ABOUT THE SPEAKER
Jimmy Nelson - Last tribes photographer
Jimmy Nelson’s photographs of vanishing tribes illuminate the indigenous cultures of our shared world.

Why you should listen
In his quest to photograph endangered cultures, Jimmy Nelson has endured Kalishnikov-toting Banna tribesmen, subzero reindeer attacks, and thousands of miles of hard travel. With a blend of humility and humor, Nelson won the trust of each of his subjects, using an antique plate camera to create stunning portraits of 35 indigenous tribes.

The result is Before They Pass Away, a photo treasury that Nelson hopes will not only help preserve the lifestyles of people the world over, but also perhaps inspire readers in the developed world to ponder their own connections with their ancestral environments.
More profile about the speaker
Jimmy Nelson | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2014

Jimmy Nelson: Gorgeous portraits of the world's vanishing people

吉米 尼尔森: 世界上正在消失的部落的美丽肖像

Filmed:
1,577,385 views

当吉米 尼尔森来到西伯利亚为楚科奇人拍照,老人们告诉他:“你不能拍我们。你必须等,知道你知道我们,了解我们。”在这场美妙的满是照片的演讲中,加入尼尔森,通过拍摄世界上正在消失的部落与文化的震撼肖像来理解他,理解其他人,理解这个世界。
- Last tribes photographer
Jimmy Nelson’s photographs of vanishing tribes illuminate the indigenous cultures of our shared world. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
Now, I've been making制造 pictures图片
for quite相当 a long time,
0
599
2647
我从事摄影已经有很长一段时间,
00:15
and normally一般 speaking请讲,
a picture图片 like this, for me,
1
3246
2392
并且通常来说,拍这种照片对我来说
00:17
should be straightforward直截了当.
2
5638
1927
应该是挺简单的。
00:19
I'm in southern南部的 Ethiopia埃塞俄比亚.
I'm with the DaasanachDaasanach.
3
7565
2856
我在埃塞俄比亚南部,
和达桑内科部落的人住在一起。
00:22
There's a big family家庭,
there's a very beautiful美丽 tree,
4
10421
3111
这是一个庞大的家族,
站在一颗非常美丽的树上,
00:25
and I make these pictures图片
with this very large,
5
13532
2578
我用这个非常大
并且极其笨重不方便的专业平板胶片相机
00:28
extremely非常 cumbersome笨重, very awkward尴尬
technical技术 plate盘子 film电影 camera相机.
6
16110
3761
拍了这些照片。
00:31
Does anybody任何人 know
4x5 and 10x8 sheets床单 of film电影,
7
19871
3460
有谁知道4x5和10x8的胶片,
00:35
and you're setting设置 it up,
putting it on the tripod.
8
23331
3529
你将相机放在三脚架上并调试好。
00:38
I've got the family家庭, spent花费 the better part部分
of a day talking with them.
9
26860
3855
我花了一天大部分的时间来说服了他们。
00:42
They sort分类 of understand理解 what I'm on about.
10
30715
2016
他们大概了解了我正在做的事。
00:44
They think I'm a bit crazy,
but that's another另一个 story故事.
11
32731
2508
他们认为我有点疯狂,
但那又是另一个故事。
00:47
And what's most important重要 for me
is the beauty美女 and the aesthetic审美,
12
35239
3370
美对我是最重要的,
00:50
and that's based基于 on the light.
13
38609
2252
并且那取决于光线。
00:52
So the light's轻的 setting设置
on my left-hand左手 side,
14
40861
2601
所以我的左手边是灯光设置,
00:55
and there's a balance平衡
in the communication通讯 with the DaasanachDaasanach,
15
43462
3634
还要与达桑内科人保持交流,
00:59
the family家庭 of 30, all ages年龄.
16
47096
1544
一个有30人,
包含了所有年龄层的家庭。
01:00
There's babies婴儿 and there's grandparents祖父母,
17
48640
1937
这个家庭里有婴儿也有老人,
01:02
I'm getting得到 them in the tree
and waiting等候 for the light to set,
18
50577
2966
我将他们安排在树上,等着光线,
01:05
and it's going, going,
and I've got one sheet of film电影 left,
19
53543
3089
拍了一张又一张,
然后我就剩下一张胶片了,
01:08
and I think, I'm okay,
I'm in control控制, I'm in control控制.
20
56632
2541
我对自己说没事,
一切在掌控之中,一切在掌控之中,
01:11
I'm setting设置 it up and I'm setting设置 up,
and the light's轻的 just about to go,
21
59173
3572
我调了又调,调了又调,
但光线就是差一点
01:14
and I want it to be golden金色,
I want it to be beautiful美丽.
22
62745
2681
我希望那是金色的,
我希望拍出来是美丽的。
01:17
I want it to be hanging on the horizon地平线
so it lights灯火 these people,
23
65426
3046
我希望那道光线刚刚好在地平线上,
这样它就能照亮所有人
01:20
in all the potential潜在 glory荣耀
that they could be presented呈现.
24
68472
2630
使他们能散发出所有隐藏的光辉。
01:23
And it's about to go
and it's about to go,
25
71102
2049
就快好了,就快好了,
01:25
and I put my sheet in the camera相机,
26
73151
1625
我把胶卷放到相机里,
01:26
it's all focused重点,
27
74776
852
也调好焦了,
01:27
and all of a sudden突然
there's a massive大规模的 "whack重打,"
28
75628
2285
突然,一声巨响,
01:29
and I'm looking around,
and in the top最佳 corner of the tree,
29
77913
2774
我看了看,发现在树的顶端
01:32
one of the girls女孩 slaps拍打
the girl女孩 next下一个 to her,
30
80687
2079
其中一个女孩打了她旁边的女孩一下,
01:34
and the girl女孩 next下一个 to her pulls her hair头发,
and all hell地狱 breaks休息 loose疏松,
31
82766
3790
被打的女孩扯住打人女孩的头发,一切都开始失控,
01:38
and I'm standing常设 there going,
"But the light, the light.
32
86556
2734
我站在那喊道:”我需要光,光,
01:41
Wait, I need the light.
Stay still! Stay still!"
33
89290
2290
再等一会儿,我需要光,别动!别动!”
01:43
And they start开始 screaming尖叫,
34
91580
1200
他们开始喊叫,
01:44
and then one of the men男人 turns around
and starts启动 screaming尖叫, shouting叫喊,
35
92780
3184
然后其中一个男人转过身开始咆哮,
01:47
and the whole整个 tree collapses崩溃,
not the tree, but the people in the tree.
36
95964
3433
整棵树倒了,其实不是树,是树上的人。
01:51
They're all running赛跑 around screaming尖叫,
and they run back off into the village
37
99397
3620
他们都一边叫一边跑回了庄子,
01:55
in this sort分类 of cloud of smoke抽烟, and I'm
left there standing常设 behind背后 my tripod.
38
103017
3782
只留下一片尘烟,而我被留在原地,
站在我的三脚架后面。
01:58
I've got my sheet, and the light's轻的 gone走了,
and I can't make the picture图片.
39
106799
3347
我已经放好我的胶片,但是光线消失了,
我拍不了照片了。
02:02
Where have they all gone走了? I had no idea理念.
40
110146
2024
我不知道他们去哪了。
02:04
It took me a week, it took me a week to
make the picture图片 which哪一个 you see here today今天,
41
112170
3862
你们今天看到的这张照片花了我一个星期的时间,
02:08
and I'll tell you why. (Applause掌声)
42
116032
3039
我会告诉你们为什么的。
02:11
It's very, very, very simple简单 --
I spent花费 a week going around the village,
43
119071
3663
那非常非常非常的简单,
我花了一个星期的时间走遍整个庄子,
02:14
and I went to every一切 single one:
"Hello你好, can you meet遇到 at the tree?
44
122734
3069
我去每一户人家,问:
“你好,你能回到那棵树下吗?
02:17
What's your story故事? Who are you?"
45
125803
1789
能说说你的故事吗?你是谁?”
02:19
And it all turned转身 out to be
about a boyfriend男朋友, for crying哭了 out loud.
46
127592
3245
结果发现那都跟那个喊得特别大声的男孩有关。
02:22
I mean, I have teenage青少年 kids孩子.
I should know.
47
130837
2083
我是说,我有正处于青春期的孩子,
我应该知道。
02:24
It was about a boyfriend男朋友. The girl女孩
on the top最佳, she'd kissed the wrong错误 boy男孩,
48
132920
3673
那应该是关于男孩的。
在树上的女孩亲错了人,
02:28
and they'd他们会 started开始 having a fight斗争.
49
136593
1638
于是她们开始打架。
02:30
And there was a very, very beautiful美丽
lesson for me in that:
50
138231
2797
我在其中学到了一个非常非常有意义的教训:
02:33
If I was going to photograph照片 these people
51
141028
2212
如果我想要以我想要的尊敬的方式
02:35
in the dignified凝重, respectful尊敬的 way
that I had intended,
52
143240
2544
来拍这些人,
02:37
and put them on a pedestal,
I had to understand理解 them.
53
145784
2513
并且让他们呆在我设置的环境中,
我必须理解他们。
02:40
It wasn't just about turning车削 up.
It wasn't just about shaking发抖 a hand.
54
148297
3290
那不仅仅是出现,挥个手,
02:43
It wasn't about just saying,
"I'm Jimmy吉米, I'm a photographer摄影师."
55
151587
3055
说:“我是Jimmy,
我是一个摄影师。”那么简单。
02:46
I had to get to know
every一切 single one of them,
56
154642
2170
我必须了解他们每一个人,
02:48
right down to whose谁的 boyfriend男朋友 is who
and who is allowed允许 to kiss who.
57
156812
3273
包括谁的男朋友是谁,谁可以亲谁。
02:52
So in the end结束, a week later后来,
58
160085
1886
最后,一个星期后,
02:53
and I was absolutely绝对 exhausted,
59
161971
1501
我整个人累瘫了,
02:55
I mean on my knees膝盖 going,
"Please get back up in that tree.
60
163472
2771
我几乎都跪下了,“请回到那棵树去。
02:58
It's a picture图片 I need to make."
61
166243
1523
我必须拍那张照片。”
02:59
They all came来了 back.
I put them all back up in the tree.
62
167766
2689
他们都回来了,我把他们都放回到树上。
03:02
I made制作 sure the girls女孩
were in the right position位置,
63
170455
2310
我确保女孩们都在正确的位置,
03:04
and the ones那些 that slapped耳光,
one was over there.
64
172765
2165
打人的在这,另一个人在那。
03:06
They did look at each other.
If you look at it later后来,
65
174930
2558
她们确实在看着对方,如果你之后再看,
03:09
they're staring凝视
at each other very angrily愤怒地,
66
177488
2464
她们就是非常生气地盯着对方,
03:11
and I've got the tree and everything,
67
179952
1991
我已经准备好了一切,
03:13
and then at the last minute分钟, I go,
"The goat山羊, the goat山羊!
68
181943
2655
然后最后一分钟,我喊道:“羊呢,羊呢!
03:16
I need something for the eye to look at.
I need a white白色 goat山羊 in the middle中间."
69
184598
3709
我需要某样东西让大家都盯着,
我需要一只白色山羊。”
03:20
So I swapped all the goats山羊 around.
I put the goats山羊 in.
70
188307
2589
所以我唤来了所有的山羊,
我把山羊放进去。
03:22
But even then I got it wrong错误, because
if you can see on the left-hand左手 side,
71
190896
3611
但我仍然搞砸了,
因为如果你能看到照片里的左边,
03:26
another另一个 little boy男孩 storms风暴 off
because I didn't choose选择 his goat山羊.
72
194507
3087
又一个小男孩愤然离去,
因为我没有选他的羊。
03:29
So the moral道德 being存在 I have to learn学习
to speak说话 Goat山羊 as well as DaasanachDaasanach.
73
197594
3354
所以除了达桑内科语外,
我还必须学会山羊话。
03:32
But anyway无论如何, the effort功夫
that goes into that picture图片
74
200948
2513
但是无论如何,
通过为那张照片所花费的努力
03:35
and the story故事 that I've
just related有关 to you,
75
203461
2094
和我刚刚告诉你们的故事,
03:37
as you can imagine想像,
76
205555
1008
你可以想象,
03:38
there are hundreds数以百计 of other
bizarre奇异的, eccentric偏心 stories故事
77
206563
2536
世界上还有无数的
03:41
of hundreds数以百计 of other people
around the world世界.
78
209099
2142
关于其他人的不同寻常的故事。
03:43
And this was about four years年份 ago,
and I set off on a journey旅程,
79
211241
3482
这大概是七年前拍的,
然后我又踏上了新的旅程,
03:46
to be honest诚实, a very indulgent放纵的 journey旅程.
80
214723
2021
说实话,一个非常疯狂的旅行。
03:48
I'm a real真实 romantic浪漫. I'm an idealist理想主义者,
perhaps也许 in some ways方法 naive幼稚.
81
216744
5215
我是一个真正的浪漫主义者,
一个理想主义者,可能我有点幼稚。
03:53
But I truly believe that there are people
on the planet行星 that are beautiful美丽.
82
221959
3793
但是我真的相信在这个世界上存在着美丽的人。
03:57
It's very, very simple简单.
It's not rocket火箭 science科学.
83
225752
2748
那其实很简单,一点也不高深。
04:00
I wanted to put
these people on a pedestal.
84
228500
2012
我想要把这些人都聚在一起,
04:02
I wanted to put them on a pedestal
like they'd他们会 never been seen看到 before.
85
230512
3483
把他们放在从未被注视的盘子上。
04:05
So, I chose选择 about 35 different不同 groups,
86
233995
4027
所以我选择了大概35个不同的群体,
04:10
tribes部落, indigenous土著 cultures文化.
87
238022
1879
部落,当地人。
04:11
They were chosen选择 purely纯粹
because of their aesthetic审美,
88
239901
2616
他们被选中仅仅是因为他们的美,
04:14
and I'll talk more about that later后来.
89
242517
1857
我会在之后谈及到这一点。
04:16
I'm not an anthropologist人类学家, I have
no technical技术 study研究 with the subject学科,
90
244374
3576
我不是一个人类学家,
在这方面没有什么专业的研究,
04:19
but I do have a very,
very, very deep passion,
91
247950
2902
但是我有无比强烈的激情,
04:22
and I believe that I had to choose选择
the most beautiful美丽 people on the planet行星
92
250852
3472
我相信我一定要将这世界上最美的人
04:26
in the most beautiful美丽
environment环境 that they lived生活 in,
93
254324
2586
和他们生活的最美丽的环境
04:28
and put the two together一起
and present当下 them to you.
94
256910
2305
放在一起,并展现给你们看。
04:31
About a year ago,
95
259825
1464
大概一年前,
04:33
I published发表 the first pictures图片,
96
261289
2113
我公布了我的第一张照片,
04:35
and something extraordinarily异常
exciting扣人心弦 happened发生.
97
263402
4017
令人非常兴奋的事发生了。
04:39
The whole整个 world世界 came来了 running赛跑,
98
267419
1554
整个世界都跑过来问我,
04:40
and it was a bizarre奇异的 experience经验,
because everybody每个人, from everywhere到处:
99
268973
3325
那真的是一个非同寻常的经历,
因为各个地方的人都来问我:
04:44
"Who are they? What are they?
How many许多 are they?
100
272298
2331
“他们是谁?都是干什么的?有多少人?
04:46
Where did you find them?
Are they real真实? You faked伪造 it.
101
274629
2560
你在哪儿发现他们的?这是你伪造的吧。
04:49
Tell me. Tell me. Tell me. Tell me."
Millions百万 of questions问题 for which哪一个,
102
277189
3430
告诉我,告诉我,告诉我,告诉我。”
大量的问题涌向我,
04:52
to be honest诚实, I don't have the answers答案.
103
280619
2124
然而,说实话,我并不知道答案。
04:54
I really didn't have the answers答案,
104
282743
1680
我真得不知道答案,
04:56
and I could sort分类 of understand理解, okay,
they're beautiful美丽, that was my intention意向,
105
284423
3823
好吧,我知道他们是美丽的,
当然那也是我的目的,
05:00
but the questions问题 that I
was being存在 fired解雇 at,
106
288246
2067
但是我被问到的问题
05:02
I could not answer回答 them.
107
290313
2043
我真的没有办法回答。
05:04
Until直到, it was quite相当 amusing有趣,
about a year ago
108
292356
2833
现在,那也依然很有趣,大概一年前
05:07
somebody said, "You've been
invited邀请 to do a TEDTED Talk."
109
295189
2651
有人对我说:“你被邀请去做 TED 演讲。”
05:09
And I said, "Ted摊晒? Ted摊晒? Who's谁是 Ted摊晒?
I haven't没有 met会见 Ted摊晒 before."
110
297840
3624
我问:“Ted?Ted?谁是Ted?我从来没见过Ted。”
05:13
He said, "No, a TEDTED Talk."
I said, "But who's谁是 Ted摊晒?
111
301464
2557
他说:“不是的,是一个 TED 演讲。”
我问:“但是到底谁是Ted?
05:16
Do I have to talk to him or do we
sit with each other on the stage阶段?"
112
304021
3322
我一定要和他说话或者是坐在一个舞台上?“
05:19
And, "No, no, the TEDTED group.
You must必须 know about it."
113
307343
3137
他说”不不不,是一个名叫TED的团队,
你一定知道它的。”
05:22
And I said, "I've been in a teepee帐篷
and in a yurt蒙古包 for the last five years年份.
114
310480
3615
于是我说:“我之前的五年都和印第安人、
蒙古人待在一起,
05:26
How do I know who Ted摊晒 is?
Introduce介绍 me to him."
115
314095
2333
我怎么可能知道谁是Ted?
05:28
Anyway无论如何, to cut a long story故事 short,
he said, "We have to do a TEDTED Talk."
116
316428
3339
介绍我们俩认识认识。”
05:31
Researched研究. Oh, exciting扣人心弦. That's great!
117
319767
1899
了解后我非常的激动。太棒了!
05:33
And then eventually终于 you're going
to go to TEDGlobalTEDGlobal.
118
321666
2474
更令人激动的是,
05:36
Even more exciting扣人心弦.
119
324140
1134
我被邀请参加全球 TED 大会。
05:37
But what you need to do, you need
to teach the people lessons教训,
120
325274
3024
但是我需要教给人们一些
05:40
lessons教训 that you've learned学到了
on your travels旅行 around the world世界
121
328298
3052
从我的环球旅行中
05:43
with these tribes部落.
122
331350
930
从这些部落中学到的经验教训。
05:44
I thought, lessons教训, okay, well,
what did I learn学习? Good question.
123
332280
3300
我想了想我学到的经验教训,
这的确是个好问题。
05:47
Three. You need three lessons教训,
and they need to be terribly可怕 profound深刻.
124
335580
3306
我需要有三个,
这三个一定要有特别深远的影响。
05:50
(Laughter笑声)
125
338886
1918
(笑声)
05:52
And I thought, three lessons教训, well,
I'm going to think about it.
126
340804
3143
好吧,三个教训,
我必须得好好想一想了。
05:55
(Applause掌声)
127
343947
4146
(鼓掌声)
06:01
So I thought long and hard,
and I stood站在 here two days ago,
128
349193
3347
我努力想了很久,
然后我两天前站在这里,
06:04
and I had my test测试 run,
and I had my cards
129
352540
1965
测试运行了下,确保准备好了提示卡,
06:06
and my clicker唱首歌 in my hands
and my pictures图片 were on the screen屏幕,
130
354505
2944
手中的遥控器没问题,照片显示在屏幕上,
06:09
and I had my three lessons教训,
and I started开始 presenting呈现 them,
131
357449
2720
也准备好了三点经验教训,我开始演讲,
06:12
and I had this very odd
out-of-body外的体 experience经验.
132
360169
2394
我有了这次神奇的超乎想象的经历。
06:14
I sort分类 of looked看着 at myself
standing常设 there, going, "Oh, Jimmy吉米,
133
362563
2854
我看着自己站在台上,想到:“噢,Jimmy,
06:17
this is complete完成 loads负载 of codswallop废话.
134
365417
1816
你这完全就是啰啰嗦嗦的废话。
06:19
All these people sitting坐在 here,
they've他们已经 had more of these talks会谈,
135
367233
3184
坐在这里的所有人都听过很多演讲,
06:22
they've他们已经 heard听说 more lessons教训 in their life.
136
370417
2004
他们早就听够了这些什么经验教训的。
06:24
Who are you to tell them
what you've learned学到了?
137
372421
2152
你凭什么跟他们说你自己的经验教训?
06:26
Who are you to guide指南 them
and who are you to show显示 them
138
374573
2643
你凭什么教育他们,
06:29
what is right, what is wrong错误,
what these people have to say?"
139
377216
2955
凭什么由你来告诉他们是非问题,
这些人是怎么想的?”
06:32
And I had a little bit of a,
it was very private私人的,
140
380171
2281
我有一点,呃,那是挺私人的,
06:34
a little bit of a meltdown崩溃.
141
382452
1318
就是有点崩溃。
06:35
I went back, and a little bit like the boy男孩
walking步行 away from the tree with his goats山羊,
142
383770
4137
我非常不开心地回去了,
06:39
very disgruntled不满, going, that didn't work,
143
387907
3251
就像是那个小男孩和他的羊离开那棵树时一样。
想着,根本没用。
06:43
It wasn't what I wanted to communicate通信.
144
391158
2275
那些都不是我想说的。
06:45
And I thought long and hard about it,
and I thought, well, the only thing
145
393433
3602
我努力思考了很久,
06:49
I can communicate通信 is very, very basic基本.
146
397035
1853
想到,好吧,我能说的是非常非常基本的。
06:50
You have to turn it all the way around.
147
398888
1887
我必须得换一种方式想一想。
06:52
There's only one person
I know here, and that's me.
148
400775
3378
这里我只知道一个人,就是我自己。
06:56
I'm still getting得到 to know myself,
149
404153
1742
我仍在继续发现我自己,了解我自己,
06:57
and it's a lifelong终身 journey旅程, and I
probably大概 won't惯于 have all the answers答案,
150
405895
3435
而那要花费我一生的时间,
即使这样,我也可能不能完全了解自己,
07:01
but I did learn学习 some extraordinary非凡
things on this journey旅程.
151
409330
4110
但是我在这个旅途中真的学到了一些意想不到的东西。
07:05
So what I'm going to do
is share分享 with you my lessons教训.
152
413440
3157
所以我将会把我的经验分享给你们。
07:08
It's a very, as I explained解释 at the
beginning开始, very indulgent放纵的, very personal个人,
153
416597
3726
我在演讲的开始就提到过,
这是一场非常疯狂且个人的旅行,
07:12
how and why I made制作 these pictures图片,
154
420323
2331
我拍这些照片的原因和方法
07:14
and I leave离开 it to you as the audience听众
to interpret what these lessons教训
155
422654
3235
我会由你们自己从观众的角度来理解
07:17
have meant意味着 to me, what they could
perhaps也许 mean to you.
156
425889
3648
这些教训对我的意义和他们对你们可能存在的意义。
07:22
I traveled旅行 enormously巨大 as a child儿童.
157
430377
2715
我孩童时到处旅游,
07:25
I was very nomadic游牧.
It was actually其实 very exciting扣人心弦.
158
433092
2521
我流浪着,但是那确实很刺激。
07:27
All around the world世界,
159
435613
1811
环游世界,
07:29
and I had this feeling感觉 that I
was pushed off at great speed速度
160
437424
3876
让我有一种急速成长的感觉,
07:33
to become成为 somebody,
become成为 that individual个人, Jimmy吉米.
161
441300
2463
让我逐渐成为真正的自己,真正的 Jimmy。
07:35
Go off into the planet行星,
and so I ran, and I ran,
162
443763
2398
回到地球上,我一直在不停地跑啊跑,
07:38
and my wife妻子 sometimes有时 kids孩子 me,
"Jimmy吉米, you look a bit like Forrest福雷斯特 Gump阿甘,"
163
446161
3510
我的妻子有时会 开玩笑说:“Jimmy,你有点像阿甘。”
07:41
but I'm, "No, it's all
about something, trust相信 me."
164
449671
2337
我回答说:“不,我有我的目的,相信我。”
07:44
So I kept不停 running赛跑 and I kept不停 running赛跑,
and I sort分类 of got somewhere某处
165
452008
3163
所以我继续跑啊跑,跑啊跑,
然后我来到一个地方,
07:47
and I sort分类 of stood站在 there and looked看着
around me and I thought, well,
166
455171
3171
我站在那,环顾四周,然后想:
07:50
where do I belong属于? Where do I fit适合?
167
458342
1859
我来自何方?我情归何处?
07:52
What am I? Where am I from? I had no idea理念.
168
460201
3312
我又到底是谁?我不知道。
07:55
So I hope希望 there aren't too many许多
psychologists心理学家 in this audience听众.
169
463513
3077
所以我希望观众席里不要有太多的心理学家。
07:58
Perhaps也许 part部分 of this journey旅程
170
466590
1390
这场旅行可能
07:59
is about me trying to find out
where I belonged属于.
171
467980
3123
就是让我去找到我真正该去的地方。
08:03
So whilst同时 going, and don't worry担心, I didn't
when I arrived到达 with these tribes部落,
172
471103
4097
所以当我走了,不用担心,
我即使与这些部落呆在一起,
08:07
I didn't paint涂料 myself yellow黄色 and run
around with these spears布兰妮 and loincloths缠腰布.
173
475200
3774
也不会将自己全身涂满黄色,
拿着矛围着遮羞布到处跑。
08:10
But what I did find were people
that belonged属于 themselves他们自己,
174
478974
2926
我真正发现的
是那些完全属于他们自己的人,
08:13
and they inspired启发 me,
some extraordinary非凡 people,
175
481900
2670
那些令我意想不到的人激励了我,
08:16
and I'd like to introduce介绍 you
to some heroes英雄 of mine.
176
484570
2810
我想将我的一些英雄介绍给你们。
08:19
They're the Huli湖里.
177
487380
1892
他们是胡力族。
08:21
Now, the Huli湖里 are some of the most
extraordinarily异常 beautiful美丽 people
178
489272
4110
目前,胡力族是
08:25
on the planet行星.
179
493382
1277
这颗星球上最美丽的民族之一。
08:26
They're proud骄傲. They live生活 in
the Papua巴布亚 New Guinean几内亚 highlands高地.
180
494659
3972
他们是骄傲的。
他们生活在巴布亚新几内亚高原地带。
08:30
There's not many许多 of them left,
and they're called the Huli湖里 wigmenwigmen.
181
498631
3099
他们被叫做胡力温格部落,
已经人数不多。
08:33
And images图片 like this, I mean,
this is what it's all about for me.
182
501730
3078
想象一下,这就是我的所有事。
08:36
And you've spent花费 weeks and months个月 there
talking with them, getting得到 there,
183
504808
3490
你通过好几个星期,用几个月的时间
和他们交流,融入他们之中,
08:40
and I want to put them on a pedestal,
and I said, "You have something
184
508298
3249
我想把他们放在一个平台上,于是我说:
08:43
that many许多 people have not seen看到.
185
511547
1533
”你们身上有一些东西是许多人都没有见过的。
08:45
You sit in this stunning令人惊叹 nature性质."
186
513080
1655
你们坐在这令人惊奇的自然中。“
08:46
And it really does look like this,
and they really do look like this.
187
514735
3281
它的确是这么回事,他们真的就是这样。
08:50
This is the real真实 thing.
188
518016
1201
这些都是真的。
08:51
And you know why they're proud骄傲?
You know why they look like this,
189
519217
3054
你们知道他们为什么会感到骄傲,
08:54
and why I broke打破 my back literally按照字面
190
522271
1793
为什么是这种样子,
08:56
to photograph照片 them
and present当下 them to you?
191
524064
2174
为什么再辛苦我也要将他们拍下来给你们看吗?
08:58
It's because they have
these extraordinary非凡 rituals仪式.
192
526238
2502
因为他们拥有这些不同寻常的风俗习惯。
09:00
And the Huli湖里 have this ritual仪式:
When they're teenagers青少年,
193
528740
2523
胡力族有这些传统:当他们还是青少年时,
09:03
becoming变得 a man,
they have to shave刮胡子 their heads,
194
531263
2877
成人礼上,他们必须剃头,
09:06
and they spend the rest休息 of their life
shaving their heads every一切 single day,
195
534140
4122
之后他们每一天都要剃头,
09:10
and what they do with that hair头发,
196
538262
1964
他们会将这些头发
09:12
they make it into a creation创建,
197
540226
1904
做成一件艺术品,
09:14
a creation创建 that's
a very personal个人 creation创建.
198
542130
1996
一件非常私人的艺术品。
09:16
It's their creation创建.
It's their Huli湖里 creation创建.
199
544126
2253
这是他们的艺术品,
只属于胡力族的艺术品。
09:18
So they're called the Huli湖里 wigmenwigmen.
200
546379
2043
这也是他们被叫做胡力温格族的原因。
09:20
That's a wig假发 on his head.
201
548422
1857
他们的头上都有顶假发,
09:22
It's all made制作 out of his human人的 hair头发.
202
550279
1756
一顶完全由他们自己头发做成的假发。
09:24
And then they decorate装饰 that wig假发 with
the feathers羽毛 of the birds鸟类 of paradise天堂,
203
552035
3538
他们会用天堂鸟的羽毛来装饰它,
09:27
and don't worry担心,
there are many许多 birds鸟类 there.
204
555573
2248
不用担心,那里有许多天堂鸟。
09:29
There's very few少数 people living活的,
so nothing to get too upset烦乱 about,
205
557821
3212
很少有人住在那里,所以不用担心,
09:33
and they spend the rest休息 of their life
recreating再创造 these hats帽子
206
561033
2907
他们会花一生的时间来重新创造这些帽子,
09:35
and getting得到 further进一步
and further进一步,
207
563940
1554
使它变得更完善,更美,
09:37
and it's extraordinary非凡,
and there's another另一个 group,
208
565494
2404
这非常的奇妙,还有另一个部落,
09:39
they're called the Kalang加冷,
and they live生活 in the next下一个 valley,
209
567898
3032
他们是叫 Kalang 的部落,
就住在旁边的村子,
09:42
but they speak说话 a completely全然
different不同 language语言,
210
570930
2218
但是他们的语言完全不同,
09:45
they look completely全然 different不同,
and they wear穿 a hat帽子,
211
573148
2472
和胡力族外貌上也完全不一样,
不过他们也戴帽子,
09:47
and it's built内置 out of scarabs金龟子,
212
575620
1597
用绿宝石色的金龟子
09:49
these fantastic奇妙 emerald green绿色
little scarabs金龟子,
213
577217
2313
做成的帽子,
09:51
and sometimes有时 there are 5,000
or 6,000 scarabs金龟子 in this hat帽子,
214
579530
3107
有时一顶帽子上会有5000到6000的金龟子,
09:54
and they spend the whole整个 of their life
collecting搜集 these scarabs金龟子
215
582637
3043
他们会花费一生的时间来收集这些金龟子
09:57
to build建立 these hats帽子.
216
585680
1018
来做这些帽子。
09:58
So the Huli湖里 inspired启发 me
in that they belong属于.
217
586698
3924
胡力启发了我对归属的认识。
10:02
Perhaps也许 I have to work harder更难
at finding发现 a ritual仪式 which哪一个 matters事项 for me
218
590622
3576
或许我必须得努力工作来找到一个对我很重要的习俗,
10:06
and going back into my past过去
to see where I actually其实 fit适合.
219
594198
4481
还要回顾过去,
去找到我真正适合的地方。
10:10
An extremely非常 important重要 part部分
of this project项目
220
598679
2670
这个项目里最重要的一部分是
10:13
was about how I photograph照片
these extraordinary非凡 people.
221
601349
5921
我要如何拍下这些令人惊奇的人们。
10:19
And it's basically基本上 beauty美女.
I think beauty美女 matters事项.
222
607270
3390
他们都是美的,美当然是很重要的。
10:22
We spend the whole整个 of our existence存在
revolving旋转 around beauty美女:
223
610660
3460
我们的存在几乎就是围绕着美:
10:26
beautiful美丽 places地方, beautiful美丽 things,
and ultimately最终, beautiful美丽 people.
224
614120
3668
美妙的地方,美好的东西,
最后,美丽的人。
10:29
It's very, very, very significant重大.
225
617788
2020
这非常非常明显。
10:31
I've spent花费 all of my life analyzing分析
what do I look like?
226
619808
2787
我已经花了我的一生来分析我长什么样?
10:34
Am I perceived感知 as beautiful美丽?
227
622595
1737
我被人们认为美吗?
10:36
Does it matter if I'm
a beautiful美丽 person or not,
228
624332
2373
我的美与不美真的很重要吗?
10:38
or is it purely纯粹 based基于 on my aesthetic审美?
229
626705
1973
或者这只是建立在我的审美上?
10:40
And then when I went off,
I came来了 to a very narrow狭窄 conclusion结论.
230
628678
2926
我想了想,得出一个非常狭隘的结论。
10:43
Do I have to go around the world世界
photographing拍摄, excuse借口 me,
231
631604
3552
我一定要去拍世界上年龄25到30的女人吗?
10:47
women妇女 between之间 the age年龄 of 25 and 30?
Is that what beauty美女 is going to be?
232
635156
3798
那就是美应该有的样子吗?
10:50
Is everything before and after that
utterly完全 irrelevant不相干?
233
638954
3455
难道不在这个年龄范围内的就不美吗?
10:54
And it was only until直到 I went on a journey旅程,
234
642409
2244
直到我去旅行了,我才得到真正的答案。
10:56
a journey旅程 that was so extreme极端,
235
644653
2787
那趟旅行特别的极端,
10:59
I still get shivers不寒而栗 when I think about it.
236
647440
2608
我现在仍会因想到它而激动地颤抖。
11:02
I went to a part部分 of the world世界,
and I don't know whether是否 any of you
237
650048
3149
我去了世界的一个角落,
11:05
have ever heard听说 of Chukotka楚科奇.
Has anybody任何人 ever heard听说 of Chukotka楚科奇?
238
653197
3205
我不知道你们有谁有听过楚科奇半岛的。
有人听过吗?
11:08
Chukotka楚科奇 probably大概 is, technically技术上,
as far as one can go
239
656402
4527
严格来说,楚科奇半岛可能是
11:12
and still be on the living活的 planet行星.
240
660929
3762
你在这个星球上能去到的最远的地方。
11:16
It's 13 hours'小时' flight飞行 from Moscow莫斯科.
241
664691
2066
从莫斯科出发要飞行13个小时才能到达。
11:18
First you've got to get to Moscow莫斯科, and
then 13 hours'小时' flight飞行 nonstop马不停蹄 from Moscow莫斯科.
242
666757
3848
首先你到达莫斯科,
然后就是13小时的直达飞机。
11:22
And that's if you get there.
243
670605
2721
当你到达那,
11:25
As you can see, some people
sort分类 of miss小姐 the runway跑道.
244
673326
2525
有些人会开始有点想念飞机跑道了。
11:27
And then when you land土地 there,
in Chukotka楚科奇 are the ChukchisChukchis.
245
675851
3009
住在楚科奇半岛上的人就是楚科奇人了。
11:30
Now, the ChukchisChukchis are the last
indigenous土著 Inuits因纽特人 of Siberia西伯利亚,
246
678860
3291
目前,楚科奇人是西伯利亚最后一支
土生土长的因纽特人,
11:34
and they're people I'd heard听说 about,
I'd hardly几乎不 seen看到 any images图片 of,
247
682151
3193
我听过他们,但从没见过他们的任何照片,
11:37
but I knew知道 they were there,
248
685344
1396
但是我知道他们就在那,
11:38
and I'd been in touch触摸 with this guide指南,
249
686740
1994
所以我和导游取得联系,
11:40
and this guide指南 said,
250
688734
1039
这个导游说:
11:41
"There's this fantastic奇妙 tribe部落.
There's only about 40 of them.
251
689773
3037
“这是一个奇妙的部落。只有40个人。
11:44
You'll你会 be okay. We'll find them."
So off we went on this journey旅程.
252
692810
3190
你可以放心,我们会找到他们的。”
于是我们便开始了这场旅行。
11:48
When we arrived到达 there, after a month
of traveling旅行 across横过 the ice,
253
696000
3062
经过一个月的穿越冰川,
我们到达了楚科奇人所在的地方,
11:51
and we'd星期三 got to them, but then
I was not allowed允许 to photograph照片 them.
254
699062
3324
我们与他们进行接触,但是卻不能拍他們。
11:54
They said, "You cannot不能 photograph照片 us.
You have to wait.
255
702386
2569
他们说:“你现在不能拍我们。你必须等。
11:56
You have to wait until直到 you get to know us.
You have to wait until直到 you understand理解 us.
256
704955
4183
你必须等到你开始了解我们,开始理解我们,
12:01
You have to wait until直到 you see
how we interact相互作用 with one another另一个."
257
709138
3126
明白我们是如何与他人交流的。”
12:04
And only then, it was many许多,
many许多 weeks later后来, I saw a respect尊重.
258
712264
2938
知道过了好几个星期,我看到了一种尊重。
12:07
They had zero judgment判断.
259
715202
1534
他们有從不批判彼此。
12:08
They observed观察到的 one another另一个, from the youth青年,
from the middle中间 aged to the old.
260
716736
3598
他们看着另一个人,从幼年,中年,直到老年。
12:12
They need each other.
261
720334
2266
他们需要彼此。
12:14
The children孩子 need to chew the meat all day
262
722600
2030
孩子们要嚼一整天的肉
12:16
because the adults成年人 don't have any teeth,
263
724630
2149
因为大人们没有牙齿,
12:18
but at the same相同 time, the children孩子
take the old aged people out
264
726779
2958
同时,孩子们还要
12:21
to the toilet厕所 because they're infirm体弱者,
265
729737
1970
将老人扶出厕所当他们好了后,
12:23
so there's this fantastic奇妙
community社区 of respect尊重.
266
731707
2285
所以他们形成了一种具有尊敬品质的美妙团体。
12:25
And they adore崇拜 and admire欣赏 one another另一个,
and they truly taught me
267
733992
3758
他们欣赏对方,
12:29
what beauty美女 was.
268
737750
1763
他们教会了我什么是真正的美。
12:31
(Applause掌声)
269
739513
2600
(掌声)
12:34
Now I'm going to ask for a little bit
of audience听众 interaction相互作用.
270
742113
2948
现在我想请一小部分的观众和我互动一下。
12:37
This is extremely非常 important重要
for the end结束 of my talk.
271
745061
2557
这对我演讲的最后部分很重要。
12:39
If you could look at somebody
left to the right of you,
272
747618
2631
如果你能看向你左右的人,
12:42
and I want you to observe them,
273
750249
1984
我希望你能观察他们,
12:44
and I want you to give them a compliment赞扬.
This is very important重要.
274
752233
3178
我希望你能赞美一下他们。这很重要。
12:47
Now, it may可能 be their nose鼻子 or their hair头发
or even their aura光环, I don't mind心神,
275
755411
4023
可以赞美他们的鼻子,头发,
甚至是气质,都可以,
12:51
but please look at each other,
give them a compliment赞扬.
276
759434
3043
但是请看着对方,给他一个赞美。
12:54
You have to be quick,
because I'm running赛跑 out of time.
277
762477
2693
你们得快一点,我时间快来不及了。
12:57
And you have to remember记得 it.
278
765170
2970
请记住你给过的赞美。
13:01
Okay, thank you, thank you, thank you,
you've given特定 each other compliments赞美.
279
769768
4202
好的,谢谢,谢谢,非常感谢,
你们都已经给对方赞美了。
13:05
Hold保持 that compliment赞扬 very, very tightly紧紧.
Hold保持 it for later后来.
280
773970
3576
记住那个赞美,紧紧抓住它。
13:09
And the last thing, it was
extraordinarily异常 profound深刻,
281
777546
4434
最后这件事,它有着特别深远的意义,
13:13
and it happened发生 only two weeks ago.
Two weeks ago I went back to the Himba辛巴.
282
781980
3679
并且就在两个星期前。
两个星期前我回到了辛巴族。
13:17
Now, the Himba辛巴 live生活 in northern北方 Namibia纳米比亚
on the border边境 of Angola安哥拉,
283
785659
3104
辛巴族住在安哥拉边界的纳米比亚南部,
13:20
and I'd been there a few少数 times before,
284
788763
1927
我之前去过几次,
13:22
and I'd gone走了 back
to present当下 this book I'd made制作,
285
790690
2349
我回去是为了将我的书送给他们,
13:25
to show显示 them the pictures图片,
to get into a discussion讨论 with them,
286
793039
2921
给他们看看照片,和他们讨论,
13:27
to say, "This is how I saw you.
This is how I love you.
287
795960
2870
跟他们说:“这就是我如何看你们,
如何爱你们,如何尊敬你们。
13:30
This is how I respect尊重 you. What
do you think? Am I right? Am I wrong错误?"
288
798830
3313
你们怎么看?我做对了吗?”
13:34
So I wanted this debate辩论.
It was very, very, very emotional情绪化,
289
802143
3073
我想要这次讨论。
它非常非常非常地感性,
13:37
and one night we were sitting坐在
around the campfire营火,
290
805216
2441
一年晚上我们围着篝火坐在一起,
13:39
and I have to be honest诚实, I think I'd had
a little bit too much to drink,
291
807657
3622
我必须承认,我有点喝多了,
13:43
and I was sort分类 of sitting坐在 under the stars明星
going, "This is great,
292
811279
3547
我就坐在星星下,说:
13:46
you've seen看到 my pictures图片,
we love each other." (Laughter笑声)
293
814826
2624
“这太棒了,你们看了我的照片,
我们爱着彼此。”
13:49
And I'm a little bit slow,
294
817450
3142
我变得有点迟钝,
13:52
and I looked看着 around me, and I said,
295
820592
1911
我看看周围,说:
13:54
I thought, maybe, the fence篱笆 is missing失踪.
296
822503
2302
“那个...... 栅栏是不是不见了。
13:56
Wasn't there a fence篱笆 here
last time I came来了?
297
824805
2095
我上次来的时候那里不是有个栅栏吗?”
13:58
You know, this big
protective保护的 fence篱笆 around the village,
298
826900
3058
要知道,之前有个大栅栏
包围着村庄以保护村庄的安全,
14:01
and they sort分类 of looked看着 at me
and go, "Yeah, chief首席 die."
299
829958
2714
他们看着我说:“是的,酋长死了。”
14:04
And I thought, okay,
chief首席 dying垂死, right, you know,
300
832672
2466
我想:好吧,酋长死了。
14:07
look up at the stars明星 again,
look at the campfire营火.
301
835138
2391
我有抬头看了看星星,看了看篝火,
14:09
Chief首席 die. What on Earth地球 does
chief首席 die have to do with the fence篱笆?
302
837529
3870
想:酋长死了,
这跟篱笆没了到底有什么关系?
14:13
"Chief首席 die.
303
841399
3017
“酋长死了。
14:16
First we destroy破坏, yeah?
Then we reflect反映.
304
844416
2438
首先我们毁掉了篱笆,然后我们反省。
14:18
Then we rebuild重建. Then we respect尊重."
305
846854
3854
接下去又重建了,之后我们遵守,
又毁掉了篱笆。”
14:22
And I burst爆裂 out in tears眼泪, because
my father父亲 had only just died死亡
306
850708
3948
我大哭,因为我的父亲
14:26
prior to this journey旅程,
307
854656
1834
在这个旅途之前就去世了,
14:28
and I didn't ever acknowledge确认 him,
308
856490
1671
我根本就不知道他是怎样的人,
14:30
I didn't ever appreciate欣赏 him for the fact事实
that I'm probably大概 standing常设 here today今天
309
858161
3959
我还来不及感谢他
14:34
because of him.
310
862120
2113
因为我今天站在这里可能就是因为他。
14:36
These people taught me that we are only
who we are because of our parents父母
311
864233
5026
这些人教会我我们就只是我们
14:41
and our grandparents祖父母
and our forefathers祖先
312
869259
2276
因为我们的父母,我们的祖父母,
我们的祖先们
14:43
going on and on and on before that,
313
871535
1811
在这之前不断地繁衍生活着,
14:45
and I, no matter how romantic浪漫
or how idealistic理想主义 I am on this journey旅程,
314
873346
4086
而我,不管我在这旅程中
我是多么的浪漫主义或是理想主义,
14:49
I did not know that until直到 two weeks ago.
315
877432
2357
我一直不知道那些知道两个星期前。
14:51
I did not know that until直到 two weeks ago.
316
879789
2949
我一直不知道那些知道两个星期前。
14:54
So what's this all about?
317
882738
2781
所以这些都是什么?
14:57
Well, there's an image图片
I'd like to show显示 you,
318
885519
2257
这有一张照片我想给你们看,
14:59
quite相当 a special特别 image图片, and it wasn't
essentially实质上 the image图片 I wanted to choose选择.
319
887776
3729
一个相当特别的照片,
但是这张不是我一定要选择给你们看的照片。
15:03
I was sitting坐在 there the other day,
and I have to finish on a strong强大 image图片.
320
891505
3798
几天前,我坐在那,
必须得选择一张具有强烈意义的照片。
15:07
And somebody said, "You have to show显示
them the picture图片 of the NanevNanev. The NanevNanev."
321
895303
3859
有人说:“你得给他们看这张关于Nanev的照片。”
15:11
I was like, yeah, but that's not
my favorite喜爱 picture图片.
322
899162
2668
但是那张并不是我最喜欢的一张。
15:13
She went, "No no no no no no no.
It's an amazing惊人 picture图片.
323
901830
2698
她说道:“不不不,这是一张令人惊叹的照片。
15:16
You're in his eyes眼睛."
324
904528
1053
你在他的眼睛里。”
15:17
I said, "What do you mean I'm in his eyes眼睛?
It's a picture图片 of the NanevNanev."
325
905581
3539
我说:“你说我在他的眼睛里是什么意思?
这就是Nanev的照片呀。”
15:21
She said, "No, look, look closely密切,
you're in his eyes眼睛."
326
909120
2589
她说:“不,仔细看,靠近点看,你在他的眼睛里。”
15:23
And when you look closely密切 at this picture图片,
there is a reflection反射 of me in his eyes眼睛,
327
911709
4162
当你仔细地看这张照片,
会在他的眼睛里看到我的影像,
15:27
so I think perhaps也许 he has my soul灵魂,
and I'm in his soul灵魂,
328
915871
3389
我想也许他有着我的灵魂,我在他的灵魂里,
15:31
and whilst同时 these pictures图片 look at you,
I ask you to look at them.
329
919260
3178
当这些照片展现在你们面前,
我希望你们能看着他们。
15:34
You may可能 not be reflected反射的 in his eyes眼睛,
330
922438
2688
你们可能不会在他的眼中反映出来,
15:37
but there is something extraordinarily异常
important重要 about these people.
331
925126
3376
但是在这些人群中有一些非常重要的东西。
15:40
I don't ultimately最终 have the answers答案,
as I've just shared共享 with you,
332
928502
4068
我并不完全知道答案,就像我之前所说的,
15:44
but you must必须 do.
There must必须 be something there.
333
932570
2248
但是你一定要看。那里一定有点什么东西。
15:46
So if you can briefly简要地 reflect反映
on what I was discussing讨论
334
934818
3622
所以如果你能简单地回想我所谈到的
15:50
about beauty美女 and about belonging属于
and about our ancestors祖先 and our roots,
335
938440
5201
关于美,归属,与我们的祖先和根源,
15:55
and I need you all
to stand for me, please.
336
943641
3482
我需要你们都为我站起来,
15:59
(Laughter笑声)
337
947123
1945
(笑声)
16:01
Now you have no excuse借口.
It's almost几乎 lunchtime午餐时间,
338
949068
2300
好了你们现在没有理由拒绝了,
快到午餐时间了,
16:03
and this is not a standing常设 ovation欢呼,
so don't worry担心,
339
951368
2534
不是要你们起立来为我鼓掌欢呼,
所以不用担心,
16:05
I'm not fishing钓鱼 for compliments赞美.
340
953902
1882
我不是想要你们的赞美。
16:07
But you were given特定 a compliment赞扬
a few少数 minutes分钟 ago.
341
955784
2600
但是几分钟前你们给了别人一个赞美。
16:10
Now I want you to stand tall.
342
958384
2327
现在我想要你们都笔直地站着,深呼吸。
16:12
I want you to breathe呼吸 in.
This is what I say.
343
960711
2184
这就是我要说的。
16:14
I'm not going to get
on my knees膝盖 for two weeks.
344
962895
2341
我不是要跪个两个星期,
16:17
I'm not going to ask you
to carry携带 a goat山羊,
345
965236
2088
也不是让你们牵一只羊,
16:19
and I know you don't have any camels骆驼.
346
967324
2021
我也知道你们没有骆驼。
16:21
Photography's摄影的 extraordinarily异常 powerful强大.
347
969345
1874
摄影的巨大魔力就在于
16:23
It's this language语言 which哪一个
we now all understand理解.
348
971219
2188
它能让我们所有人都理解。
16:25
We truly do all understand理解 it,
349
973407
1857
我们真的都了解它,
16:27
and we have this global全球
digital数字 fireplace壁炉, don't we,
350
975264
2485
但这不就是个全球的数位火堆吗,不是吗,
16:29
but I want to share分享 you with the world世界,
351
977749
1971
我想把世界分享给你们,
16:31
because you are also a tribe部落.
352
979720
1465
因为你们也是一个部落。
16:33
You are the TEDTED tribe部落, yeah?
But you have to remember记得 that compliment赞扬.
353
981185
3308
你们是 TED 族,不是吗?
但是你们一定要记住那个赞美。
16:36
You have to stand tall,
breathe呼吸 in through通过 your nose鼻子,
354
984493
3241
你们一定要昂然挺胸地站着,
通过你的鼻子深呼吸,
16:39
and I'm going to photograph照片 you. Okay?
355
987734
1968
我准备给你们拍个照,可以吗?
16:41
I need to do a panoramic全景 shot射击,
so it's going to take a minute分钟,
356
989702
2944
我需要拍一次全景照片,
那大概需要一分钟,
16:44
so you have to concentrate集中, okay?
357
992646
1581
所以你们必须得注意力集中,
好吗?
16:46
Breathe呼吸 in, stand tall, no laughing.
Shh, breathe呼吸 through通过 your nose鼻子.
358
994227
3269
深呼吸,站直,别笑,嘘,
用鼻子呼吸。
16:49
I'm going to photograph照片.
359
997496
1454
我现在要拍照了。
16:50
(Clicks点击)
360
998950
4732
(拍照声)
16:59
Thank you.
361
1007307
2229
谢谢。
17:01
(Applause掌声)
362
1009536
4000
(掌声)
Translated by Yini Yang
Reviewed by Steven Li

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Jimmy Nelson - Last tribes photographer
Jimmy Nelson’s photographs of vanishing tribes illuminate the indigenous cultures of our shared world.

Why you should listen
In his quest to photograph endangered cultures, Jimmy Nelson has endured Kalishnikov-toting Banna tribesmen, subzero reindeer attacks, and thousands of miles of hard travel. With a blend of humility and humor, Nelson won the trust of each of his subjects, using an antique plate camera to create stunning portraits of 35 indigenous tribes.

The result is Before They Pass Away, a photo treasury that Nelson hopes will not only help preserve the lifestyles of people the world over, but also perhaps inspire readers in the developed world to ponder their own connections with their ancestral environments.
More profile about the speaker
Jimmy Nelson | Speaker | TED.com