ABOUT THE SPEAKER
Jimmy Nelson - Last tribes photographer
Jimmy Nelson’s photographs of vanishing tribes illuminate the indigenous cultures of our shared world.

Why you should listen
In his quest to photograph endangered cultures, Jimmy Nelson has endured Kalishnikov-toting Banna tribesmen, subzero reindeer attacks, and thousands of miles of hard travel. With a blend of humility and humor, Nelson won the trust of each of his subjects, using an antique plate camera to create stunning portraits of 35 indigenous tribes.

The result is Before They Pass Away, a photo treasury that Nelson hopes will not only help preserve the lifestyles of people the world over, but also perhaps inspire readers in the developed world to ponder their own connections with their ancestral environments.
More profile about the speaker
Jimmy Nelson | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2014

Jimmy Nelson: Gorgeous portraits of the world's vanishing people

Джиммі Нельсон: Неймовірні образи народів, що зникають

Filmed:
1,577,385 views

Коли Джиммі Нельсон вирушив до Сибіру, щоб зробити знімки народу чукчів, старійшини сказали йому: "Ти не можеш фотографувати нас. Ти маєш чекати. Чекай, доки не пізнаєш нас. Чекай, доки не зрозумієш нас." За допомогою цієї захоплюючої, насиченої знімками доповіді приєднуйтесь до пошуків, які веде Нельсон: пошуків розуміння світу, інших, себе - через дивовижні знімки народів і племен, що зникають.
- Last tribes photographer
Jimmy Nelson’s photographs of vanishing tribes illuminate the indigenous cultures of our shared world. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
Now, I've been makingвиготовлення picturesмалюнки
for quiteцілком a long time,
0
599
2647
Я фотографую вже досить давно,
00:15
and normallyнормально speakingкажучи,
a pictureкартина like this, for me,
1
3246
2392
і загалом знімки на зразок цього
00:17
should be straightforwardпрямий.
2
5638
1927
мали б бути простими для мене.
00:19
I'm in southernпівдень EthiopiaЕфіопія.
I'm with the DaasanachDaasanach.
3
7565
2856
Я в південній Ефіопії.
З плем'ям даасанах.
00:22
There's a bigвеликий familyсім'я,
there's a very beautifulгарний treeдерево,
4
10421
3111
Тут велика родина,
тут надзвичайної краси дерево,
00:25
and I make these picturesмалюнки
with this very largeвеликий,
5
13532
2578
і я роблю ці знімки
величезним,
00:28
extremelyнадзвичайно cumbersomeгроміздка, very awkwardнезручність
technicalтехнічний plateтарілка filmфільм cameraкамера.
6
16110
3761
надзвичайно громіздким, дуже незручним
плівковим фотоапаратом на пластинах.
00:31
Does anybodyніхто know
4x5 and 10x8 sheetsаркуші of filmфільм,
7
19871
3460
Може, вам знайомі
листи плівки 4х5 та 10х8,
00:35
and you're settingналаштування it up,
puttingпокласти it on the tripodштатив.
8
23331
3529
і от ти встановлюєш їх,
закріплюєш на трипод.
00:38
I've got the familyсім'я, spentвитрачений the better partчастина
of a day talkingговорити with them.
9
26860
3855
Я знайшов родину, провів добру
частину дня спілкуючись з ними.
00:42
They sortсортувати of understandзрозуміти what I'm on about.
10
30715
2016
Вони, здається, зрозуміли,
що я тут роблю.
00:44
They think I'm a bitбіт crazyбожевільний,
but that's anotherінший storyісторія.
11
32731
2508
Вони подумали, що я несповна розуму,
але це інша історія.
00:47
And what's mostнайбільше importantважливо for me
is the beautyкрасуня and the aestheticестетичний,
12
35239
3370
Але що найважливіше для мене -
так це краса та естетика,
00:50
and that's basedна основі on the lightсвітло.
13
38609
2252
а це досягається світлом.
00:52
So the light'sсвітла settingналаштування
on my left-handліва рука sideсторона,
14
40861
2601
Отже, сонце сідає
ліворуч від мене.
00:55
and there's a balanceбаланс
in the communicationспілкування with the DaasanachDaasanach,
15
43462
3634
І рівновагу знайдено, рівновагу
в спілкуванні з даасанах,
00:59
the familyсім'я of 30, all agesстоліття.
16
47096
1544
родиною на 30 осіб,
різного віку.
01:00
There's babiesнемовлята and there's grandparentsбабуся і дідусь,
17
48640
1937
Тут і немовлята, й старенькі.
01:02
I'm gettingотримувати them in the treeдерево
and waitingочікування for the lightсвітло to setвстановити,
18
50577
2966
Я розсадив їх біля дерева
і чекаю на правильне світло,
і світло рухається, і рухається,
і в мене лишився один лист плівки,
01:05
and it's going, going,
and I've got one sheetаркуш of filmфільм left,
19
53543
3089
і я думаю, все добре,
все під контролем, під контролем.
01:08
and I think, I'm okay,
I'm in controlКОНТРОЛЬ, I'm in controlКОНТРОЛЬ.
20
56632
2541
01:11
I'm settingналаштування it up and I'm settingналаштування up,
and the light'sсвітла just about to go,
21
59173
3572
Я налаштовую й налаштовую,
і світло вже от-от,
а я хочу, щоб все було золотавим,
щоб все було чарівним.
01:14
and I want it to be goldenзолотий,
I want it to be beautifulгарний.
22
62745
2681
Щоб сонце було над самим горизонтом,
і освітило цих людей,
01:17
I want it to be hangingвисять on the horizonгоризонт
so it lightsвогні these people,
23
65426
3046
в усій можливій величі,
у якій тільки можна їх зобразити.
01:20
in all the potentialпотенціал gloryслава
that they could be presentedпредставлений.
24
68472
2630
І світло от-от прийде,
от-от прийде,
01:23
And it's about to go
and it's about to go,
25
71102
2049
і я вставляю плівку
у камеру,
01:25
and I put my sheetаркуш in the cameraкамера,
26
73151
1625
наводжу фокус,
01:26
it's all focusedзосереджені,
27
74776
852
01:27
and all of a suddenраптовий
there's a massiveмасивний "whackбити,"
28
75628
2285
і неочікувано чую
голосне "хрясь!",
01:29
and I'm looking around,
and in the topвершина cornerкут of the treeдерево,
29
77913
2774
я оглядаюся: на верхніх гілках дерева
01:32
one of the girlsдівчатка slapsляпаси
the girlдівчина nextдалі to her,
30
80687
2079
одна дівчина дала ляпаса
дівчині поруч,
01:34
and the girlдівчина nextдалі to her pullsтягне her hairволосся,
and all hellпекло breaksламається looseвільні,
31
82766
3790
і ця друга вчепилася їй у волосся,
і все летить шкереберть.
01:38
and I'm standingстоячи there going,
"But the lightсвітло, the lightсвітло.
32
86556
2734
І я стою там:
"Але ж світло, світло."
01:41
Wait, I need the lightсвітло.
StayПеребування still! StayПеребування still!"
33
89290
2290
Заждіть, мені потрібно світло.
Не ворушіться!"
01:43
And they startпочати screamingкричати,
34
91580
1200
І починається галас,
01:44
and then one of the menчоловіки turnsвиявляється around
and startsпочинається screamingкричати, shoutingкрики,
35
92780
3184
один з чоловіків обертається
і репетує, викрикує,
і все дерево розвалюється,
не саме дерево - люди на ньому.
01:47
and the wholeцілий treeдерево collapsesзгортання,
not the treeдерево, but the people in the treeдерево.
36
95964
3433
Вони бігають довкола репетуючи,
і потім біжать назад у село
01:51
They're all runningбіг around screamingкричати,
and they runбіжи back off into the villageсело
37
99397
3620
у таких, знаєте, хмарках пилу,
а я лишаюсь стояти за триподом.
01:55
in this sortсортувати of cloudхмара of smokeкурити, and I'm
left there standingстоячи behindпозаду my tripodштатив.
38
103017
3782
Я тримаю плівку, світло вже пішло,
і я не можу зробити знімок.
01:58
I've got my sheetаркуш, and the light'sсвітла goneпішов,
and I can't make the pictureкартина.
39
106799
3347
Куди вони поділися? Гадки не маю.
02:02
Where have they all goneпішов? I had no ideaідея.
40
110146
2024
Мені знадобився тиждень, тиждень,
щоб зробити фото, яке ви бачите зараз,
02:04
It tookвзяв me a weekтиждень, it tookвзяв me a weekтиждень to
make the pictureкартина whichкотрий you see here todayсьогодні,
41
112170
3862
02:08
and I'll tell you why. (ApplauseОплески)
42
116032
3039
і я розповім вам чому.
(Оплески)
02:11
It's very, very, very simpleпростий --
I spentвитрачений a weekтиждень going around the villageсело,
43
119071
3663
Це дуже-дуже просто:
я тиждень вештався селом,
02:14
and I wentпішов to everyкожен singleсингл one:
"HelloВітаю, can you meetзустрітися at the treeдерево?
44
122734
3069
я підходив до кожного:
"Вітаю! Ми можемо зустрітися біля дерева?
02:17
What's your storyісторія? Who are you?"
45
125803
1789
Розкажіть про себе. Хто ви?"
02:19
And it all turnedобернувся out to be
about a boyfriendхлопець, for cryingплакати out loudгучний.
46
127592
3245
І виявилось, що все це через хлопця,
оці всі ридання.
У мене самого діти підлітки.
Я мав здогадатися.
02:22
I mean, I have teenageпідліток kidsдіти.
I should know.
47
130837
2083
02:24
It was about a boyfriendхлопець. The girlдівчина
on the topвершина, she'dвона буде kissedпоцілував the wrongнеправильно boyхлопчик,
48
132920
3673
Все сталося через хлопця. Та дівчина,
нагорі, поцілувала не того хлопця,
02:28
and they'dвони б startedпочався havingмаючи a fightбій.
49
136593
1638
і вони почали битися.
02:30
And there was a very, very beautifulгарний
lessonурок for me in that:
50
138231
2797
І з цього я отримав
направду дивовижний урок:
02:33
If I was going to photographфотографувати these people
51
141028
2212
Якщо я хотів сфотографувати
цих людей
02:35
in the dignifiedгідний, respectfulшанобливий way
that I had intendedпризначений,
52
143240
2544
з повагою, з гідністю -
як я і планував -
02:37
and put them on a pedestalп'єдестал,
I had to understandзрозуміти them.
53
145784
2513
і звеличити їх знімком,
я мав розуміти їх.
02:40
It wasn'tне було just about turningповорот up.
It wasn'tне було just about shakingтрясіння a handрука.
54
148297
3290
Не йшлося про звичайні привітання.
Не йшлося про потискання рук.
02:43
It wasn'tне було about just sayingкажучи,
"I'm JimmyДжиммі, I'm a photographerфотограф."
55
151587
3055
Не йшлося про звичне
"Я Джиммі, фотограф."
Я мав зрозуміти
кожного з них,
02:46
I had to get to know
everyкожен singleсингл one of them,
56
154642
2170
аж до того, хто чий хлопець
і кому дозволено з ким цілуватися.
02:48
right down to whoseчий boyfriendхлопець is who
and who is allowedдозволено to kissпоцілунок who.
57
156812
3273
02:52
So in the endкінець, a weekтиждень laterпізніше,
58
160085
1886
Отож нарешті, за тиждень,
02:53
and I was absolutelyабсолютно exhaustedвичерпані,
59
161971
1501
а я був повністю виснажений,
02:55
I mean on my kneesколіна going,
"Please get back up in that treeдерево.
60
163472
2771
ледь не на колінах благав:
"Прошу, поверніться на дерево.
02:58
It's a pictureкартина I need to make."
61
166243
1523
Я маю зробити цей знімок."
02:59
They all cameприйшов back.
I put them all back up in the treeдерево.
62
167766
2689
Вони всі повернулись.
Я розсадив їх навколо дерева.
03:02
I madeзроблений sure the girlsдівчатка
were in the right positionпозиція,
63
170455
2310
Я переконався, що дівчата
сидять правильно,
03:04
and the onesті, хто that slappedляснув,
one was over there.
64
172765
2165
та, що вдарила іншу,
також була тут.
03:06
They did look at eachкожен other.
If you look at it laterпізніше,
65
174930
2558
Вони дивились одна на одну.
Якщо придивитися згодом,
вони витріщаються
одна на одну дуже сердито,
03:09
they're staringглянувши
at eachкожен other very angrilyсердито,
66
177488
2464
і от в мене є дерево і все інше,
03:11
and I've got the treeдерево and everything,
67
179952
1991
і в останню хвилину я кажу:
"Коза, коза!
03:13
and then at the last minuteхвилина, I go,
"The goatкозел, the goatкозел!
68
181943
2655
Потрібно щось, на що дивитись.
Потрібна біла коза посередині."
03:16
I need something for the eyeоко to look at.
I need a whiteбілий goatкозел in the middleсередній."
69
184598
3709
Тож я переловив всіх кіз довкола,
І поставив деяких всередину.
03:20
So I swappedпомінялися місцями all the goatsкози around.
I put the goatsкози in.
70
188307
2589
Але й тепер все було не так,
бо.. погляньте ліворуч:
03:22
But even then I got it wrongнеправильно, because
if you can see on the left-handліва рука sideсторона,
71
190896
3611
оцей малий насупіився, як хмара,
бо я обрав не його козеня.
03:26
anotherінший little boyхлопчик stormsбурі off
because I didn't chooseвибирай his goatкозел.
72
194507
3087
Тож мораль в тому, що я мав вивчити
козячу мову не гірше від даасанахської.
03:29
So the moralморальний beingбуття I have to learnвчитися
to speakговорити GoatКоза as well as DaasanachDaasanach.
73
197594
3354
В будь-якому разі, таких зусиль
я доклав до цього знімка
03:32
But anywayвсе одно, the effortзусилля
that goesйде into that pictureкартина
74
200948
2513
й такою є історія,
яку я щойно вам оповів;
03:35
and the storyісторія that I've
just relatedпов'язаний to you,
75
203461
2094
як ви можете уявити,
03:37
as you can imagineуявіть собі,
76
205555
1008
03:38
there are hundredsсотні of other
bizarreBizarre, eccentricексцентричний storiesоповідання
77
206563
2536
існують сотні інших
чудних, ексцентричних історій
03:41
of hundredsсотні of other people
around the worldсвіт.
78
209099
2142
сотень інших людей
по всьому світу.
03:43
And this was about fourчотири yearsроків agoтому назад,
and I setвстановити off on a journeyподорож,
79
211241
3482
Все це сталося роки чотири тому,
коли я вирушив у подорож,
03:46
to be honestчесний, a very indulgentпоблажливо journeyподорож.
80
214723
2021
відверто кажучи, дуже захопливу подорож.
03:48
I'm a realреальний romanticромантичний. I'm an idealistідеаліст,
perhapsможе бути in some waysшляхи naiveнаївний.
81
216744
5215
Я справжній романтик. Я ідеаліст,
може, певною мірою наївний.
03:53
But I trulyсправді believe that there are people
on the planetпланета that are beautifulгарний.
82
221959
3793
Але я щиро вірю, що на цій планеті
існують прекрасні люди.
03:57
It's very, very simpleпростий.
It's not rocketракета scienceнаука.
83
225752
2748
Це дуже-дуже просто,
це ж не вища математика.
04:00
I wanted to put
these people on a pedestalп'єдестал.
84
228500
2012
Я хотів звеличити цих людей.
04:02
I wanted to put them on a pedestalп'єдестал
like they'dвони б never been seenбачив before.
85
230512
3483
Я хотів оспівати їх,
як ніхто до мене.
04:05
So, I choseвибрав about 35 differentінший groupsгрупи,
86
233995
4027
Отже, я обрав близько 35 різних груп,
04:10
tribesплемена, indigenousкорінне culturesкультури.
87
238022
1879
племен, корінних народів.
04:11
They were chosenвибраний purelyсуто
because of theirїх aestheticестетичний,
88
239901
2616
Їх було обрано виключно
через їхню естетику,
04:14
and I'll talk more about that laterпізніше.
89
242517
1857
і про це я більше розповім згодом.
04:16
I'm not an anthropologistантрополог, I have
no technicalтехнічний studyвивчення with the subjectсуб'єкт,
90
244374
3576
Я не антрополог,
я не маю точних знань предмету,
04:19
but I do have a very,
very, very deepглибоко passionпристрасть,
91
247950
2902
але я маю глибоку-глибоку пристрасть,
04:22
and I believe that I had to chooseвибирай
the mostнайбільше beautifulгарний people on the planetпланета
92
250852
3472
і я вірю, що маю обрати
найкрасивіших людей на цій планеті,
04:26
in the mostнайбільше beautifulгарний
environmentнавколишнє середовище that they livedщо жив in,
93
254324
2586
наймальовничіші місцини,
де вони мешкають,
04:28
and put the two togetherразом
and presentприсутній them to you.
94
256910
2305
і скласти все докупи,
і показати це вам.
04:31
About a yearрік agoтому назад,
95
259825
1464
Близько року тому
04:33
I publishedопубліковано the first picturesмалюнки,
96
261289
2113
я опублікував перший знімок,
04:35
and something extraordinarilyнадзвичайно
excitingхвилююче happenedсталося.
97
263402
4017
і сталося дещо надзвичайно хвилююче.
04:39
The wholeцілий worldсвіт cameприйшов runningбіг,
98
267419
1554
Ледь не увесь світ
звернув увагу,
04:40
and it was a bizarreBizarre experienceдосвід,
because everybodyкожен, from everywhereскрізь:
99
268973
3325
і це був дивний досвід,
бо кожен звідусюди питався
04:44
"Who are they? What are they?
How manyбагато хто are they?
100
272298
2331
"Хто це? Які вони?
Скільки їх?
Де ти їх знайшов?
Вони справжні? Ти все вигадав.
04:46
Where did you find them?
Are they realреальний? You fakedпідробити it.
101
274629
2560
04:49
Tell me. Tell me. Tell me. Tell me."
MillionsМільйони of questionsпитання for whichкотрий,
102
277189
3430
Розкажи. Розкажи. Розкажи.
Мільйони питань, і якщо чесно,
04:52
to be honestчесний, I don't have the answersвідповіді.
103
280619
2124
не на кожне я мав відповідь.
04:54
I really didn't have the answersвідповіді,
104
282743
1680
Я направду не мав відповідей,
04:56
and I could sortсортувати of understandзрозуміти, okay,
they're beautifulгарний, that was my intentionнамір,
105
284423
3823
і я розумів: так, вони чудові,
це я й мав намір передати,
05:00
but the questionsпитання that I
was beingбуття firedзвільнений at,
106
288246
2067
але на усі питання,
якими мене закидували,
05:02
I could not answerвідповісти them.
107
290313
2043
я не мав відповідей.
05:04
UntilДо, it was quiteцілком amusingзабавні,
about a yearрік agoтому назад
108
292356
2833
Допоки близько року тому -
о, це було кумедно -
05:07
somebodyхтось said, "You've been
invitedзапрошений to do a TEDТЕД Talk."
109
295189
2651
хтось не сказав мені: "TED запрошує
тебе виступити з промовою".
05:09
And I said, "TedТед? TedТед? Who'sХто в TedТед?
I haven'tні metзустрілися TedТед before."
110
297840
3624
І я кажу: "Тед? Тед? Який Тед?
Я з ним не знайомий."
05:13
He said, "No, a TEDТЕД Talk."
I said, "But who'sхто це? TedТед?
111
301464
2557
Він: "Та ні, доповідь для TED".
А я: "Та хто він?
05:16
Do I have to talk to him or do we
sitсидіти with eachкожен other on the stageетап?"
112
304021
3322
Мені треба поговорити з ним,
чи ми говоритимемо на сцені?"
05:19
And, "No, no, the TEDТЕД groupгрупа.
You mustповинен know about it."
113
307343
3137
А мені: "Та спільнота TED.
Ти мав би про неї знати."
05:22
And I said, "I've been in a teepeeTeepee
and in a yurtЮрт for the last fiveп'ять yearsроків.
114
310480
3615
Я кажу: "Я останні 5 років провів
у юртах та халабудах.
Звідки б я мав знати Теда?
Познайом нас."
05:26
How do I know who TedТед is?
IntroduceВвести me to him."
115
314095
2333
05:28
AnywayУ всякому разі, to cutвирізати a long storyісторія shortкороткий,
he said, "We have to do a TEDТЕД Talk."
116
316428
3339
Коротше кажучи, він наполягає:
"Ти маєш зробити доповідь на TED".
05:31
ResearchedДосліджував. Oh, excitingхвилююче. That's great!
117
319767
1899
З'ясували. Оце так! Надихає!
Чудово!
05:33
And then eventuallyврешті-решт you're going
to go to TEDGlobalTEDGlobal.
118
321666
2474
Врешті-решт ти вирушаєш
на TEDGlobal.
05:36
Even more excitingхвилююче.
119
324140
1134
Насправді хвилююче.
05:37
But what you need to do, you need
to teachвчити the people lessonsуроки,
120
325274
3024
І ти маєш навчити людей того,
05:40
lessonsуроки that you've learnedнавчився
on your travelsподорожі around the worldсвіт
121
328298
3052
чого ти сам навчився під час
подорожей світом
05:43
with these tribesплемена.
122
331350
930
з цими племенами.
05:44
I thought, lessonsуроки, okay, well,
what did I learnвчитися? Good questionпитання.
123
332280
3300
Я подумав: Навчити? Добре,
чого ж я навчився? Гарне питання.
05:47
ThreeТри. You need threeтри lessonsуроки,
and they need to be terriblyстрашно profoundглибокий.
124
335580
3306
Три. Потрібно три висновки,
і вони мають бути дуже фундаментальними.
05:50
(LaughterСміх)
125
338886
1918
(Сміх)
05:52
And I thought, threeтри lessonsуроки, well,
I'm going to think about it.
126
340804
3143
І я подумав: три висновки, добре,
треба поміркувати.
05:55
(ApplauseОплески)
127
343947
4146
(Оплески)
06:01
So I thought long and hardважко,
and I stoodстояв here two daysдні agoтому назад,
128
349193
3347
Тож я розмірковував довго й важко,
і я стояв тут три дні тому,
06:04
and I had my testтест runбіжи,
and I had my cardsкартки
129
352540
1965
і мав репетицію,
в мене були нотатки,
06:06
and my clickerКЛИКЕР in my handsруки
and my picturesмалюнки were on the screenекран,
130
354505
2944
в мене був пульт у руках,
мої знімки були на екрані,
06:09
and I had my threeтри lessonsуроки,
and I startedпочався presentingпрезентація them,
131
357449
2720
в мене були три моїх висновки,
і я почав про них говорити,
06:12
and I had this very oddнепарний
out-of-bodyпоза тілом experienceдосвід.
132
360169
2394
і в мене стався ций дивацький
досвід-виходу-з-тіла.
06:14
I sortсортувати of lookedподивився at myselfя сам
standingстоячи there, going, "Oh, JimmyДжиммі,
133
362563
2854
Я ніби побачив себе збоку,
як я стою тут, і я подумав:
06:17
this is completeзавершити loadsвантажі of codswallopcodswallop.
134
365417
1816
"Агов, Джиммі,
це повна нісенітниця!"
06:19
All these people sittingсидячи here,
they'veвони вже had more of these talksпереговори,
135
367233
3184
Усі ці люди, що сидять тут,
вони чули повно таких виступів,
06:22
they'veвони вже heardпочув more lessonsуроки in theirїх life.
136
370417
2004
вони отримали повно уроків
за своє життя.
06:24
Who are you to tell them
what you've learnedнавчився?
137
372421
2152
Хто ти, щоб говорити,
чого ти там навчився?
06:26
Who are you to guideпутівник them
and who are you to showпоказати them
138
374573
2643
Хто ти такий, щоб давати їм настанови
або вказувати їм,
06:29
what is right, what is wrongнеправильно,
what these people have to say?"
139
377216
2955
що правильне, а що хибне,
і що вони мали б говорити?"
І я пережив -
це досить особисте -
06:32
And I had a little bitбіт of a,
it was very privateприватний,
140
380171
2281
певною мірою, кризу.
06:34
a little bitбіт of a meltdownкриза.
141
382452
1318
Я пішов, приблизно як той хлопець,
що йшов геть від дерева зі своїми козами,
06:35
I wentпішов back, and a little bitбіт like the boyхлопчик
walkingходити away from the treeдерево with his goatsкози,
142
383770
4137
06:39
very disgruntledнезадоволений, going, that didn't work,
143
387907
3251
дуже невдоволений, думаючи,
що все пішло не так,
06:43
It wasn'tне було what I wanted to communicateспілкуватися.
144
391158
2275
що це не той спосіб, у який
я мав спілкуватися.
06:45
And I thought long and hardважко about it,
and I thought, well, the only thing
145
393433
3602
І я міркував довго й напружено,
і вирішив, що маю тільки один шлях
06:49
I can communicateспілкуватися is very, very basicосновний.
146
397035
1853
до спілкування -
він дуже-дуже простий.
06:50
You have to turnповорот it all the way around.
147
398888
1887
Треба все переінакшити.
06:52
There's only one personлюдина
I know here, and that's me.
148
400775
3378
Тут тільки одна людина,
яку я знаю, і це я сам.
06:56
I'm still gettingотримувати to know myselfя сам,
149
404153
1742
Я досі пізнаю себе,
06:57
and it's a lifelongпротягом усього життя journeyподорож, and I
probablyймовірно won'tне буде have all the answersвідповіді,
150
405895
3435
і це мандрівка довжиною у життя,
і я не отримаю усіх відповідей,
07:01
but I did learnвчитися some extraordinaryнезвичайний
things on this journeyподорож.
151
409330
4110
але я усвідомив деякі дивовижні речі
протягом цієї мандрівки.
07:05
So what I'm going to do
is shareподілитися with you my lessonsуроки.
152
413440
3157
Що я збираюсь робити?
Поділитися з вами своїми уроками.
07:08
It's a very, as I explainedпояснив at the
beginningпочаток, very indulgentпоблажливо, very personalособистий,
153
416597
3726
Як я пояснив на початку,
це дуже глибинне і особисте,
07:12
how and why I madeзроблений these picturesмалюнки,
154
420323
2331
як і чому я робив ці знімки,
07:14
and I leaveзалишати it to you as the audienceаудиторія
to interpretінтерпретувати what these lessonsуроки
155
422654
3235
і я залишу вам як слухачам
самим з'ясувати, чим ці уроки
07:17
have meantозначало to me, what they could
perhapsможе бути mean to you.
156
425889
3648
є для мене і чим вони, можливо,
є для вас.
07:22
I traveledїздив enormouslyвеличезно as a childдитина.
157
430377
2715
Я надзвичайно багато подорожував
у дитинстві.
07:25
I was very nomadicкочовий.
It was actuallyнасправді very excitingхвилююче.
158
433092
2521
Я був справжнім кочівником,
і це було захоплююче.
07:27
All around the worldсвіт,
159
435613
1811
По всьому світу,
07:29
and I had this feelingпочуття that I
was pushedштовхнув off at great speedшвидкість
160
437424
3876
і в мене було таке відчуття,
ніби мене розігнали до цієї швидкості,
07:33
to becomeстати somebodyхтось,
becomeстати that individualіндивідуальний, JimmyДжиммі.
161
441300
2463
щоб я став кимсь,
індивідуальністю, оцим Джиммі.
07:35
Go off into the planetпланета,
and so I ranбіг, and I ranбіг,
162
443763
2398
Я накинувся на цю планету,
і я біг, і біг,
07:38
and my wifeдружина sometimesіноді kidsдіти me,
"JimmyДжиммі, you look a bitбіт like ForrestФоррест GumpГамп,"
163
446161
3510
і моя дружина жартувала:
"Джиммі, ти трохи нагадуєш Фореста Ґампа."
а я казав: "Ні, це має сенс,
довірся мені."
07:41
but I'm, "No, it's all
about something, trustдовіра me."
164
449671
2337
Тож я продовжував бігти,
і от я опинявся десь,
07:44
So I keptзбережений runningбіг and I keptзбережений runningбіг,
and I sortсортувати of got somewhereдесь
165
452008
3163
07:47
and I sortсортувати of stoodстояв there and lookedподивився
around me and I thought, well,
166
455171
3171
і стояв, і оглядався навколо,
і міркував: добре,
07:50
where do I belongналежати? Where do I fitпридатний?
167
458342
1859
де моє місце? Якому місцю
я належу?
07:52
What am I? Where am I from? I had no ideaідея.
168
460201
3312
Хто я такий? Звідки я?
Я не мав гадки.
07:55
So I hopeнадія there aren'tні too manyбагато хто
psychologistsпсихологи in this audienceаудиторія.
169
463513
3077
Я сподіваюсь, тут не забагато
психологів у цій залі.
07:58
PerhapsМожливо partчастина of this journeyподорож
170
466590
1390
Напевно, частково ця подорож
07:59
is about me tryingнамагаюся to find out
where I belongedналежав.
171
467980
3123
про те, як я намагався дізнатися,
де моє місце.
08:03
So whilstв той час як going, and don't worryтурбуватися, I didn't
when I arrivedприбув with these tribesплемена,
172
471103
4097
Тож я рухався, і не хвилюйтесь,
коли я приїжджав до цих племен,
08:07
I didn't paintфарбувати myselfя сам yellowжовтий and runбіжи
around with these spearsсписи and loinclothsloincloths.
173
475200
3774
я не розмальовував себе жовтим
і не бігав зі списом в пов'язці на стегнах.
08:10
But what I did find were people
that belongedналежав themselvesсамі,
174
478974
2926
Але я знайшов людей,
що належали самі собі,
08:13
and they inspiredнатхненний me,
some extraordinaryнезвичайний people,
175
481900
2670
і вони надихнули мене,
декілька непересічних людей,
08:16
and I'd like to introduceвводити you
to some heroesгерої of mineШахта.
176
484570
2810
тож я хочу познайомити вас
з кількома моїми героями.
08:19
They're the HuliHuli.
177
487380
1892
Це народ гулі.
08:21
Now, the HuliHuli are some of the mostнайбільше
extraordinarilyнадзвичайно beautifulгарний people
178
489272
4110
На сьогодні гулі - одні з
неперевершено красивих людей
08:25
on the planetпланета.
179
493382
1277
на нашій планеті.
08:26
They're proudгордий. They liveжити in
the PapuaПапуа NewНові GuineanГвінейський highlandsнагір'я.
180
494659
3972
Вони горді. Вони живуть у горах
Папуа Нової Ґвінеї.
08:30
There's not manyбагато хто of them left,
and they're calledназивається the HuliHuli wigmenwigmen.
181
498631
3099
Їх не так багато,
і вони звуться "гулі, чоловіки в перуках".
08:33
And imagesзображення like this, I mean,
this is what it's all about for me.
182
501730
3078
І знімки на зразок цих
показують, що це все значить для мене.
08:36
And you've spentвитрачений weeksтижні and monthsмісяці there
talkingговорити with them, gettingотримувати there,
183
504808
3490
І ти витрачаєш тижні й місяці тут,
говорячи з ними, дістаючись туди,
08:40
and I want to put them on a pedestalп'єдестал,
and I said, "You have something
184
508298
3249
і я хочу піднести їх на п'єдестал,
я кажу: "Ви маєте дещо,
чого багато хто не бачив.
08:43
that manyбагато хто people have not seenбачив.
185
511547
1533
Навколо вас
неймовірна природа."
08:45
You sitсидіти in this stunningприголомшливий natureприрода."
186
513080
1655
08:46
And it really does look like this,
and they really do look like this.
187
514735
3281
І це дійсно виглядає так,
і вони дійсно виглядають так.
Це дійсність.
08:50
This is the realреальний thing.
188
518016
1201
І знаєте, чим вони пишаються?
І чому вони виглядають так,
08:51
And you know why they're proudгордий?
You know why they look like this,
189
519217
3054
08:54
and why I brokeзламався my back literallyбуквально
190
522271
1793
і чому я буквально зі шкіри ліз,
08:56
to photographфотографувати them
and presentприсутній them to you?
191
524064
2174
щоб сфотографувати їх
і показати вам?
08:58
It's because they have
these extraordinaryнезвичайний ritualsритуали.
192
526238
2502
Це тому, що в них є
ці неймовірні ритуали.
09:00
And the HuliHuli have this ritualритуал:
When they're teenagersпідлітки,
193
528740
2523
У гулі є такий ритуал:
коли підліток
09:03
becomingстає a man,
they have to shaveгоління theirїх headsголови,
194
531263
2877
стає чоловіком,
він має поголити голову,
09:06
and they spendвитрачати the restвідпочинок of theirїх life
shavingгоління theirїх headsголови everyкожен singleсингл day,
195
534140
4122
і решту свого життя вони
голять голову кожен день,
09:10
and what they do with that hairволосся,
196
538262
1964
і що вони роблять з цим волоссям?
09:12
they make it into a creationтворіння,
197
540226
1904
Вони роблять з нього витвір,
09:14
a creationтворіння that's
a very personalособистий creationтворіння.
198
542130
1996
особистий витвір кожного.
09:16
It's theirїх creationтворіння.
It's theirїх HuliHuli creationтворіння.
199
544126
2253
Це їхній витвір.
Витвір гулі.
09:18
So they're calledназивається the HuliHuli wigmenwigmen.
200
546379
2043
Тому вони звуться гулі,
чоловіки в перуках.
09:20
That's a wigперуку on his headголова.
201
548422
1857
На їхніх головах перуки.
09:22
It's all madeзроблений out of his humanлюдина hairволосся.
202
550279
1756
Вони зроблені
з людського волосся.
09:24
And then they decorateприкрасити that wigперуку with
the feathersпір'я of the birdsптахів of paradiseрай,
203
552035
3538
А потім вони прикрашають їх
пір'ям екзотичних пташок,
09:27
and don't worryтурбуватися,
there are manyбагато хто birdsптахів there.
204
555573
2248
не хвилюйтесь,
пташок навколо вистачає.
09:29
There's very fewмало хто people livingживий,
so nothing to get too upsetзасмучений about,
205
557821
3212
Людей залишилось не так багато,
тож нема чого засмучуватися,
і вони проводять усе життя
наново створюючи головні убори,
09:33
and they spendвитрачати the restвідпочинок of theirїх life
recreatingвідтворення these hatsГоловні убори
206
561033
2907
09:35
and gettingотримувати furtherдалі
and furtherдалі,
207
563940
1554
вони йдуть далі
і далі,
09:37
and it's extraordinaryнезвичайний,
and there's anotherінший groupгрупа,
208
565494
2404
і це надзвичайно.
І є інша група,
вони звуться каланґ,
вони живуть в сусідній долині,
09:39
they're calledназивається the KalangKalang,
and they liveжити in the nextдалі valleyдолина,
209
567898
3032
але розмовляють
абсолютно іншою мовою,
09:42
but they speakговорити a completelyповністю
differentінший languageмова,
210
570930
2218
виглядають зовсім інакше,
і вдягають капелюхи,
09:45
they look completelyповністю differentінший,
and they wearносити a hatкапелюх,
211
573148
2472
що зроблені зі скарабеїв,
09:47
and it's builtпобудований out of scarabsскарабеїв,
212
575620
1597
з казкових смарагдових
невеличких скарабеїв,
09:49
these fantasticфантастичний emeraldСмарагд greenзелений
little scarabsскарабеїв,
213
577217
2313
і часом такий капелюх
налічує 5 або 6 тисяч скарабеїв,
09:51
and sometimesіноді there are 5,000
or 6,000 scarabsскарабеїв in this hatкапелюх,
214
579530
3107
і вони проводять усе життя
збираючи скарабеїв,
09:54
and they spendвитрачати the wholeцілий of theirїх life
collectingзбирати these scarabsскарабеїв
215
582637
3043
щоб створити свої капелюхи.
09:57
to buildбудувати these hatsГоловні убори.
216
585680
1018
09:58
So the HuliHuli inspiredнатхненний me
in that they belongналежати.
217
586698
3924
Тож гулі надихнули мене
своїм корінням, своєю природою.
Може, треба важче працювати над пошуком
ритуалу, що має значення для мене,
10:02
PerhapsМожливо I have to work harderважче
at findingзнахідка a ritualритуал whichкотрий mattersмає значення for me
218
590622
3576
10:06
and going back into my pastминуле
to see where I actuallyнасправді fitпридатний.
219
594198
4481
а тоді повернутись в минуле,
щоб побачити, де моє місце.
І надзвичайно важлива частина
цього проекту
10:10
An extremelyнадзвичайно importantважливо partчастина
of this projectпроект
220
598679
2670
10:13
was about how I photographфотографувати
these extraordinaryнезвичайний people.
221
601349
5921
була про те, як саме я фотографував
цих неймовірних людей.
10:19
And it's basicallyв основному beautyкрасуня.
I think beautyкрасуня mattersмає значення.
222
607270
3390
Власне, це суцільна краса.
Я думаю, краса має значення.
10:22
We spendвитрачати the wholeцілий of our existenceіснування
revolvingРевольверні around beautyкрасуня:
223
610660
3460
Протягом всього свого життя
ми відновлюємо красу навколо:
10:26
beautifulгарний placesмісць, beautifulгарний things,
and ultimatelyв кінцевому підсумку, beautifulгарний people.
224
614120
3668
красиві міста, красиві речі
й зрештою, красивих людей.
10:29
It's very, very, very significantзначний.
225
617788
2020
Це дуже, дуже, дуже знаково.
10:31
I've spentвитрачений all of my life analyzingАналізуючи
what do I look like?
226
619808
2787
Я все життя аналізував,
як я виглядаю?
10:34
Am I perceivedсприймається as beautifulгарний?
227
622595
1737
Чи мене сприймають як красивого?
Чи важливо, гарна я людина чи ні,
чи справа тільки
10:36
Does it matterматерія if I'm
a beautifulгарний personлюдина or not,
228
624332
2373
10:38
or is it purelyсуто basedна основі on my aestheticестетичний?
229
626705
1973
в тому, як я виглядаю?
10:40
And then when I wentпішов off,
I cameприйшов to a very narrowвузький conclusionвисновок.
230
628678
2926
А потім, коли я зупинився,
я дійшов дуже простого висновку.
10:43
Do I have to go around the worldсвіт
photographingфотографування, excuseвибачте me,
231
631604
3552
Чи я маю об'їхати весь світ,
фотографуючи, перепрошую,
10:47
womenжінки betweenміж the ageвік of 25 and 30?
Is that what beautyкрасуня is going to be?
232
635156
3798
жінок від 25 до 30 років?
Це такою має бути краса?
10:50
Is everything before and after that
utterlyцілком irrelevantнерелевантний?
233
638954
3455
Чи все за межами цього не рахується?
10:54
And it was only untilдо I wentпішов on a journeyподорож,
234
642409
2244
Та лише доти, доки я не вирушив у подорож,
10:56
a journeyподорож that was so extremeкрайній,
235
644653
2787
подорож настільки екстремальну,
10:59
I still get shiversдрож when I think about it.
236
647440
2608
що досі мурахи спиною,
коли згадую про неї.
11:02
I wentпішов to a partчастина of the worldсвіт,
and I don't know whetherчи то any of you
237
650048
3149
Я поїхав в далекий куточок світу.
Я не певен, чи хтось з вас
11:05
have ever heardпочув of ChukotkaЧукотський.
Has anybodyніхто ever heardпочув of ChukotkaЧукотський?
238
653197
3205
чув колись про Чукотку.
Хтось чув про Чукотку?
11:08
ChukotkaЧукотський probablyймовірно is, technicallyтехнічно,
as farдалеко as one can go
239
656402
4527
Загалом, Чукотка, здається, настільки
далеко, наскільки людина може поїхати
11:12
and still be on the livingживий planetпланета.
240
660929
3762
і все ще лишитися на населеній
частині планети.
11:16
It's 13 hours'години' flightполіт from MoscowМосква.
241
664691
2066
Це 13 годин літаком від Москви.
11:18
First you've got to get to MoscowМосква, and
then 13 hours'години' flightполіт nonstopNonstop from MoscowМосква.
242
666757
3848
Спочатку вам треба дістатися до Москви,
а потім 13 годин поспіль літаком.
11:22
And that's if you get there.
243
670605
2721
Це ще треба долетіти.
11:25
As you can see, some people
sortсортувати of missміс the runwayВПП.
244
673326
2525
Бачте, деякі люди
втрачають напрям.
11:27
And then when you landземля there,
in ChukotkaЧукотський are the ChukchisChukchis.
245
675851
3009
Але якщо ви вже прилетіли,
на Чукотці ви зустрінете чукчів.
11:30
Now, the ChukchisChukchis are the last
indigenousкорінне InuitsInuits of SiberiaСибір,
246
678860
3291
На сьогодні, чукчі - останні
корінні ескімоси Сибіру.
11:34
and they're people I'd heardпочув about,
I'd hardlyнавряд чи seenбачив any imagesзображення of,
247
682151
3193
Я чув про цих людей,
я майже не бачив знімків,
11:37
but I knewзнав they were there,
248
685344
1396
але знав, що вони там,
11:38
and I'd been in touchторкнутися with this guideпутівник,
249
686740
1994
я зв'язався з цим провідником,
11:40
and this guideпутівник said,
250
688734
1039
і провідник сказав:
11:41
"There's this fantasticфантастичний tribeплем'я.
There's only about 40 of them.
251
689773
3037
"Тут є одне дивовижне плем'я.
Їх лишилося близько 40.
Все буде добре. Ми їх знайдемо."
І ми вирушили в подорож.
11:44
You'llВи будете be okay. We'llМи будемо find them."
So off we wentпішов on this journeyподорож.
252
692810
3190
Коли ми прибули туди, після місяця
мандрів серед льодовиків,
11:48
When we arrivedприбув there, after a monthмісяць
of travelingподорожуючи acrossпоперек the iceлід,
253
696000
3062
11:51
and we'dми б got to them, but then
I was not allowedдозволено to photographфотографувати them.
254
699062
3324
коли ми до них дісталися,
мені не дозволили робити знімки.
Вони сказали: "Тобі не можна
фотографувати нас. Ти маєш чекати.
11:54
They said, "You cannotне можу photographфотографувати us.
You have to wait.
255
702386
2569
11:56
You have to wait untilдо you get to know us.
You have to wait untilдо you understandзрозуміти us.
256
704955
4183
Чекай, доки не познайомишся з нами.
Чекай, доки нас не зрозумієш.
12:01
You have to wait untilдо you see
how we interactвзаємодіяти with one anotherінший."
257
709138
3126
Чекай, доки не збагнеш,
як ми спілкуємось між собою."
І тільки потім, це було багато,
багато тижнів потому, я побачив повагу.
12:04
And only then, it was manyбагато хто,
manyбагато хто weeksтижні laterпізніше, I saw a respectповажати.
258
712264
2938
12:07
They had zeroнуль judgmentсудження.
259
715202
1534
Вони не робили суджень.
12:08
They observedспостерігається one anotherінший, from the youthмолодь,
from the middleсередній agedу віці to the oldстарий.
260
716736
3598
Вони уважні одне до одного,
від юнаків і дорослих до старих.
12:12
They need eachкожен other.
261
720334
2266
Вони потребують одне одного.
12:14
The childrenдіти need to chewжувати the meatм'ясо all day
262
722600
2030
Діти мають пережовувати м'ясо весь день,
12:16
because the adultsдорослі don't have any teethзуби,
263
724630
2149
бо старші не мають жодного зуба.
12:18
but at the sameтой же time, the childrenдіти
take the oldстарий agedу віці people out
264
726779
2958
У той самий час діти
виносять старих надвір
12:21
to the toiletтуалет because they're infirmнемічних людей,
265
729737
1970
до туалету, бо вони немічні.
12:23
so there's this fantasticфантастичний
communityспільнота of respectповажати.
266
731707
2285
Тож це дивовижна спільнота поваги.
12:25
And they adoreобожнюю and admireпомилуватися one anotherінший,
and they trulyсправді taughtнавчав me
267
733992
3758
Вони обожнюють і захоплюються одне одним,
і вони дійсно навчили мене,
12:29
what beautyкрасуня was.
268
737750
1763
що таке краса.
12:31
(ApplauseОплески)
269
739513
2600
(Оплески)
12:34
Now I'm going to askзапитай for a little bitбіт
of audienceаудиторія interactionвзаємодія.
270
742113
2948
Зараз я хочу попросити вас
про невеличку взаємодію.
12:37
This is extremelyнадзвичайно importantважливо
for the endкінець of my talk.
271
745061
2557
Це вкрай важливо
для закінчення моєї розповіді.
12:39
If you could look at somebodyхтось
left to the right of you,
272
747618
2631
Прошу, подивіться на когось
ліворуч чи праворуч від вас,
12:42
and I want you to observeспостерігати them,
273
750249
1984
і я прошу вас роздивитись цю людину,
12:44
and I want you to give them a complimentкомплімент.
This is very importantважливо.
274
752233
3178
і прошу зробити їй комплімент.
Це дуже важливо.
12:47
Now, it mayможе be theirїх noseнос or theirїх hairволосся
or even theirїх auraаура, I don't mindрозум,
275
755411
4023
Це може бути її ніс або волосся,
або навіть її аура, я не заперечую,
12:51
but please look at eachкожен other,
give them a complimentкомплімент.
276
759434
3043
та подивіться одне на одного, будь ласка,
і зробіть комплімент.
12:54
You have to be quickшвидко,
because I'm runningбіг out of time.
277
762477
2693
Вам треба говорити швидко,
бо в мене збігає час.
12:57
And you have to rememberзгадаймо it.
278
765170
2970
І вам потрібно запам'ятати почуте.
13:01
Okay, thank you, thank you, thank you,
you've givenдано eachкожен other complimentsкомпліменти.
279
769768
4202
Добре, дякую, дякую,
що зробили одне одному компліменти.
13:05
HoldУтримання that complimentкомплімент very, very tightlyщільно.
HoldУтримання it for laterпізніше.
280
773970
3576
Добре апам'ятайте цей комплімент.
Збережіть його на потім.
13:09
And the last thing, it was
extraordinarilyнадзвичайно profoundглибокий,
281
777546
4434
І остання річ, що
вразила дуже глибоко
і сталася два тижні тому. Два тижні тому
я повернувся до племені гімба.
13:13
and it happenedсталося only two weeksтижні agoтому назад.
Two weeksтижні agoтому назад I wentпішов back to the HimbaHimba.
282
781980
3679
13:17
Now, the HimbaHimba liveжити in northernпівнічний NamibiaНамібія
on the borderкордон of AngolaАнгола,
283
785659
3104
Гімба живуть у північній Намібії,
на кордоні з Анголою,
13:20
and I'd been there a fewмало хто timesразів before,
284
788763
1927
і я вже був там кілька разів до цього,
13:22
and I'd goneпішов back
to presentприсутній this bookкнига I'd madeзроблений,
285
790690
2349
і повернувся, щоб показати
книгу, яку зробив,
13:25
to showпоказати them the picturesмалюнки,
to get into a discussionдискусія with them,
286
793039
2921
щоб показати знімки,
обговорити їх з ними,
13:27
to say, "This is how I saw you.
This is how I love you.
287
795960
2870
сказати: "Ось такими я побачив вас.
Такими я вас полюбив.
13:30
This is how I respectповажати you. What
do you think? Am I right? Am I wrongнеправильно?"
288
798830
3313
Ось так я поважаю вас. Що
ви думаєте? Я правий? Помилився?"
Тож я хотів цієї розмови.
Це було дуже, дуже, дуже емоційно.
13:34
So I wanted this debateдебати.
It was very, very, very emotionalемоційний,
289
802143
3073
13:37
and one night we were sittingсидячи
around the campfireкостер,
290
805216
2441
Однієї ночі ми сиділи навколо вогнища,
і чесно кажучи, здається,
я забагато випив,
13:39
and I have to be honestчесний, I think I'd had
a little bitбіт too much to drinkпити,
291
807657
3622
і я сидів собі під цими зірками,
бурмочучи: "О, це чудово,
13:43
and I was sortсортувати of sittingсидячи underпід the starsзірки
going, "This is great,
292
811279
3547
ви побачили мої знімки,
і ми любимо одне одного." (Сміх)
13:46
you've seenбачив my picturesмалюнки,
we love eachкожен other." (LaughterСміх)
293
814826
2624
І я був трошки розгублений,
13:49
And I'm a little bitбіт slowповільний,
294
817450
3142
я подивився навколо, і сказав:
13:52
and I lookedподивився around me, and I said,
295
820592
1911
"Здається, кудись подівся паркан.
13:54
I thought, maybe, the fenceогорожа is missingвідсутній.
296
822503
2302
Тут хіба не було паркану
минулого разу?"
13:56
Wasn'tНе було there a fenceогорожа here
last time I cameприйшов?
297
824805
2095
Знаєте, такого великого
захисного паркану довкола усього села.
13:58
You know, this bigвеликий
protectiveзахисний fenceогорожа around the villageсело,
298
826900
3058
А вони подивились на мене
й кажуть: "Так, вождь помер."
14:01
and they sortсортувати of lookedподивився at me
and go, "Yeah, chiefначальник dieвмирати."
299
829958
2714
Я подумав, гаразд,
вождь помер, все правильно,
14:04
And I thought, okay,
chiefначальник dyingвмирає, right, you know,
300
832672
2466
знов подивився на зорі,
подивився на вогнище.
14:07
look up at the starsзірки again,
look at the campfireкостер.
301
835138
2391
Вождь помер. Але як в біса смерть вождя
має вплинути на паркан?
14:09
ChiefГоловний dieвмирати. What on EarthЗемлі does
chiefначальник dieвмирати have to do with the fenceогорожа?
302
837529
3870
"Вождь помер.
14:13
"ChiefГоловний dieвмирати.
303
841399
3017
Спочатку ми знищуємо, так?
Тоді ми міркуємо.
14:16
First we destroyзнищити, yeah?
Then we reflectвідбити.
304
844416
2438
14:18
Then we rebuildперебудувати. Then we respectповажати."
305
846854
3854
Потім відбудовуємо.
Потім поважаємо."
14:22
And I burstвибухнув out in tearsсльози, because
my fatherбатько had only just diedпомер
306
850708
3948
І мене здушили сльози, бо
мій батько незадовго до того помер,
14:26
priorпопередньо to this journeyподорож,
307
854656
1834
напередодні цієї подорожі,
14:28
and I didn't ever acknowledgeвизнати him,
308
856490
1671
і я навіть жодного разу
не подякував йому,
14:30
I didn't ever appreciateцінуємо him for the factфакт
that I'm probablyймовірно standingстоячи here todayсьогодні
309
858161
3959
і я навіть не сказав дякую за той факт,
що взагалі тут стою зараз
14:34
because of him.
310
862120
2113
завдяки йому.
14:36
These people taughtнавчав me that we are only
who we are because of our parentsбатьки
311
864233
5026
Ці люди навчили мене, що ми ті,
хто ми є, тільки завдяки батькам
14:41
and our grandparentsбабуся і дідусь
and our forefathersпредки
312
869259
2276
і дідусям,
і пращурам,
14:43
going on and on and on before that,
313
871535
1811
що були до цього, і далі, і далі.
14:45
and I, no matterматерія how romanticромантичний
or how idealisticідеалістичним I am on this journeyподорож,
314
873346
4086
І я, яким би я не був романтиком
й ідеалістом протягом своїх мандрів,
14:49
I did not know that untilдо two weeksтижні agoтому назад.
315
877432
2357
я не знав цього до останніх двох тижнів.
14:51
I did not know that untilдо two weeksтижні agoтому назад.
316
879789
2949
Я не знав цього до останніх двох тижнів.
14:54
So what's this all about?
317
882738
2781
Тож до чого я все це?
14:57
Well, there's an imageзображення
I'd like to showпоказати you,
318
885519
2257
Є один знімок,
який я хочу показати,
14:59
quiteцілком a specialособливий imageзображення, and it wasn'tне було
essentiallyпо суті the imageзображення I wanted to chooseвибирай.
319
887776
3729
досить особливий знімок, і він навіть
не був знімком, який я сам хотів обрати.
15:03
I was sittingсидячи there the other day,
and I have to finishзакінчити on a strongсильний imageзображення.
320
891505
3798
Я сидів тут напередодні,
і мені треба було закінчити сильним фото.
І хтось каже: "Ти маєш показати їм
портрет нанайця. Нанайця."
15:07
And somebodyхтось said, "You have to showпоказати
them the pictureкартина of the NanevNanev. The NanevNanev."
321
895303
3859
Я подумав, ну так, але це
не мій улюблений знімок.
15:11
I was like, yeah, but that's not
my favoriteулюблений pictureкартина.
322
899162
2668
А мені кажуть: "Ні-ні-ні!
Це неймовірний знімок.
15:13
She wentпішов, "No no no no no no no.
It's an amazingдивовижний pictureкартина.
323
901830
2698
Ти в його очах."
Я кажу "Що значить я в його очах?
Це портрет нанайця."
15:16
You're in his eyesочі."
324
904528
1053
15:17
I said, "What do you mean I'm in his eyesочі?
It's a pictureкартина of the NanevNanev."
325
905581
3539
Мені кажуть: "Ні, поглянь, ближче,
ти в його очах."
15:21
She said, "No, look, look closelyтісно,
you're in his eyesочі."
326
909120
2589
І коли дивитися зблизька на цей знімок,
видно моє відображення в його очах,
15:23
And when you look closelyтісно at this pictureкартина,
there is a reflectionрефлексія of me in his eyesочі,
327
911709
4162
отож він, здається, отримав мою душу,
і тепер я в його душі,
15:27
so I think perhapsможе бути he has my soulдуша,
and I'm in his soulдуша,
328
915871
3389
і поки ці світлини дивляться на вас,
я попрошу вас вдивитися у них.
15:31
and whilstв той час як these picturesмалюнки look at you,
I askзапитай you to look at them.
329
919260
3178
15:34
You mayможе not be reflectedвідображені in his eyesочі,
330
922438
2688
Може, ви й не відображаєтесь там,
15:37
but there is something extraordinarilyнадзвичайно
importantважливо about these people.
331
925126
3376
але є дещо надважливе
щодо цих людей.
15:40
I don't ultimatelyв кінцевому підсумку have the answersвідповіді,
as I've just sharedподілився with you,
332
928502
4068
Я не маю остаточних відповідей,
я в цьому щойно зізнався,
15:44
but you mustповинен do.
There mustповинен be something there.
333
932570
2248
але ви, напевно, маєте.
В цьому дещо приховане.
15:46
So if you can brieflyкоротко reflectвідбити
on what I was discussingобговорюючи
334
934818
3622
І якщо ви швидко поміркуєте про те,
що я тут говорив
15:50
about beautyкрасуня and about belongingщо належать
and about our ancestorsпредки and our rootsкоріння,
335
938440
5201
про красу й приналежність,
про наших пращурів і наше коріння,
15:55
and I need you all
to standстояти for me, please.
336
943641
3482
я прошу вас всіх
підвестися для мене, будь ласка.
15:59
(LaughterСміх)
337
947123
1945
(Сміх)
16:01
Now you have no excuseвибачте.
It's almostмайже lunchtimeобід,
338
949068
2300
Зараз жодних відмовок.
Вже майже час обідати.
16:03
and this is not a standingстоячи ovationовація,
so don't worryтурбуватися,
339
951368
2534
І це не овації стоячи,
тож не хвилюйтесь,
16:05
I'm not fishingРиболовля for complimentsкомпліменти.
340
953902
1882
я не напрошуюсь на компліменти.
16:07
But you were givenдано a complimentкомплімент
a fewмало хто minutesхвилин agoтому назад.
341
955784
2600
Це вам зробили комплімент
кілька хвилин тому.
16:10
Now I want you to standстояти tallвисокий.
342
958384
2327
Тепер я прошу вас
стати рівно.
16:12
I want you to breatheдихай in.
This is what I say.
343
960711
2184
Я хочу, щоб ви вдихнули.
Так до чого це я?
16:14
I'm not going to get
on my kneesколіна for two weeksтижні.
344
962895
2341
Я не буду повзати навколішки
два тижні поспіль.
16:17
I'm not going to askзапитай you
to carryносити a goatкозел,
345
965236
2088
Я не попрошу вас
принести козу,
і я знаю, що ви не маєте верблюдів.
16:19
and I know you don't have any camelsверблюдів.
346
967324
2021
Фотографування - надпотужне мистецтво.
16:21
Photography'sФотографія extraordinarilyнадзвичайно powerfulпотужний.
347
969345
1874
16:23
It's this languageмова whichкотрий
we now all understandзрозуміти.
348
971219
2188
Це мова, яку ми всі розуміємо.
16:25
We trulyсправді do all understandзрозуміти it,
349
973407
1857
Ми дійсно всі розуміємо її,
16:27
and we have this globalглобальний
digitalцифровий fireplaceкамін, don't we,
350
975264
2485
і ми маємо
величезне віртуальне вогнище, хіба ні?
16:29
but I want to shareподілитися you with the worldсвіт,
351
977749
1971
Я хочу показати вас світові,
16:31
because you are alsoтакож a tribeплем'я.
352
979720
1465
бо ви також плем'я.
16:33
You are the TEDТЕД tribeплем'я, yeah?
But you have to rememberзгадаймо that complimentкомплімент.
353
981185
3308
Ви плем'я TED, правда ж?
Але зараз згадайте той комплімент.
16:36
You have to standстояти tallвисокий,
breatheдихай in throughчерез your noseнос,
354
984493
3241
Ви маєте стати рівно,
дихати носом,
16:39
and I'm going to photographфотографувати you. Okay?
355
987734
1968
а я сфотографую вас. Добре?
16:41
I need to do a panoramicпанорамний shotвистрілений,
so it's going to take a minuteхвилина,
356
989702
2944
Я маю зробити панорамне фото,
тож це потребує трохи часу,
а ви сконцентруйтеся, добре?
16:44
so you have to concentrateконцентрувати, okay?
357
992646
1581
Вдихніть, станьте рівно, не смійтеся.
Тс-с-с, дихайте носом.
16:46
BreatheДихати in, standстояти tallвисокий, no laughingсміється.
ShhВГГ, breatheдихай throughчерез your noseнос.
358
994227
3269
Я буду знімати.
16:49
I'm going to photographфотографувати.
359
997496
1454
(Клацання)
16:50
(ClicksКліки)
360
998950
4732
16:59
Thank you.
361
1007307
2229
Дякую.
(Оплески)
17:01
(ApplauseОплески)
362
1009536
4000
Translated by Olena Gapak
Reviewed by Khrystyna Romashko

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Jimmy Nelson - Last tribes photographer
Jimmy Nelson’s photographs of vanishing tribes illuminate the indigenous cultures of our shared world.

Why you should listen
In his quest to photograph endangered cultures, Jimmy Nelson has endured Kalishnikov-toting Banna tribesmen, subzero reindeer attacks, and thousands of miles of hard travel. With a blend of humility and humor, Nelson won the trust of each of his subjects, using an antique plate camera to create stunning portraits of 35 indigenous tribes.

The result is Before They Pass Away, a photo treasury that Nelson hopes will not only help preserve the lifestyles of people the world over, but also perhaps inspire readers in the developed world to ponder their own connections with their ancestral environments.
More profile about the speaker
Jimmy Nelson | Speaker | TED.com