Carol Fishman Cohen: How to get back to work after a career break
Кэрол Фишман Коэн: Как вернуться к работе после перерыва
Carol Fishman Cohen documents successful transitions back into the workforce after career breaks. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
after a career break:
после перерыва,
career breaks for elder care,
для ухода за престарелыми родными,
career transitioners of all kinds:
периодом в карьере, много общего:
after a career break is hard
перерыва тяжело
between the employers
между работодателями
with a gap on their resume
с пробелами в резюме
can have doubts about their abilities
начать сомневаться в своей способности
for a long time.
продолжительное время.
that I'm trying to help solve.
проблема, которую я помогаю решить.
are everywhere and in every field.
встречаются в каждой сфере деятельности.
to be home with his five children.
чтобы воспитывать пятерых детей.
about nurses returning to work
о медсёстрах, возвращающихся на работу
in Orange County, California,
в Калифорнии,
in a social services organization
по социальной помощи
that I'm aware of.
о котором мне известно.
early in her career.
в начале своей карьеры.
who took a 13-year career break.
чей перерыв в карьере составил 13 лет.
by the Today Show
откликнувшись на призыв Today Show
to return to work
who loved her time at home,
детей ей нравилось проводить время дома,
and needed to return to work,
ей потребовалось вернуться на работу,
to bring work back into her life
вернуть работу в свою жизнь,
что делают многие из нас,
a good day in the job search.
отнял у нас уже полжизни.
or accounting role,
или бухгалтера
the last nine months
девять месяцев,
companies online
без какого-либо результата.
if I could work with her
turn things around.
ход вещей.
was she had to get out of the house.
это что пора выходить из дома.
with her job search
что она ищет работу,
about her interest in returning to work.
о своём желании вернуться на работу.
to have a lot of conversations
«У тебя будет много переговоров,
be discouraged by it.
из-за этого духа.
to a job opportunity."
вернуться к работе».
with Tracy in a little bit,
что случилось с Трейси,
a discovery that I made
которое я сделала,
out of the full-time workforce.
11-летнего перерыва в работе:
is frozen in time.
when you start to get in touch with people
контактов с людьми,
with those people from the past,
or went to school,
какими вы были
has diminished over time,
снизилась за это время —
from our professional identities.
от профессиональной деятельности.
you might think of yourself
of driving around in my minivan.
за рулём своего минивэна.
to be back in touch with these people
придаёт вам уверенности,
about your interest in returning to work.
вашего желания вернуться к работе.
from my own career break.
из собственного перерыва, —
with the business news.
профессиональных новостей.
for my four young children.
с четырьмя маленькими детьми,
that didn't exist anymore.
которой больше не существует.
to the Wall Street Journal
на Wall Street Journal
cover to cover before I felt
от корки до корки пока не почувствовала,
in the business world again.
которые происходят в деловом мире.
are a gem of the workforce,
сокровища в мире рабочей силы,
for childcare reasons,
в карьере для ухода за детьми,
or partner job relocations.
из-за смены работы супруга.
at an employer's expense.
за счёт работодателя.
an enthusiasm about returning to work
желание вернуться к работе
away from it for a while.
отвлечься от неё.
я беседую с работодателями,
that employers have
когда речь идёт
are worried that relaunchers
что второзаходники
obsolete myself at one point,
с современными технологиями,
so long ago that I used Lotus 1-2-3.
я использовала программы «Лотус» 1-2-3.
can even remember back that far,
помнит ли ещё кто-то о таком,
пользоваться Excel.
A lot of the commands are the same.
множество команд остались теми же.
значительно труднее,
expect them to come to the table
что работодатель ожидает от них
of basic office management software.
программным обеспечением,
responsibility to get there.
при приёме на работу второзаходников, —
that employers have about relaunchers
don't know what they want to do.
сами знают, чего хотят.
to do the hard work
что перед ними сложная задача —
and skills have changed
и интересы
to demonstrate to the employer
продемонстрировать работодателю,
return to work programs since 2008,
по перетрудоустройству с 2008 года,
paid work opportunity,
оплачиваемые подработки,
an internship or not,
to return to work.
вернуться к работе.
internship programs.
для возвращающихся в профессию.
a nontraditional reentry candidate,
случаев кандидатуру,
internship program in the military,
программу в вооружённых силах
integrate internships
стажировки, интергированные
education programs.
для руководителей.
about what I was seeing,
for Harvard Business Review
there for that title,
за такой заголовок,
in the midst of all the college interns.
стажёра среди студентов-стажёров.
"The 50-Year-Old Intern."
под названием «50-летний стажёр».
financial services companies
for returning finance professionals.
для возвращающихся к работе специалистов,
hundreds of people have participated.
to permanent roles
постоянную должность,
их должности оклад.
engineering companies
инженерных компаний
for returning engineers
для возвращающихся специалистов
with the Society of Women Engineers.
женщин-инженеров.
the reentry internship?
подобного рода стажировки?
on an actual work sample
на основе реальной работы,
that permanent hiring decision
не принимать решение о найме сразу,
срока стажировки.
removes the perceived risk
от необходимости риска,
to hiring relaunchers,
усматривают в приёме второзаходников,
excellent candidates
превосходных кандидатов,
were not interested
вовсе не были заинтересованы
are programs being developed
for these programs
но на них ещё и не попасть,
в трудовой деятельности.
о серьёзных изменениях,
this problem for relaunchers,
проблему с второзаходниками,
career transitioners too.
с переходом на новую карьеру.
по переквалификации ветеранов
internship program.
для возвращающихся профессионалов.
a retiree internship program.
и для пенсионеров.
what happened with Tracy Shapiro.
что случилось с Трейси Шапиро.
everyone she knew
что ей следует рассказывать всем
with another parent in her community
с другой мамой с той же улицы
in a finance department.
в финансовом отделе.
there was a possibility
что есть возможность того,
but no guarantees.
но никаких гарантий.
and she loved the people
than 10 minutes from her house.
от её дома.
for a permanent full-time role,
причём на постоянную должность,
with this internship
на этой временной работе
all of their expectations,
что она превзошла все их ожидания,
made her a permanent offer
постоянную должность
interesting and challenging,
более сложной и интересной —
что Трейси справится с этим.
to get her MBA at night.
to work for her.
ей в помощники.
for both Tracy and her employer.
для Трейси и для фирмы.
the reentry internship concept
подобных стажировок
after a career break,
после перерыва в карьере,
or an internship-like arrangement
свои услуги в рамках стажировок,
a formal reentry internship program.
вводных программ.
for more relaunchers to come.
большего количества второзаходников.
ABOUT THE SPEAKER
Carol F. Cohen - CEO and co-founder, iRelaunchCarol Fishman Cohen documents successful transitions back into the workforce after career breaks.
Why you should listen
Carol Fishman Cohen is CEO and co-founder of iRelaunch, a comprehensive career reentry resource for employers, individuals, universities and professional associations. Cohen has been on a dual mission for nearly 15 years: to elevate the profile and champion the success of professionals returning to the workforce after a career break, and to educate and support employers that engage with return-to-work talent. Her goal is to normalize the career path that includes a career break and document successful transitions back into the workforce so that employers understand the value proposition that returning professionals provide.
Cohen is the co-author of career reentry strategy book Back on the Career Track and a returning professional herself. Her return to work at Bain Capital after 11 years out of the full-time workforce is documented in a Harvard Business School case study. She has connected with thousands of professionals who have successfully returned to work after a hiatus, and she has engaged with hundreds of hiring managers to understand their perspectives on hiring people returning from career break.
iRelaunch's flagship event, the annual iRelaunch Return-to-Work Conference in New York City, is the leading external source of candidates for the major Wall Street reentry internship programs and is the largest and longest-running dedicated career reentry event in the United States. Cohen has been tracking career reentry programs of all types since 2008 and writes a series of articles for Harvard Business Review on the theme "The 40-Year-Old Intern." She originated and co-leads the Society of Women Engineers/iRelaunch STEM Reentry Task Force, an initiative to increase the pipeline of female engineers via reentry internship programs at STEM sector companies.
Carol F. Cohen | Speaker | TED.com