the planetпланета that are beautifulкрасивая.
82
221959
3793
Но я твёрдо верю в то,
что на Земле есть прекрасные люди.
03:57
It's very, very simpleпросто.
It's not rocketракета scienceнаука.
83
225752
2748
Всё очень просто, здесь нет
ничего сверхъестественного.
04:00
I wanted to put
these people on a pedestalпьедестал.
84
228500
2012
Я хотел возвысить этих людей,
04:02
I wanted to put them on a pedestalпьедестал
like they'dони never been seenвидели before.
85
230512
3483
показать их такими,
какими их ещё никто не видел.
04:05
So, I choseвыбрал about 35 differentдругой groupsгруппы,
86
233995
4027
Я выбрал около 35 разных групп:
разных племён и коренных народов.
04:10
tribesплемена, indigenousместный culturesкультуры.
87
238022
1879
04:11
They were chosenвыбранный purelyчисто
because of theirих aestheticэстетический,
88
239901
2616
Критерием отбора была
исключительно их эстетичность,
04:14
and I'll talk more about that laterпозже.
89
242517
1857
и об этом мы ещё будем говорить.
04:16
I'm not an anthropologistантрополог, I have
no technicalтехнический studyизучение with the subjectпредмет,
90
244374
3576
Я не антрополог и не исследую
предмет с технической точки зрения,
04:19
but I do have a very,
very, very deepглубоко passionстрасть,
91
247950
2902
но я очень и очень глубоко увлечён этим
04:22
and I believe that I had to chooseвыберите
the mostбольшинство beautifulкрасивая people on the planetпланета
92
250852
3472
и верю в то, что мне нужно было выбрать
красивейших людей на планете,
04:26
in the mostбольшинство beautifulкрасивая
environmentОкружающая среда that they livedжил in,
93
254324
2586
которые живут в самых
восхитительных местах,
соединить всё вместе и показать вам.
04:28
and put the two togetherвместе
and presentнастоящее время them to you.
94
256910
2305
04:31
About a yearгод agoтому назад,
95
259825
1464
Где-то год назад
04:33
I publishedопубликованный the first picturesкартинки,
96
261289
2113
я опубликовал первые снимки,
04:35
and something extraordinarilyчрезвычайно
excitingзахватывающе happenedполучилось.
97
263402
4017
и сразу начало твориться
что-то невообразимое.
04:39
The wholeвсе worldМир cameпришел runningБег,
98
267419
1554
Люди сбегались из разных мест
04:40
and it was a bizarreэксцентричный experienceопыт,
because everybodyвсе, from everywhereвезде:
99
268973
3325
и задавали странные вопросы:
04:44
"Who are they? What are they?
How manyмногие are they?
100
272298
2331
«Кто они? Что они? Сколько их?
04:46
Where did you find them?
Are they realреальный? You fakedфальшивый it.
101
274629
2560
Где ты их нашёл? Они настоящие?
Да это подделка!
04:49
Tell me. Tell me. Tell me. Tell me."
MillionsМиллионы of questionsвопросов for whichкоторый,
102
277189
3430
Расскажи, расскажи, расскажи!»
Миллионы вопросов, на которые,
если честно, у меня нет ответов.
04:52
to be honestчестный, I don't have the answersответы.
103
280619
2124
04:54
I really didn't have the answersответы,
104
282743
1680
У меня и вправду не было ответов.
04:56
and I could sortСортировать of understandПонимаю, okay,
they're beautifulкрасивая, that was my intentionнамерение,
105
284423
3823
Я понимал, что моим намерением
было показать их красоту,
05:00
but the questionsвопросов that I
was beingявляющийся firedуволен at,
106
288246
2067
но я не мог ответить на вопросы,
которыми меня заваливали.
05:02
I could not answerответ them.
107
290313
2043
В итоге — это было год назад —
кто-то сообщил мне
05:04
UntilДо, it was quiteдовольно amusingзабавный,
about a yearгод agoтому назад
108
292356
2833
05:07
somebodyкто-то said, "You've been
invitedприглашенный to do a TEDТЕД Talk."
109
295189
2651
забавную вещь:
«Тебя пригласили выступить на TED».
05:09
And I said, "TedТед? TedТед? Who'sКто TedТед?
I haven'tне metвстретил TedТед before."
110
297840
3624
Я сказал: «Тэд? Тэд? Что за Тэд?
Я не знаю никакого Тэда».
05:13
He said, "No, a TEDТЕД Talk."
I said, "But who'sкто TedТед?
111
301464
2557
Он: «Да нет же, TED».
А я ему: «Но кто такой Тэд?
05:16
Do I have to talk to him or do we
sitсидеть with eachкаждый other on the stageсцена?"
112
304021
3322
Мне нужно с ним разговаривать
или мы будем сидеть вдвоём на сцене?»
05:19
And, "No, no, the TEDТЕД groupгруппа.
You mustдолжен know about it."
113
307343
3137
«Нет-нет, я говорю о сообществе TED.
Должен ведь ты знать о нём».
05:22
And I said, "I've been in a teepeeтипи
and in a yurtюрта for the last five5 yearsлет.
114
310480
3615
На что я сказал: «Слушай, последние 5 лет
я провёл в вигвамах и юртах.
Откуда мне знать, кто такой Тэд?
Познакомь нас».
05:26
How do I know who TedТед is?
IntroduceВводить me to him."
115
314095
2333
05:28
AnywayТак или иначе, to cutпорез a long storyистория shortкороткая,
he said, "We have to do a TEDТЕД Talk."
116
316428
3339
В конце концов он мне сказал:
«Нам нужно выступить на TED».
05:31
ResearchedИсследовал. Oh, excitingзахватывающе. That's great!
117
319767
1899
Я узнал, что да как, сказал: «Круто!»
05:33
And then eventuallyв итоге you're going
to go to TEDGlobalTEDGlobal.
118
321666
2474
В конечном итоге,
выступаешь на TEDGlobal,
05:36
Even more excitingзахватывающе.
119
324140
1134
а это ещё круче.
05:37
But what you need to do, you need
to teachучат the people lessonsзанятия,
120
325274
3024
От тебя требуется дать людям урок,
05:40
lessonsзанятия that you've learnedнаучился
on your travelsпутешествия around the worldМир
121
328298
3052
научить их тому, что ты вынес
из своих поездок к разным племенам.
05:43
with these tribesплемена.
122
331350
930
05:44
I thought, lessonsзанятия, okay, well,
what did I learnучить? Good questionвопрос.
123
332280
3300
Я стал думать, чему могу научить.
Хороший вопрос!
05:47
ThreeТри. You need threeтри lessonsзанятия,
and they need to be terriblyужасно profoundглубокий.
124
335580
3306
Три. Три вещи нужно до них донести,
какие-то чертовски мудрые.
05:50
(LaughterСмех)
125
338886
1918
(Смех)
05:52
And I thought, threeтри lessonsзанятия, well,
I'm going to think about it.
126
340804
3143
Хорошо, три урока так три урока,
я над ними подумаю.
05:55
(ApplauseАплодисменты)
127
343947
4146
(Аплодисменты)
06:01
So I thought long and hardжесткий,
and I stoodстоял here two daysдней agoтому назад,
128
349193
3347
Я долго мучился над этим.
Стоял здесь 2 дня назад,
06:04
and I had my testконтрольная работа runбег,
and I had my cardsкарты
129
352540
1965
проверял материал,
у меня были заготовки,
06:06
and my clickerзазывала in my handsРуки
and my picturesкартинки were on the screenэкран,
130
354505
2944
я держал пульт в руках,
мои снимки были на экране,
06:09
and I had my threeтри lessonsзанятия,
and I startedначал presentingпредставление them,
131
357449
2720
я приготовил 3 урока,
стал объяснять их зрителям,
06:12
and I had this very oddстранный
out-of-bodyотстраненный experienceопыт.
132
360169
2394
но у меня было ощущение,
что я словно отстранился,
06:14
I sortСортировать of lookedсмотрел at myselfсебя
standingпостоянный there, going, "Oh, JimmyДжимми,
133
362563
2854
взглянул на себя и сказал:
«Да уж, Джимми,
ты несёшь бред собачий.
06:17
this is completeполный loadsгрузы of codswallopчепуха.
134
365417
1816
06:19
All these people sittingсидящий here,
they'veони имеют had more of these talksпереговоры,
135
367233
3184
Люди, которые здесь сидят,
слышали больше рассуждений
06:22
they'veони имеют heardуслышанным more lessonsзанятия in theirих life.
136
370417
2004
и уроков в своей жизни.
06:24
Who are you to tell them
what you've learnedнаучился?
137
372421
2152
Кто ты такой, чтобы учить их?
06:26
Who are you to guideруководство them
and who are you to showпоказать them
138
374573
2643
Кто ты такой,
чтобы вести их и указывать им,
06:29
what is right, what is wrongнеправильно,
what these people have to say?"
139
377216
2955
что истина, а что ложь, и поправлять их?»
Признаюсь вам, что ещё чуть-чуть —
и у меня был бы нервный срыв.
06:32
And I had a little bitнемного of a,
it was very privateчастный,
140
380171
2281
06:34
a little bitнемного of a meltdownрасплавление.
141
382452
1318
Я вернулся сюда, как тот мальчик,
уходящий прочь от дерева со своими козами,
06:35
I wentотправился back, and a little bitнемного like the boyмальчик
walkingгулять пешком away from the treeдерево with his goatsкозы,
142
383770
4137
06:39
very disgruntledраздраженный, going, that didn't work,
143
387907
3251
недовольный тем, что ничего не получилось,
06:43
It wasn'tне было what I wanted to communicateобщаться.
144
391158
2275
ведь я хотел сказать другое.
06:45
And I thought long and hardжесткий about it,
and I thought, well, the only thing
145
393433
3602
Я хорошо продумал этот вопрос
и решил, что хочу передать
одну очень важную вещь.
06:49
I can communicateобщаться is very, very basicосновной.
146
397035
1853
Придётся полностью
перевернуть своё представление.
06:50
You have to turnочередь it all the way around.
147
398888
1887
06:52
There's only one personчеловек
I know here, and that's me.
148
400775
3378
Здесь есть только один человек,
которого я знаю, — и это я сам.
06:56
I'm still gettingполучение to know myselfсебя,
149
404153
1742
Я всё ещё узнаю себя,
06:57
and it's a lifelongпожизненный journeyпоездка, and I
probablyвероятно won'tне будет have all the answersответы,
150
405895
3435
это путешествие длиною в жизнь,
и, скорее всего, я не найду всех ответов,
07:01
but I did learnучить some extraordinaryнеобычайный
things on this journeyпоездка.
151
409330
4110
но кое-что необычное я узнал
за время этого путешествия.
07:05
So what I'm going to do
is shareдоля with you my lessonsзанятия.
152
413440
3157
Сейчас я поделюсь с вами, чему научился.
07:08
It's a very, as I explainedобъяснил at the
beginningначало, very indulgentснисходительный, very personalличный,
153
416597
3726
Как я уже говорил в самом начале,
как и почему делал эти фотографии —
07:12
how and why I madeсделал these picturesкартинки,
154
420323
2331
тема весьма личная и близкая сердцу.
07:14
and I leaveоставлять it to you as the audienceаудитория
to interpretинтерпретировать what these lessonsзанятия
155
422654
3235
Я предоставлю вам право самим понять,
что эти уроки значили для меня,
07:17
have meantимел ввиду to me, what they could
perhapsвозможно mean to you.
156
425889
3648
и решить, что они
могли бы значить для вас.
07:22
I traveledпутешествовал enormouslyчрезвычайно as a childребенок.
157
430377
2715
Ещё ребёнком я много путешествовал.
07:25
I was very nomadicкочевой.
It was actuallyна самом деле very excitingзахватывающе.
158
433092
2521
Я был кем-то вроде кочевника,
и это было здорово.
07:27
All around the worldМир,
159
435613
1811
По всему миру,
07:29
and I had this feelingчувство that I
was pushedтолкнул off at great speedскорость
160
437424
3876
и у меня было ощущение, что меня
вытолкнуло сюда на огромной скорости,
07:33
to becomeстали somebodyкто-то,
becomeстали that individualиндивидуальный, JimmyДжимми.
161
441300
2463
чтобы я стал кем-то,
стал тем, кто я есть — Джимми.
07:35
Go off into the planetпланета,
and so I ranпобежал, and I ranпобежал,
162
443763
2398
Я сорвался с места
и бежал, бежал по планете.
07:38
and my wifeжена sometimesиногда kidsДети me,
"JimmyДжимми, you look a bitнемного like ForrestФоррест GumpГамп,"
163
446161
3510
Жена порой шутит:
«Джимми, ты как Форрест Гамп»,
07:41
but I'm, "No, it's all
about something, trustдоверять me."
164
449671
2337
а я говорю ей: «Поверь, это стоит того».
07:44
So I keptхранится runningБег and I keptхранится runningБег,
and I sortСортировать of got somewhereгде-то
165
452008
3163
Я бежал и бежал,
потом очутился где-то,
постоял, посмотрел вокруг и подумал:
«А где моё место? Куда я гожусь?
07:47
and I sortСортировать of stoodстоял there and lookedсмотрел
around me and I thought, well,
166
455171
3171
07:50
where do I belongпринадлежать? Where do I fitпоместиться?
167
458342
1859
Кто я? Откуда я?»
Я не имел никакого представления.
07:52
What am I? Where am I from? I had no ideaидея.
168
460201
3312
07:55
So I hopeнадежда there aren'tне too manyмногие
psychologistsпсихологи in this audienceаудитория.
169
463513
3077
Надеюсь, в зале нет психологов.
Возможно, целью путешествия
было найти своё место в этом мире.
07:58
Perhapsвозможно partчасть of this journeyпоездка
170
466590
1390
07:59
is about me tryingпытаясь to find out
where I belongedпринадлежал.
171
467980
3123
Можете не беспокоиться,
когда я приехал к диким племенам,
08:03
So whilstв то время как going, and don't worryбеспокоиться, I didn't
when I arrivedприбывший with these tribesплемена,
172
471103
4097
08:07
I didn't paintпокрасить myselfсебя yellowжелтый and runбег
around with these spearsкопья and loinclothsнабедренные.
173
475200
3774
я не красился в жёлтый цвет и не бегал
вокруг с копьём и в набедренной повязке.
08:10
But what I did find were people
that belongedпринадлежал themselvesсамих себя,
174
478974
2926
Зато я нашёл людей,
которые принадлежат себе.
08:13
and they inspiredвдохновенный me,
some extraordinaryнеобычайный people,
175
481900
2670
Эти необычные люди вдохновили меня,
08:16
and I'd like to introduceвводить you
to some heroesгерои of mineмой.
176
484570
2810
и я хочу познакомить вас с моими героями.
08:19
They're the HuliХули.
177
487380
1892
Это хули.
08:21
Now, the HuliХули are some of the mostбольшинство
extraordinarilyчрезвычайно beautifulкрасивая people
178
489272
4110
Хули — один из самых прекрасных
народов на планете.
08:25
on the planetпланета.
179
493382
1277
Они горды. Они живут в горной местности
Папуа — Новой Гвинеи.
08:26
They're proudгордый. They liveжить in
the PapuaПапуа Newновый GuineanГвинейский highlandsгорная местность.
180
494659
3972
08:30
There's not manyмногие of them left,
and they're calledназывается the HuliХули wigmenwigmen.
181
498631
3099
Их осталось не слишком много,
их называют хули — людьми в париках.
08:33
And imagesизображений like this, I mean,
this is what it's all about for me.
182
501730
3078
Как по мне, такие снимки
как раз отображают их сущность.
08:36
And you've spentпотраченный weeksнедель and monthsмесяцы there
talkingговорящий with them, gettingполучение there,
183
504808
3490
Ты проводишь там недели
и месяцы, общаешься с ними.
Я хотел их боготворить и сказал:
«У вас есть то, чего многие не видели.
08:40
and I want to put them on a pedestalпьедестал,
and I said, "You have something
184
508298
3249
08:43
that manyмногие people have not seenвидели.
185
511547
1533
Вы живёте в потрясающем месте».
08:45
You sitсидеть in this stunningоглушающий natureприрода."
186
513080
1655
На самом деле, природа и люди там
точно такие, как на этой фотографии.
08:46
And it really does look like this,
and they really do look like this.
187
514735
3281
Всё действительно так.
08:50
This is the realреальный thing.
188
518016
1201
08:51
And you know why they're proudгордый?
You know why they look like this,
189
519217
3054
Знаете, почему они гордые?
Знаете, почему они так выглядят,
и почему я буквально из кожи вон лез,
чтобы сфотографировать их и показать вам?
08:54
and why I brokeсломал my back literallyбуквально
190
522271
1793
08:56
to photographфотография them
and presentнастоящее время them to you?
191
524064
2174
Всё из-за их удивительных обычаев.
08:58
It's because they have
these extraordinaryнеобычайный ritualsритуалы.
192
526238
2502
У хули есть ритуал:
когда юноши становятся мужчинами,
09:00
And the HuliХули have this ritualритуал:
When they're teenagersподростков,
193
528740
2523
09:03
becomingстановление a man,
they have to shaveбрить theirих headsруководители,
194
531263
2877
они должны побрить голову наголо
09:06
and they spendпроводить the restотдых of theirих life
shavingбритье theirих headsруководители everyкаждый singleОдин day,
195
534140
4122
и делать это каждый день до самой смерти.
09:10
and what they do with that hairволосы,
196
538262
1964
Вы спросите, что они делают с волосами?
09:12
they make it into a creationсоздание,
197
540226
1904
Они творят с их помощью,
09:14
a creationсоздание that's
a very personalличный creationсоздание.
198
542130
1996
создают очень личное произведение.
09:16
It's theirих creationсоздание.
It's theirих HuliХули creationсоздание.
199
544126
2253
Это их собственное творение,
творение хули.
09:18
So they're calledназывается the HuliХули wigmenwigmen.
200
546379
2043
Итак, их называют хули — людьми в париках.
09:20
That's a wigпарик on his headглава.
201
548422
1857
На голове этого мужчины парик.
09:22
It's all madeсделал out of his humanчеловек hairволосы.
202
550279
1756
Он целиком сделан из его волос.
09:24
And then they decorateдекорировать that wigпарик with
the feathersперья of the birdsптицы of paradiseрай,
203
552035
3538
Потом они украшают свои парики
перьями райских птиц.
09:27
and don't worryбеспокоиться,
there are manyмногие birdsптицы there.
204
555573
2248
Только не волнуйтесь, птиц там достаточно.
09:29
There's very fewмало people livingживой,
so nothing to get too upsetрассториться about,
205
557821
3212
Людей там очень мало,
поэтому переживать не из-за чего.
09:33
and they spendпроводить the restотдых of theirих life
recreatingвоссоздание these hatsголовные уборы
206
561033
2907
Всю свою жизнь они трудятся
над этими шляпами,
09:35
and gettingполучение furtherв дальнейшем
and furtherв дальнейшем,
207
563940
1554
украшая и преображая их.
09:37
and it's extraordinaryнеобычайный,
and there's anotherдругой groupгруппа,
208
565494
2404
Это очень необычно.
Там есть ещё один народ —
каланг, они живут в соседней долине,
но у них свой язык
09:39
they're calledназывается the KalangKalang,
and they liveжить in the nextследующий valleyдолина,
209
567898
3032
09:42
but they speakговорить a completelyполностью
differentдругой languageязык,
210
570930
2218
и совершенно другой вид,
а их головные уборы сделаны из скарабеев —
09:45
they look completelyполностью differentдругой,
and they wearносить a hatшапка,
211
573148
2472
фантастических
изумрудно-зелёных жучков.
09:47
and it's builtпостроен out of scarabsскарабеи,
212
575620
1597
09:49
these fantasticфантастика emeraldизумруд greenзеленый
little scarabsскарабеи,
213
577217
2313
Количество скарабеев в такой шляпе
может достигать 5 000—6 000.
09:51
and sometimesиногда there are 5,000
or 6,000 scarabsскарабеи in this hatшапка,
214
579530
3107
Всю свою жизнь они собирают этих жуков,
чтобы соорудить себе шляпу.
09:54
and they spendпроводить the wholeвсе of theirих life
collectingсбор these scarabsскарабеи
215
582637
3043
09:57
to buildстроить these hatsголовные уборы.
216
585680
1018
09:58
So the HuliХули inspiredвдохновенный me
in that they belongпринадлежать.
217
586698
3924
Хули вдохновили меня своим обычаем.
10:02
Perhapsвозможно I have to work harderСильнее
at findingобнаружение a ritualритуал whichкоторый mattersвопросы for me
218
590622
3576
Наверное, мне нужно больше работать
над поиском собственного ритуала,
10:06
and going back into my pastмимо
to see where I actuallyна самом деле fitпоместиться.
219
594198
4481
а также заглянуть в прошлое,
чтобы понять, на что я гожусь.
10:10
An extremelyочень importantважный partчасть
of this projectпроект
220
598679
2670
Чрезвычайно важной частью
этого проекта было то,
10:13
was about how I photographфотография
these extraordinaryнеобычайный people.
221
601349
5921
как именно я фотографирую
столь оригинальных людей.
10:19
And it's basicallyв основном beautyкрасота.
I think beautyкрасота mattersвопросы.
222
607270
3390
В основе лежит красота.
Я думаю, она важна.
10:22
We spendпроводить the wholeвсе of our existenceсуществование
revolvingвозобновляемый around beautyкрасота:
223
610660
3460
Всю жизнь мы вращаемся вокруг красоты:
10:26
beautifulкрасивая placesмест, beautifulкрасивая things,
and ultimatelyв конечном счете, beautifulкрасивая people.
224
614120
3668
это красивые места, вещи
и, в конечном итоге, люди.
10:29
It's very, very, very significantзначительное.
225
617788
2020
Это значит очень и очень много.
10:31
I've spentпотраченный all of my life analyzingанализирующая
what do I look like?
226
619808
2787
Я всегда задавался вопросом:
а как я выгляжу?
10:34
Am I perceivedвоспринимается as beautifulкрасивая?
227
622595
1737
Можно ли меня назвать красивым?
10:36
Does it matterдело if I'm
a beautifulкрасивая personчеловек or not,
228
624332
2373
Важно ли, красивый я или нет,
10:38
or is it purelyчисто basedисходя из on my aestheticэстетический?
229
626705
1973
или всё целиком
зиждется на моей эстетичности?
10:40
And then when I wentотправился off,
I cameпришел to a very narrowузкий conclusionвывод.
230
628678
2926
В самом конце я пришёл
к очень конкретному выводу.
10:43
Do I have to go around the worldМир
photographingфотографирование, excuseоправдание me,
231
631604
3552
Неужели мне нужно ездить по миру
и, простите меня ради бога,
10:47
womenженщины betweenмежду the ageвозраст of 25 and 30?
Is that what beautyкрасота is going to be?
232
635156
3798
фотографировать женщин 25—30 лет?
Это ли есть красота?
10:50
Is everything before and after that
utterlyвконец irrelevantне имеет значения?
233
638954
3455
То есть те, кто моложе или старше,
сюда не вписываются?
10:54
And it was only untilдо I wentотправился on a journeyпоездка,
234
642409
2244
Я всё понял, только когда
отправился в поездку,
10:56
a journeyпоездка that was so extremeэкстремальный,
235
644653
2787
кстати, очень экстремальную, —
10:59
I still get shiversобломки when I think about it.
236
647440
2608
у меня от воспоминаний
до сих пор мурашки по телу.
11:02
I wentотправился to a partчасть of the worldМир,
and I don't know whetherбудь то any of you
237
650048
3149
Я поехал в такое место— не знаю,
кто-нибудь из вас слышал о Чукотке?
11:05
have ever heardуслышанным of ChukotkaЧукотка.
Has anybodyкто-нибудь ever heardуслышанным of ChukotkaЧукотка?
238
653197
3205
Кто-нибудь хоть раз слышал о Чукотке?
11:08
ChukotkaЧукотка probablyвероятно is, technicallyтехнически,
as farдалеко as one can go
239
656402
4527
Вполне возможно, что Чукотка —
это самое далёкое место
11:12
and still be on the livingживой planetпланета.
240
660929
3762
из тех, где можно жить.
13 часов на самолёте от Москвы.
11:16
It's 13 hours'часы flightрейс from MoscowМосква.
241
664691
2066
11:18
First you've got to get to MoscowМосква, and
then 13 hours'часы flightрейс nonstopбез остановки from MoscowМосква.
242
666757
3848
Сначала нужно доехать до Москвы,
потом оттуда лететь 13 часов без перерыва.
11:22
And that's if you get there.
243
670605
2721
И тогда вы попадёте, куда нужно.
11:25
As you can see, some people
sortСортировать of missМисс the runwayВПП.
244
673326
2525
Какие-то люди промахнулись
мимо взлётной полосы.
11:27
And then when you landземельные участки there,
in ChukotkaЧукотка are the Chukchisчукчи.
245
675851
3009
На Чукотке живут чукчи.
На сегодняшний момент чукчи —
последние сибирские эскимосы.
11:30
Now, the Chukchisчукчи are the last
indigenousместный Inuitsэскимосы of SiberiaСибирь,
246
678860
3291
11:34
and they're people I'd heardуслышанным about,
I'd hardlyедва seenвидели any imagesизображений of,
247
682151
3193
Я слышал о них и раньше,
но вряд ли видел их фотографии.
11:37
but I knewзнал they were there,
248
685344
1396
Я знал, что они живут там.
11:38
and I'd been in touchпотрогать with this guideруководство,
249
686740
1994
Я связался с гидом, и он сказал мне:
11:40
and this guideруководство said,
250
688734
1039
«Это удивительное племя.
Их всего 40 человек.
11:41
"There's this fantasticфантастика tribeплемя.
There's only about 40 of them.
251
689773
3037
Не волнуйся, мы найдём их».
Так мы отправились в это путешествие.
11:44
You'llВы будете be okay. We'llЧто ж find them."
So off we wentотправился on this journeyпоездка.
252
692810
3190
Мы добрались до места через месяц
скитаний по ледяным просторам,
11:48
When we arrivedприбывший there, after a monthмесяц
of travelingпутешествие acrossчерез the iceлед,
253
696000
3062
11:51
and we'dмы б got to them, but then
I was not allowedпозволил to photographфотография them.
254
699062
3324
но мне не разрешили их снимать.
Чукчи сказали: «Ты не можешь
нас фотографировать. Жди.
11:54
They said, "You cannotне могу photographфотография us.
You have to wait.
255
702386
2569
Ты должен ждать, пока не узнаешь нас.
Жди, пока ты нас не поймёшь.
11:56
You have to wait untilдо you get to know us.
You have to wait untilдо you understandПонимаю us.
256
704955
4183
Жди, пока не увидишь,
как мы общаемся друг с другом».
12:01
You have to wait untilдо you see
how we interactвзаимодействовать with one anotherдругой."
257
709138
3126
И только потом, спустя много-много недель,
я увидел уважение.
12:04
And only then, it was manyмногие,
manyмногие weeksнедель laterпозже, I saw a respectуважение.
258
712264
2938
Они никогда не судят друг друга.
12:07
They had zeroнуль judgmentсуждение.
259
715202
1534
12:08
They observedнаблюдаемый one anotherдругой, from the youthмолодежь,
from the middleсредний agedпрестарелый to the oldстарый.
260
716736
3598
Они наблюдают друг за другом
с самого рождения и до самой смерти.
12:12
They need eachкаждый other.
261
720334
2266
Они нуждаются друг в друге.
Дети целый день жуют мясо,
12:14
The childrenдети need to chewжевать the meatмясо all day
262
722600
2030
потому что у стариков нет зубов.
12:16
because the adultsВзрослые don't have any teethзубы,
263
724630
2149
В то же время дети выводят их в туалет,
12:18
but at the sameодна и та же time, the childrenдети
take the oldстарый agedпрестарелый people out
264
726779
2958
потому что те еле держатся на ногах.
12:21
to the toiletтуалет because they're infirmнемощный,
265
729737
1970
Это необычное общество,
построенное на уважении.
12:23
so there's this fantasticфантастика
communityсообщество of respectуважение.
266
731707
2285
Они обожают друг друга,
любуются друг другом.
12:25
And they adoreобожать and admireвосхищаться one anotherдругой,
and they trulyдействительно taughtучил me
267
733992
3758
Они поистине научили меня
тому, что такое красота.
12:29
what beautyкрасота was.
268
737750
1763
12:31
(ApplauseАплодисменты)
269
739513
2600
(Аплодисменты)
12:34
Now I'm going to askпросить for a little bitнемного
of audienceаудитория interactionвзаимодействие.
270
742113
2948
Сейчас я попрошу вашего участия.
12:37
This is extremelyочень importantважный
for the endконец of my talk.
271
745061
2557
Это очень важно
для завершения моего рассказа.
12:39
If you could look at somebodyкто-то
left to the right of you,
272
747618
2631
Посмотрите на тех, кто сидит рядом с вами,
12:42
and I want you to observeнаблюдать them,
273
750249
1984
хорошенько изучите их
12:44
and I want you to give them a complimentкомплимент.
This is very importantважный.
274
752233
3178
и сделайте им комплимент.
Повторюсь, это очень важно.
12:47
Now, it mayмай be theirих noseнос or theirих hairволосы
or even theirих auraаура, I don't mindразум,
275
755411
4023
Можете похвалить их нос,
волосы или даже ауру, я не против,
12:51
but please look at eachкаждый other,
give them a complimentкомплимент.
276
759434
3043
но, прошу вас, взгляните друг на друга
и сделайте комплимент.
12:54
You have to be quickбыстро,
because I'm runningБег out of time.
277
762477
2693
Давайте быстрее, потому что
времени уже не остаётся.
12:57
And you have to rememberзапомнить it.
278
765170
2970
Обязательно запомните чужие слова.
13:01
Okay, thank you, thank you, thank you,
you've givenданный eachкаждый other complimentsпоздравление.
279
769768
4202
Так, всё, спасибо, вы сделали
друг другу комплименты.
13:05
HoldДержать that complimentкомплимент very, very tightlyплотно.
HoldДержать it for laterпозже.
280
773970
3576
Задержите их в памяти,
они вам ещё пригодятся.
13:09
And the last thing, it was
extraordinarilyчрезвычайно profoundглубокий,
281
777546
4434
Напоследок я хочу рассказать
одну глубокую историю,
она произошла всего 2 недели назад.
2 недели назад я вернулся к химба.
13:13
and it happenedполучилось only two weeksнедель agoтому назад.
Two weeksнедель agoтому назад I wentотправился back to the HimbaHimba.
282
781980
3679
13:17
Now, the HimbaHimba liveжить in northernсеверный NamibiaНамибия
on the borderграница of AngolaАнгола,
283
785659
3104
Химба живут в северной Намибии
на границе с Анголой.
13:20
and I'd been there a fewмало timesраз before,
284
788763
1927
Я уже был там несколько раз.
13:22
and I'd goneпрошло back
to presentнастоящее время this bookкнига I'd madeсделал,
285
790690
2349
Я приехал туда показать им свою книгу,
13:25
to showпоказать them the picturesкартинки,
to get into a discussionобсуждение with them,
286
793039
2921
показать им снимки,
завязать с ними беседу,
13:27
to say, "This is how I saw you.
This is how I love you.
287
795960
2870
чтобы сказать: «Вот то, какими я вас вижу,
какими я вас люблю и уважаю.
13:30
This is how I respectуважение you. What
do you think? Am I right? Am I wrongнеправильно?"
288
798830
3313
Что вы думаете об этом?
Я прав или нет?»
Я хотел обсудить это с ними.
Было очень-очень много эмоций,
13:34
So I wanted this debateобсуждение.
It was very, very, very emotionalэмоциональный,
289
802143
3073
и однажды ночью мы сидели вокруг костра,
13:37
and one night we were sittingсидящий
around the campfireкостер,
290
805216
2441
честно говоря, я тогда слегка перебрал,
13:39
and I have to be honestчестный, I think I'd had
a little bitнемного too much to drinkнапиток,
291
807657
3622
поэтому сидел, смотрел на звёзды
и повторял: «Всё так здорово!
13:43
and I was sortСортировать of sittingсидящий underпод the starsзвезды
going, "This is great,
292
811279
3547
Вы видели мои снимки,
мы любим друг друга». (Смех)
13:46
you've seenвидели my picturesкартинки,
we love eachкаждый other." (LaughterСмех)
293
814826
2624
Я был слегка заторможенным,
13:49
And I'm a little bitнемного slowмедленный,
294
817450
3142
посмотрел вокруг себя
и заметил, что нет забора.
13:52
and I lookedсмотрел around me, and I said,
295
820592
1911
13:54
I thought, maybe, the fenceзабор is missingотсутствует.
296
822503
2302
Разве в прошлый раз здесь не было забора?
13:56
Wasn'tне было there a fenceзабор here
last time I cameпришел?
297
824805
2095
Такой внушительный
защитный забор вокруг деревни.
13:58
You know, this bigбольшой
protectiveзащитный fenceзабор around the villageдеревня,
298
826900
3058
Они посмотрели на меня и сказали:
«Да, умер вождь».
14:01
and they sortСортировать of lookedсмотрел at me
and go, "Yeah, chiefглавный dieумереть."
299
829958
2714
Я подумал про себя, ладно,
понятно, умер вождь,
14:04
And I thought, okay,
chiefглавный dyingумирающий, right, you know,
300
832672
2466
снова посмотрел на звёзды,
потом на костёр.
14:07
look up at the starsзвезды again,
look at the campfireкостер.
301
835138
2391
Умер вождь. Но что, чёрт возьми,
общего между смертью вождя и забором?
14:09
Chiefглавный dieумереть. What on EarthЗемля does
chiefглавный dieумереть have to do with the fenceзабор?
302
837529
3870
«Умер вождь.
14:13
"Chiefглавный dieумереть.
303
841399
3017
Сначала мы рушим, понимаешь?
Потом размышляем.
14:16
First we destroyуничтожить, yeah?
Then we reflectотражать.
304
844416
2438
Потом мы строим заново.
Потом мы чтим».
14:18
Then we rebuildперестраивать. Then we respectуважение."
305
846854
3854
Я расплакался, потому что тогда
умер мой отец,
14:22
And I burstвзрыв out in tearsслезы, because
my fatherотец had only just diedумер
306
850708
3948
прямо перед самой поездкой,
14:26
priorпредшествующий to this journeyпоездка,
307
854656
1834
а я никогда не осознавал того,
14:28
and I didn't ever acknowledgeпризнавать him,
308
856490
1671
14:30
I didn't ever appreciateценить him for the factфакт
that I'm probablyвероятно standingпостоянный here todayCегодня
309
858161
3959
что он значит для меня, никогда не ценил
его за то, что стою здесь сегодня
14:34
because of him.
310
862120
2113
благодаря ему.
14:36
These people taughtучил me that we are only
who we are because of our parentsродители
311
864233
5026
Эти люди научили меня, что мы те,
кто мы есть, только благодаря
своим родителям,
своим предкам — всем поколениям,
14:41
and our grandparentsдедушка и бабушка
and our forefathersпредки
312
869259
2276
которые жили задолго до нас.
14:43
going on and on and on before that,
313
871535
1811
14:45
and I, no matterдело how romanticромантик
or how idealisticидеалистический I am on this journeyпоездка,
314
873346
4086
Неважно, как романтически или
идеалистически я был тогда настроен,
14:49
I did not know that untilдо two weeksнедель agoтому назад.
315
877432
2357
я не знал этого до той поездки.
14:51
I did not know that untilдо two weeksнедель agoтому назад.
316
879789
2949
Я понял это только 2 недели назад.
14:54
So what's this all about?
317
882738
2781
К чему я всё это веду?
14:57
Well, there's an imageобраз
I'd like to showпоказать you,
318
885519
2257
Я хочу показать вам одну фотографию —
14:59
quiteдовольно a specialособый imageобраз, and it wasn'tне было
essentiallyпо существу the imageобраз I wanted to chooseвыберите.
319
887776
3729
она особенная, но изначально
я хотел выбрать другую.
На днях я сидел и думал,
какой снимок выбрать для завершения,
15:03
I was sittingсидящий there the other day,
and I have to finishКонец on a strongсильный imageобраз.
320
891505
3798
и тут кто-то сказал мне: «Ты просто обязан
показать им фотографию ненца».
15:07
And somebodyкто-то said, "You have to showпоказать
them the pictureкартина of the NanevNanev. The NanevNanev."
321
895303
3859
Я ответил, мол, да,
но это не мой любимый снимок.
15:11
I was like, yeah, but that's not
my favoriteлюбимый pictureкартина.
322
899162
2668
Она стала уговаривать: «Нет-нет,
это потрясающий снимок. Ты в его глазах».
15:13
She wentотправился, "No no no no no no no.
It's an amazingудивительно pictureкартина.
323
901830
2698
Я спросил: «Что ты имеешь в виду?
Это фотография ненца».
15:16
You're in his eyesглаза."
324
904528
1053
15:17
I said, "What do you mean I'm in his eyesглаза?
It's a pictureкартина of the NanevNanev."
325
905581
3539
Она повторила: «Нет, приглядись,
ты в его глазах».
15:21
She said, "No, look, look closelyтесно,
you're in his eyesглаза."
326
909120
2589
И действительно, если вы присмотритесь,
то увидите, что я отражаюсь в его глазах.
15:23
And when you look closelyтесно at this pictureкартина,
there is a reflectionотражение of me in his eyesглаза,
327
911709
4162
У меня возникла мысль, что, возможно,
у него моя душа и я в его душе,
15:27
so I think perhapsвозможно he has my soulдуша,
and I'm in his soulдуша,
328
915871
3389
поэтому пока эти снимки глядят на вас,
смотрите на них в ответ.
15:31
and whilstв то время как these picturesкартинки look at you,
I askпросить you to look at them.
329
919260
3178
15:34
You mayмай not be reflectedотраженный in his eyesглаза,
330
922438
2688
Вы, может, не отражаетесь в его глазах,
15:37
but there is something extraordinarilyчрезвычайно
importantважный about these people.
331
925126
3376
но в этих людях есть что-то
до необычайности важное.
15:40
I don't ultimatelyв конечном счете have the answersответы,
as I've just sharedобщий with you,
332
928502
4068
У меня нет ответов, как я вам уже говорил,
но вы должны смотреть на них.
Что-то в них есть.
15:44
but you mustдолжен do.
There mustдолжен be something there.
333
932570
2248
15:46
So if you can brieflyкратко reflectотражать
on what I was discussingобсуждение
334
934818
3622
Теперь вы можете поразмыслить
над тем, что я вам рассказал,
15:50
about beautyкрасота and about belongingпринадлежащий
and about our ancestorsпредки and our rootsкорнеплоды,
335
938440
5201
о красоте, о нашем месте в жизни,
о наших корнях и предках,
15:55
and I need you all
to standстоять for me, please.
336
943641
3482
и сейчас я попрошу вас встать для меня.
15:59
(LaughterСмех)
337
947123
1945
(Смех)
16:01
Now you have no excuseоправдание.
It's almostпочти lunchtimeвремя обеда,
338
949068
2300
Отговорки не принимаются.
Почти время ланча,
16:03
and this is not a standingпостоянный ovationовация,
so don't worryбеспокоиться,
339
951368
2534
это не овация стоя,
так что не волнуйтесь,
я не напрашиваюсь
на ваши комплименты. (Смех)
16:05
I'm not fishingловит рыбу for complimentsпоздравление.
340
953902
1882
16:07
But you were givenданный a complimentкомплимент
a fewмало minutesминут agoтому назад.
341
955784
2600
Зато вам говорили комплименты
несколько минут назад.
16:10
Now I want you to standстоять tallвысокий.
342
958384
2327
Я хочу, чтобы вы выпрямились.
16:12
I want you to breatheдышать in.
This is what I say.
343
960711
2184
Вдохните.
Делайте то, что я говорю.
16:14
I'm not going to get
on my kneesколени for two weeksнедель.
344
962895
2341
Я не собираюсь снова
стоять на коленях 2 недели.
16:17
I'm not going to askпросить you
to carryнести a goatкозел,
345
965236
2088
Я не прошу вас нести мне коз
и я знаю, что у вас нет верблюдов.
16:19
and I know you don't have any camelsверблюды.
346
967324
2021
Фотография обладает уникальной властью.
16:21
Photography'sФото-х extraordinarilyчрезвычайно powerfulмощный.
347
969345
1874
Это язык, который сейчас понимает каждый.
16:23
It's this languageязык whichкоторый
we now all understandПонимаю.
348
971219
2188
16:25
We trulyдействительно do all understandПонимаю it,
349
973407
1857
Мы действительно все его понимаем —
16:27
and we have this globalГлобальный
digitalцифровой fireplaceкамин, don't we,
350
975264
2485
каждый из нас греется
у этого цифрового камина,
16:29
but I want to shareдоля you with the worldМир,
351
977749
1971
но я хочу поделиться вами с миром,
потому что вы тоже племя.
16:31
because you are alsoтакже a tribeплемя.
352
979720
1465
Вы же племя TED, правда? Запомните
комплимент, который вам говорили.
16:33
You are the TEDТЕД tribeплемя, yeah?
But you have to rememberзапомнить that complimentкомплимент.
353
981185
3308
16:36
You have to standстоять tallвысокий,
breatheдышать in throughчерез your noseнос,
354
984493
3241
Встаньте прямо, вдохните через нос,
16:39
and I'm going to photographфотография you. Okay?
355
987734
1968
и сейчас я вас сфотографирую. Хорошо?
16:41
I need to do a panoramicпанорамный shotвыстрел,
so it's going to take a minuteминут,
356
989702
2944
Я буду делать панорамный снимок —
это займет минуту,
поэтому сконцентрируйтесь, ладно?
16:44
so you have to concentrateконцентрат, okay?
357
992646
1581
Вдохните, выпрямьтесь, никакого смеха.
Ш-ш-ш, вдохните через нос.
16:46
Breatheвздохнуть in, standстоять tallвысокий, no laughingсмеющийся.
ShhТсс, breatheдышать throughчерез your noseнос.
358
994227
3269
Я фотографирую.
16:49
I'm going to photographфотография.
359
997496
1454
(Щелчки)
16:50
(Clicksщелчки)
360
998950
4732
Спасибо.
16:59
Thank you.
361
1007307
2229
(Аплодисменты)
17:01
(ApplauseАплодисменты)
362
1009536
4000
Translated by Polina Sysuikina
Reviewed by Alina Siluyanova

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Jimmy Nelson - Last tribes photographer
Jimmy Nelson’s photographs of vanishing tribes illuminate the indigenous cultures of our shared world.

Why you should listen
In his quest to photograph endangered cultures, Jimmy Nelson has endured Kalishnikov-toting Banna tribesmen, subzero reindeer attacks, and thousands of miles of hard travel. With a blend of humility and humor, Nelson won the trust of each of his subjects, using an antique plate camera to create stunning portraits of 35 indigenous tribes.

The result is Before They Pass Away, a photo treasury that Nelson hopes will not only help preserve the lifestyles of people the world over, but also perhaps inspire readers in the developed world to ponder their own connections with their ancestral environments.
More profile about the speaker
Jimmy Nelson | Speaker | TED.com