ABOUT THE SPEAKER
Tali Sharot - Cognitive neuroscientist
Tali Sharot studies why our brains are biased toward optimism.

Why you should listen

Optimism bias is the belief that the future will be better, much better, than the past or present. And most of us display this bias. Neuroscientist Tali Sharot wants to know why: What is it about our brains that makes us overestimate the positive? She explores the question in her book The Optimism Bias: A Tour of the Irrationally Positive Brain

In the book (and a 2011 TIME magazine cover story), she reviewed findings from both social science and neuroscience that point to an interesting conclusion: "our brains aren't just stamped by the past. They are constantly being shaped by the future." In her own work, she's interested in how our natural optimism actually shapes what we remember, and her interesting range of papers encompasses behavioral research (how likely we are to misremember major events) as well as medical findings -- like searching for the places in the brain where optimism lives. Sharot is a faculty member of the Department of Cognitive, Perceptual and Brain Sciences at University College London.

 

More profile about the speaker
Tali Sharot | Speaker | TED.com
TED2012

Tali Sharot: The optimism bias

Tali Šarot (Tali Sharot): Pristrasnost optimizma

Filmed:
2,387,106 views

Da li smo rođeni više optimistični ili realistični? Tali Šarot nam izlaže novo istraživanje, u kom je objašnjeno da su naši umovi takvi da gledaju na vedru stranu stvarnosti -- i kako to može biti i opasno i dobro.
- Cognitive neuroscientist
Tali Sharot studies why our brains are biased toward optimism. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
I'm going to talk to you about optimismоптимизам --
0
148
3382
Govoriću vam o optimizmu --
00:19
or more preciselyпрецизно, the optimismоптимизам biasсклоност.
1
3530
2483
ili preciznije o pristrasnosti optimizma.
00:21
It's a cognitiveкогнитивни illusionилузија
2
6013
1645
To je kognitivna iluzija
00:23
that we'veми смо been studyingстудирање in my labлаб for the pastпрошлост fewнеколико yearsгодине,
3
7658
2742
koju proučavamo u mojoj laboratoriji poslednjih nekoliko godina
00:26
and 80 percentпроценат of us have it.
4
10400
1735
i ima je 80 posto nas.
00:28
It's our tendencyтенденција to overestimateprecenjujete
5
12135
2734
To je naša sklonost da precenjujemo
00:30
our likelihoodвероватноћа of experiencingдоживљава good eventsдогађаји in our livesживи
6
14869
2923
verovatnoću da nam se dese dobri događaji,
00:33
and underestimateподцијенити our likelihoodвероватноћа of experiencingдоживљава badлоше eventsдогађаји.
7
17792
4108
a potcenjujemo šanse da nam se dese loši.
00:37
So we underestimateподцијенити our likelihoodвероватноћа of sufferingпатња from cancerрак,
8
21900
3017
Potcenjujemo verovatnoću da ćemo oboleti od raka,
00:40
beingбиће in a carауто accidentнесрећа.
9
24917
1506
doživeti saobraćajnu nesreću.
00:42
We overestimateprecenjujete our longevityдуговечност, our careerкаријера prospectsперспективе.
10
26423
3186
Precenjujemo svoju dugovečnost, svoje izglede u karijeri.
00:45
In shortкратак, we're more optimisticоптимистичан than realisticrealna,
11
29609
3445
Ukratko, mi smo više optimistični nego realistični,
00:48
but we are obliviouszaboravan to the factчињеница.
12
33054
2162
ali toga nismo svesni.
00:51
Take marriageбрак for exampleпример.
13
35216
2227
Uzmite na primer brak.
00:53
In the WesternZapadni worldсвет, divorceразвод ratesстопе are about 40 percentпроценат.
14
37443
3534
U zapadnom svetu stope razvoda su oko 40 posto.
00:56
That meansзначи that out of fiveпет marriedожењен couplesparovi,
15
40977
3469
To znači da će se od pet venčanih parova
01:00
two will endкрај up splittingrazdvajanje theirњихова assetsсредства.
16
44446
2721
dva završiti podelom imovine.
01:03
But when you askпитати newlywedsmladenci about theirњихова ownвластити likelihoodвероватноћа of divorceразвод,
17
47167
3375
Ali kad upitate upravo venčane o verovatnoći da će da se razvedu,
01:06
they estimateпроцена it at zeroнула percentпроценат.
18
50542
3692
oni procenjuju da je to nula posto.
01:10
And even divorceразвод lawyersадвокати, who should really know better,
19
54234
3729
Čak i advokati za razvod, koji bi zaista trebalo da znaju bolje,
01:13
hugelyizuzetno underestimateподцијенити theirњихова ownвластити likelihoodвероватноћа of divorceразвод.
20
57963
3849
u velikoj meri potcenjuju verovatnoću da se razvedu.
01:17
So it turnsокреће се out that optimistsоптимисти are not lessмање likelyвероватно to divorceразвод,
21
61812
3126
Ispada da optimisti nemaju manje šanse da se razvedu,
01:20
but they are more likelyвероватно to remarryse preudala.
22
64938
2530
ali imaju veće šanse da se ponovo venčaju.
01:23
In the wordsречи of SamuelSamuel JohnsonJohnson,
23
67468
2303
Prema rečima Semjuela Džonsona,
01:25
"RemarriagePonovni brak is the triumphtrijumf of hopeнадати се over experienceискуство."
24
69771
3997
"Ponovno venčanje je trijumf nade nad iskustvom."
01:29
(LaughterSmeh)
25
73768
1962
(Smeh)
01:31
So if we're marriedожењен, we're more likelyвероватно to have kidsклинци.
26
75730
4574
Ako smo venčani, verovatnije je da ćemo imati decu.
01:36
And we all think our kidsклинци will be especiallyпосебно talentedталентован.
27
80304
3265
Svi mislimo da će naša deca biti posebno talentovana.
01:39
This, by the way, is my two-year-old2-godišnji nephewнећак, Guy.
28
83569
2598
Ovo je moj dvogodišnji nećak, Gaj.
01:42
And I just want to make it absolutelyапсолутно clearјасно
29
86167
2375
Da vam bude potpuno jasno,
01:44
that he's a really badлоше exampleпример of the optimismоптимизам biasсклоност,
30
88542
2771
on je zaista loš primer ove pristrasnosti optimizma,
01:47
because he is in factчињеница uniquelyјединствено talentedталентован.
31
91313
2812
jer je u stvari jedinstveno talentovan.
01:50
(LaughterSmeh)
32
94125
1435
(Smeh)
01:51
And I'm not aloneсами.
33
95560
1607
Ne mislim samo ja tako.
01:53
Out of fourчетири BritishBritanski people, threeтри said
34
97167
2475
Od četiri Britanca, tri su rekla
01:55
that they were optimisticоптимистичан about the futureбудућност of theirњихова ownвластити familiesпородице.
35
99642
3739
da su optimistični po pitanju budućnosti svojih porodica.
01:59
That's 75 percentпроценат.
36
103381
1751
To je 75 posto.
02:01
But only 30 percentпроценат said
37
105132
2058
Ali je samo 30 posto reklo
02:03
that they thought familiesпородице in generalгенерално
38
107190
2560
da misle da je porodicama
02:05
are doing better than a fewнеколико generationsгенерације agoпре.
39
109750
2412
bolje sada nego pre nekoliko generacija.
02:08
And this is a really importantважно pointтачка,
40
112162
2021
Ovo je zaista važno,
02:10
because we're optimisticоптимистичан about ourselvesсами,
41
114183
1888
jer smo optimistični kad se radi o nama,
02:11
we're optimisticоптимистичан about our kidsклинци,
42
116071
1818
našoj deci,
02:13
we're optimisticоптимистичан about our familiesпородице,
43
117889
1788
našim porodicama
02:15
but we're not so optimisticоптимистичан about the guy sittingседење nextследећи to us,
44
119677
3183
ali nismo tako mnogo optimistični kad se radi o osobi koja sedi do nas
02:18
and we're somewhatдонекле pessimisticпесимистички
45
122860
2229
i nekako smo pesimistični
02:20
about the fateсудбина of our fellowколега citizensГрађани and the fateсудбина of our countryземљу.
46
125089
3879
kad se radi o sudbini naših sugrađana i naše zemlje.
02:24
But privateприватни optimismоптимизам about our ownвластити personalлични futureбудућност
47
128968
4036
Ali optimizam o našoj ličnoj budućnosti
02:28
remainsостаје persistentuporni.
48
133004
2011
ostaje trajan.
02:30
And it doesn't mean that we think things will magicallyмагично turnред out okay,
49
135015
4066
To ne znači da mislimo da će stvari magično ispasti OK,
02:34
but ratherприлично that we have the uniqueјединствен abilityспособност to make it so.
50
139081
4032
već da imamo jedinstvenu sposobnost da ispadnu OK.
02:39
Now I'm a scientistнаучник, I do experimentsексперименте.
51
143113
2841
Ja sam naučnica i eksperimentišem.
02:41
So to showсхов you what I mean,
52
145954
1792
Da bih vam pokazala na šta mislim,
02:43
I'm going to do an experimentексперимент here with you.
53
147746
2802
sprovešću eksperiment ovde sa vama.
02:46
So I'm going to give you a listлиста of abilitiessposobnosti and characteristicsкарактеристике,
54
150548
3850
Daću vam listu sposobnosti i osobina,
02:50
and I want you to think for eachсваки of these abilitiessposobnosti
55
154398
2894
hoću da razmislite za svaku od ovih sposobnosti
02:53
where you standстој relativeу односу to the restодмор of the populationпопулација.
56
157292
4393
gde se nalazite u odnosu na ostatak populacije.
02:57
The first one is gettingдобијања alongзаједно well with othersдруги.
57
161685
3786
Prva je, kako se slažete sa drugima.
03:01
Who here believesверује they're at the bottomдно 25 percentпроценат?
58
165471
5652
Ko ovde veruje da je u donjih 25 posto?
03:07
Okay, that's about 10 people out of 1,500.
59
171123
4322
OK, to je oko 10 ljudi od 1 500.
03:11
Who believesверује they're at the topврх 25 percentпроценат?
60
175445
4013
Ko veruje da je u gornjih 25 posto?
03:15
That's mostнајвише of us here.
61
179458
2710
To je većina ovde.
03:18
Okay, now do the sameисти for your drivingвожња abilityспособност.
62
182168
4930
OK, sad uradimo isto za vašu vozačku sposobnost.
03:22
How interestingзанимљиво are you?
63
187098
2583
Koliko ste zanimljivi?
03:25
How attractiveатрактивно are you?
64
189681
2844
Koliko ste privlačni?
03:28
How honestпоштен are you?
65
192525
2954
Koliko ste iskreni?
03:31
And finallyконачно, how modestскромно are you?
66
195479
5000
I konačno, koliko ste skromni?
03:36
So mostнајвише of us put ourselvesсами aboveгоре averageпросек
67
200479
2688
Ispada da mnogi od nas misle da su iznad proseka
03:39
on mostнајвише of these abilitiessposobnosti.
68
203167
2029
u vezi sa većinom ovih sposobnosti.
03:41
Now this is statisticallyстатистички impossibleнемогуће.
69
205196
2131
Ovo je statistički nemoguće.
03:43
We can't all be better than everyoneсви elseдруго.
70
207327
3229
Ne možemo svi biti bolji od svih ostalih.
03:46
(LaughterSmeh)
71
210556
1642
(smeh)
03:48
But if we believe we're better than the other guy,
72
212198
2677
Ali ako verujemo da smo bolji nego onaj drugi,
03:50
well that meansзначи that we're more likelyвероватно to get that promotionпромоција, to remainостају marriedожењен,
73
214875
4083
onda znači da je verovatnije da ćemo da dobijemo to unapređenje, da ostanemo u braku,
03:54
because we're more socialсоцијално, more interestingзанимљиво.
74
218958
2598
jer smo društveniji, zanimljiviji.
03:57
And it's a globalглобално phenomenonфеномен.
75
221556
2163
I to je globalni fenomen.
03:59
The optimismоптимизам biasсклоност has been observedпримећено
76
223719
2468
Pristrasnost optimizma su posmatrali
04:02
in manyмноги differentразличит countriesземље --
77
226187
1719
u mnogim državama --
04:03
in WesternZapadni culturesкултура, in non-Western-Zapadni culturesкултура,
78
227906
3104
u zapadnim i ostalim kulturama,
04:06
in femalesženke and malesмушкарци,
79
231010
1506
među ženama i muškarcima,
04:08
in kidsклинци, in the elderlyстарији.
80
232516
1724
među decom, starima.
04:10
It's quiteприлично widespreadшироко распрострањен.
81
234240
1783
Prilično je rasprostranjena.
04:11
But the questionпитање is, is it good for us?
82
236023
3500
Ali pitanje je, da li je to dobro za nas?
04:15
So some people say no.
83
239523
2454
Neki ljudi kažu da nije.
04:17
Some people say the secretтајна to happinessсрећа
84
241977
2518
Neki kažu da je tajna sreće
04:20
is lowниско expectationsočekivanja.
85
244495
2753
u malim očekivanjima.
04:23
I think the logicлогика goesиде something like this:
86
247248
2504
Mislim da logika ide nekako ovako:
04:25
If we don't expectочекујте greatnessvelicinu,
87
249752
2258
ako ne očekujemo veliki uspeh,
04:27
if we don't expectочекујте to find love and be healthyздрав and successfulуспјешно,
88
252010
3880
da ćemo naći ljubav, biti zdravi i uspešni,
04:31
well we're not going to be disappointedразочаран when these things don't happenдесити се.
89
255890
3098
tada nećemo biti razočarani kad se ove stvari ne dese.
04:34
And if we're not disappointedразочаран when good things don't happenдесити се,
90
258988
3408
Ako nismo razočarani kada se ne dese dobre stvari,
04:38
and we're pleasantlyпријатно surprisedизненађени when they do,
91
262396
1979
prijatno smo iznenađeni kad se dese,
04:40
we will be happyсрећан.
92
264375
1781
bićemo srećni.
04:42
So it's a very good theoryтеорија,
93
266156
1702
To je veoma dobra teorija,
04:43
but it turnsокреће се out to be wrongпогрешно for threeтри reasonsразлоге.
94
267858
3027
ali ispada da je pogrešna zbog tri razloga.
04:46
NumberBroj one: WhateverKako god happensсе дешава, whetherда ли је you succeedуспети or you failпропасти,
95
270885
4615
Prvi je: bez obzira šta da se desi, uspeh ili poraz,
04:51
people with highвисоко expectationsočekivanja always feel better.
96
275500
3858
ljudi sa velikim očekivanjima se uvek osećaju bolje.
04:55
Because how we feel when we get dumpedдумпед or winпобедити employeeзапослени of the monthмесец дана
97
279358
3932
Kako se osećamo kad nas šutnu ili kad osvojimo nagradu meseca,
04:59
dependsзависи on how we interprettumačenje that eventдогађај.
98
283290
3030
zavisi od toga kako interpretiramo taj događaj.
05:02
The psychologistsпсихолози MargaretMargaret MarshallMarshall and JohnJohn BrownBrown
99
286320
4050
Psiholozi Margaret Maršal i Džon Braun
05:06
studiedстудирала studentsстуденти with highвисоко and lowниско expectationsočekivanja.
100
290370
2994
su proučavali studente sa velikim i malim očekivanjima.
05:09
And they foundнашао that when people with highвисоко expectationsočekivanja succeedуспети,
101
293364
4184
Otkrili su da kad ljudi sa velikim očekivanjima uspeju,
05:13
they attributeатрибут that successуспех to theirњихова ownвластити traitsособине.
102
297548
2910
oni taj uspeh pripisuju svojim osobinama.
05:16
"I'm a geniusгеније, thereforeстога I got an A,
103
300458
2196
"Ja sam genijalac, zato sam dobio desetku,
05:18
thereforeстога I'll get an A again and again in the futureбудућност."
104
302654
2675
zbog toga ću je ponovo dobiti."
05:21
When they failedније успео, it wasn'tније because they were dumbглуп,
105
305329
2973
Kad nisu uspeli, to se nije desilo zato što su glupi,
05:24
but because the examispit just happenedдесило to be unfairNije fer.
106
308302
3173
već zato što je ispit bio nefer.
05:27
NextSledeći time they will do better.
107
311475
2283
Sledeći put će uraditi bolje.
05:29
People with lowниско expectationsočekivanja do the oppositeсупротно.
108
313758
3077
Ljudi sa malim očekivanjima upravo rade suprotno.
05:32
So when they failedније успео it was because they were dumbглуп,
109
316835
2832
Kad ne uspeju, to je zato što su bili glupi,
05:35
and when they succeededуспео
110
319667
1500
a kad uspeju,
05:37
it was because the examispit just happenedдесило to be really easyлако.
111
321167
3317
to je zato što je ispit bio zaista lak.
05:40
NextSledeći time realityреалност would catchулов up with them.
112
324484
2401
Svet realnosti bi ih sustigao sledeći put.
05:42
So they feltосетио worseгоре.
113
326885
2073
Zbog toga su se lošije osećali.
05:44
NumberBroj two: RegardlessBez obzira na to of the outcomeисход,
114
328958
3240
Drugo: bez obzira na ishod,
05:48
the pureчист actчинити of anticipationiscekivanje makesчини us happyсрећан.
115
332198
4047
samo iščekivanje nas čini srećnim.
05:52
The behavioralBihejvioralni economistекономиста GeorgeGeorge LowensteinLowenstein
116
336245
3176
Bihevioralni ekonomista Džordž Lovenstin
05:55
askedпитао studentsстуденти in his universityуниверзитет
117
339421
1719
je pitao studente svog univerziteta
05:57
to imagineзамислити gettingдобијања a passionateстраствено kissпољубац from a celebrityпозната личност, any celebrityпозната личност.
118
341140
4362
da zamisle da ih neka slavna ličnost strasno poljubi.
06:01
Then he said, "How much are you willingспремни to payплатите
119
345502
2885
Tad je pitao: "Koliko ste spremni da platite
06:04
to get a kissпољубац from a celebrityпозната личност
120
348387
1988
da bi vas slavna osoba poljubila
06:06
if the kissпољубац was deliveredиспоручена immediatelyодмах,
121
350375
2227
ako će vas poljubiti odmah,
06:08
in threeтри hoursсати, in 24 hoursсати, in threeтри daysдана,
122
352602
5023
za tri sata, za 24 sata, za tri dana,
06:13
in one yearгодине, in 10 yearsгодине?
123
357625
2433
za godinu dana, za 10 godina?"
06:15
He foundнашао that the studentsстуденти were willingспремни to payплатите the mostнајвише
124
360058
3130
Otkrio je da su studenti spremni da plate najviše
06:19
not to get a kissпољубац immediatelyодмах,
125
363188
1999
ne da dobiju poljubac odmah,
06:21
but to get a kissпољубац in threeтри daysдана.
126
365187
2980
već da ga dobiju za tri dana.
06:24
They were willingспремни to payплатите extraекстра in orderнаручи to wait.
127
368167
4247
Spremni su da plate više da bi sačekali.
06:28
Now they weren'tнису willingспремни to wait a yearгодине or 10 yearsгодине;
128
372414
3003
Nisu bili spremni da čekaju godinu dana ili 10 godina;
06:31
no one wants an agingстарење celebrityпозната личност.
129
375417
1421
niko ne voli ostarelu zvezdu.
06:32
But threeтри daysдана seemedизгледало је to be the optimumоптимално amountизнос.
130
376838
4789
Ali tri dana je izgledalo optimalno.
06:37
So why is that?
131
381627
2303
Zašto je to tako?
06:39
Well if you get the kissпољубац now, it's over and doneГотово with.
132
383930
3424
Ako poljubac dobiješ sada, on je odmah gotov.
06:43
But if you get the kissпољубац in threeтри daysдана,
133
387354
1950
Ali ako dobiješ poljubac za tri dana,
06:45
well that's threeтри daysдана of jitterynervozno anticipationiscekivanje, the thrillузбуђење of the wait.
134
389304
4154
onda je to tri dana nestrpljivog iščekivanja, uzbuđenje zbog čekanja.
06:49
The studentsстуденти wanted that time
135
393458
1869
Studenti su hteli to vreme
06:51
to imagineзамислити where is it going to happenдесити се,
136
395327
2381
da bi zamislili gde će to dogoditi,
06:53
how is it going to happenдесити се.
137
397708
1629
kako će se dogoditi.
06:55
AnticipationIscekivanje madeмаде them happyсрећан.
138
399337
2211
Iščekivanje ih je učinilo srećnim.
06:57
This is, by the way, why people preferпреферира FridayU petak to SundayU nedelju.
139
401548
3869
Zbog ovog ljudi više vole petak nego nedelju.
07:01
It's a really curiousрадознао factчињеница,
140
405417
2083
To je zaista neobično,
07:03
because FridayU petak is a day of work and SundayU nedelju is a day of pleasureзадовољство,
141
407500
3417
jer petak je radni dan, a nedelja je dan za zadovoljstvo,
07:06
so you'dти би assumeпретпоставити that people will preferпреферира SundayU nedelju,
142
410917
2904
tako da biste pretpostavili da ljudi više vole nedelju,
07:09
but they don't.
143
413821
1721
ali nije tako.
07:11
It's not because they really, really like beingбиће in the officeканцеларија
144
415542
2875
Ne zato što ljudi stvarno vole da budu u kancelariji
07:14
and they can't standстој strollingšetnji in the parkпарк
145
418417
1967
i ne vole šetnju u parku
07:16
or havingимати a lazylenja brunchbranč.
146
420384
1661
ili da doručkuju natenane.
07:17
We know that, because when you askпитати people
147
422045
2136
To znamo, jer kad pitate ljude
07:20
about theirњихова ultimateкрајњи favoriteомиљени day of the weekНедеља,
148
424181
2704
koji im je omiljeni dan u nedelji,
07:22
surpriseизненађење, surpriseизненађење, SaturdayU subotu comesдолази in at first,
149
426885
2820
subota je prva,
07:25
then FridayU petak, then SundayU nedelju.
150
429705
2920
pa petak, pa nedelja.
07:28
People preferпреферира FridayU petak
151
432625
1869
Ljudi više vole petak
07:30
because FridayU petak bringsдоноси with it the anticipationiscekivanje of the weekendvikend aheadнапред,
152
434494
3964
jer petak donosi sa sobom i iščekivanje dolazećeg vikenda,
07:34
all the plansпланове that you have.
153
438458
1917
svih planova koje imate.
07:36
On SundayU nedelju, the only thing you can look forwardнапред to
154
440375
2704
Nedeljom, jedina stvar kojoj se možete radovati
07:38
is the work weekНедеља.
155
443079
2254
je radna nedelja.
07:41
So optimistsоптимисти are people who expectочекујте more kissespoljupci in theirњихова futureбудућност,
156
445333
4877
Optimisti su ljudi koji očekuju više poljubaca u svojoj budućnosti,
07:46
more strollspoљto ga in the parkпарк.
157
450210
1921
više šetnji u parku.
07:48
And that anticipationiscekivanje enhancesпобољшава theirњихова wellbeingdobrobiti.
158
452131
3907
I to iščekivanje je dobro za njih.
07:51
In factчињеница, withoutбез the optimismоптимизам biasсклоност,
159
456038
2964
U stvari bez pristrasnosti optimizma,
07:54
we would all be slightlyмало depressedдепресиван.
160
459002
2750
svi bismo bili pomalo depresivni.
07:57
People with mildблаго depressionдепресија,
161
461752
2267
Ljudi sa umerenom depresijom,
07:59
they don't have a biasсклоност when they look into the futureбудућност.
162
464019
2979
nemaju predrasude kad pogledaju u budućnost.
08:02
They're actuallyзаправо more realisticrealna than healthyздрав individualsпојединци.
163
466998
4222
U stvari su realističniji nego zdravi ljudi.
08:07
But individualsпојединци with severeозбиљан depressionдепресија,
164
471220
2101
Ali osobe sa ozbiljnom depresijom,
08:09
they have a pessimisticпесимистички biasсклоност.
165
473321
1829
imaju pristrasnost pesimizma.
08:11
So they tendтенденција to expectочекујте the futureбудућност
166
475150
2463
Oni očekuju da će budućnost
08:13
to be worseгоре than it endsКрајеви up beingбиће.
167
477613
2477
biti gora nego što će zaista biti.
08:15
So optimismоптимизам changesПромене subjectiveсубјективно realityреалност.
168
480090
3243
Optimizam menja subjektivnu stvarnost.
08:19
The way we expectочекујте the worldсвет to be changesПромене the way we see it.
169
483333
3750
Ono što očekujemo da će biti, menja naš pogled na svet.
08:22
But it alsoтакође changesПромене objectiveобјективан realityреалност.
170
487083
3242
Ali isto tako menja objektivnu stvarnost.
08:26
It actsделује as a self-fulfillingSamoispunjenje prophecyproročanstvo.
171
490325
2727
To je kao ispunjavanje proročanstva.
08:28
And that is the thirdтрећи reasonразлог
172
493052
2068
Tu je i treći razlog
08:31
why loweringspuštanje your expectationsočekivanja will not make you happyсрећан.
173
495120
3180
zašto vas smanjivanje očekivanja neće učiniti srećnim.
08:34
ControlledPod kontrolom experimentsексперименте have shownпоказано
174
498300
1835
Kontrolisani eksperimenti su pokazali
08:36
that optimismоптимизам is not only relatedповезан to successуспех,
175
500135
2917
da optimizam nije samo povezan sa uspehom,
08:38
it leadsводи to successуспех.
176
503052
1807
on vodi ka uspehu.
08:40
OptimismOptimizam leadsводи to successуспех in academiaakademskoj zajednici and sportsспорт and politicsполитика.
177
504859
4870
Optimizam vodi ka uspehu u školi, sportovima i politici.
08:45
And maybe the mostнајвише surprisingизненађујуће benefitкористи of optimismоптимизам is healthздравље.
178
509729
4475
Možda je zdravlje najviše iznenađujuća korist od optimizma.
08:50
If we expectочекујте the futureбудућност to be brightсветао,
179
514204
3325
Ako očekujemo da budućnost bude svetla,
08:53
stressстрес and anxietyanksioznost are reducedсмањен.
180
517529
2740
stres i anksioznost su smanjeni.
08:56
So all in all, optimismоптимизам has lots of benefitsПредности.
181
520269
4220
Sve u svemu, optimizam ima mnogo prednosti.
09:00
But the questionпитање that was really confusingзбуњујуће to me was,
182
524489
3011
Pitanje koje me je zbunjivalo je
09:03
how do we maintainуспоставити optimismоптимизам in the faceлице of realityреалност?
183
527500
4669
kako zadržati optimizam u stvarnosti?
09:08
As an neuroscientistneurolog, this was especiallyпосебно confusingзбуњујуће,
184
532169
3018
Kao neuronaučnici, ovo je bilo posebno zbunjujuće,
09:11
because accordingу складу to all the theoriesтеорије out there,
185
535187
2896
jer prema svim teorijama koje postoje,
09:13
when your expectationsočekivanja are not metиспуњен, you should alteralter them.
186
538083
4188
kad se ne ostvare tvoja očekivanja, treba da ih promeniš.
09:18
But this is not what we find.
187
542271
1552
Ali ovo nije ono što nalazimo.
09:19
We askedпитао people to come into our labлаб
188
543823
3483
Doveli smo ljude u našu laboratoriju
09:23
in orderнаручи to try and figureфигура out what was going on.
189
547306
2810
da bismo pokušali da procenimo šta se dešava.
09:26
We askedпитао them to estimateпроцена theirњихова likelihoodвероватноћа
190
550116
2547
Pitali smo ih da procene verovatnoću
09:28
of experiencingдоживљава differentразличит terribleстрашно eventsдогађаји in theirњихова livesживи.
191
552663
2504
da im se dese razni grozni događaji.
09:31
So, for exampleпример, what is your likelihoodвероватноћа of sufferingпатња from cancerрак?
192
555167
4375
Na primer, koja je verovatnoća da ćeš oboleti od raka?
09:35
And then we told them the averageпросек likelihoodвероватноћа
193
559542
2352
Tad bismo im saopštili prosečnu verovatnoću
09:37
of someoneнеко like them to sufferпатити these misfortunesnevoljama.
194
561894
2981
da neko kao oni to doživi.
09:40
So cancerрак, for exampleпример, is about 30 percentпроценат.
195
564875
3565
Tako je za rak verovatnoća oko 30 posto.
09:44
And then we askedпитао them again,
196
568440
2935
I zatim smo ih ponovo pitali:
09:47
"How likelyвероватно are you to sufferпатити from cancerрак?"
197
571375
2875
"Kolika je šansa da vi dobijete rak?"
09:50
What we wanted to know was
198
574250
2248
Ono što smo hteli da znamo je
09:52
whetherда ли је people will take the informationинформације that we gaveдала them
199
576498
2669
da li će ljudi primiti informaciju koju smo im dali
09:55
to changeпромена theirњихова beliefsверовања.
200
579167
2131
da bi promenili svoje uverenje.
09:57
And indeedзаиста they did --
201
581298
2369
Zaista i jesu --
09:59
but mostlyуглавном when the informationинформације we gaveдала them
202
583667
2581
ali uglavnom kad je informacija koju smo im dali
10:02
was better than what they expectedочекиван.
203
586248
2831
bila bolja od onog što su oni očekivali.
10:04
So for exampleпример,
204
589079
1361
Na primer,
10:06
if someoneнеко said, "My likelihoodвероватноћа of sufferingпатња from cancerрак
205
590440
2910
ako je neko rekao: "Moja šansa da obolim od raka
10:09
is about 50 percentпроценат,"
206
593350
2381
je oko 50 posto",
10:11
and we said, "Hey, good newsвести.
207
595731
2521
mi bismo rekli: "Hej, dobre vesti.
10:14
The averageпросек likelihoodвероватноћа is only 30 percentпроценат,"
208
598252
2581
Prosečna verovatnoća je samo 30 posto",
10:16
the nextследећи time around they would say,
209
600833
2046
sledeći put oni bi rekli:
10:18
"Well maybe my likelihoodвероватноћа is about 35 percentпроценат."
210
602879
2715
"Pa možda je moja verovatnoća oko 35 posto."
10:21
So they learnedнаучио quicklyбрзо and efficientlyефикасно.
211
605594
2636
Dakle, učili su brzo i efikasno.
10:24
But if someoneнеко startedпочела off sayingговорећи,
212
608230
2550
Ali ako bi neko počeo sa:
10:26
"My averageпросек likelihoodвероватноћа of sufferingпатња from cancerрак is about 10 percentпроценат,"
213
610780
3403
"Moja šansa da obolim od raka je oko 10 posto",
10:30
and we said, "Hey, badлоше newsвести.
214
614183
2692
a mi na to: "Hej, loše vesti.
10:32
The averageпросек likelihoodвероватноћа is about 30 percentпроценат,"
215
616875
3073
Prosečna šansa je oko 30 posto",
10:35
the nextследећи time around they would say,
216
619948
2058
sledeći put oni bi rekli:
10:37
"YepAha. Still think it's about 11 percentпроценат."
217
622006
3119
"Da. I dalje mislim da je oko 11 posto."
10:41
(LaughterSmeh)
218
625125
1690
(smeh)
10:42
So it's not that they didn't learnучи at all -- they did --
219
626815
3319
Nije da oni nisu naučili uopšte -- naprotiv --
10:46
but much, much lessмање than when we gaveдала them
220
630134
2336
ali mnogo manje nego kad smo im dali
10:48
positiveпозитивно informationинформације about the futureбудућност.
221
632470
2473
pozitivnu informaciju o budućnosti.
10:50
And it's not that they didn't rememberзапамтити the numbersбројеви that we gaveдала them;
222
634943
3034
Nije da nisu upamtili brojeve koje smo im dali;
10:53
everyoneсви rememberspamti that the averageпросек likelihoodвероватноћа of cancerрак
223
637977
3073
svako zapamti da je prosečna šansa za rak
10:56
is about 30 percentпроценат
224
641050
1500
oko 30 posto
10:58
and the averageпросек likelihoodвероватноћа of divorceразвод is about 40 percentпроценат.
225
642550
2779
i prosečna verovatnoća za razvod oko 40 posto.
11:01
But they didn't think that those numbersбројеви were relatedповезан to them.
226
645329
4631
Ali oni ne misle da se ovi brojevi odnose na njih.
11:05
What this meansзначи is that warningупозорење signsзнаци suchтаква as these
227
649960
4148
Ovo znači da ovakvi znaci upozorenja
11:10
mayможе only have limitedограничен impactутицај.
228
654108
2892
mogu imati samo ograničen uticaj.
11:12
Yes, smokingпушење killsубија, but mostlyуглавном it killsубија the other guy.
229
657000
4159
Pušenje ubija, ali uglavnom nekog drugog.
11:17
What I wanted to know was
230
661159
1883
Ono šta sam htela da saznam je
11:18
what was going on insideу the humanљудско brainмозак
231
663042
2860
šta se dešava unutar ljudskog mozga,
11:21
that preventedспречено us from takingузимајући these warningупозорење signsзнаци personallyлично.
232
665902
4094
što nas je sprečilo da shvatimo ova upozorenja lično.
11:25
But at the sameисти time,
233
669996
1487
Ali u isto vreme,
11:27
when we hearчујеш that the housingстановање marketтржиште is hopefulнадам се,
234
671483
1978
kad čujemo da je prodaja kuća krenula,
11:29
we think, "Oh, my houseкућа is definitelyдефинитивно going to doubleдвоструко in priceЦена."
235
673461
4116
mislimo: "Moja kuća će definitivno dostići duplu cenu."
11:33
To try and figureфигура that out,
236
677577
2085
Pokušavajući da to shvatim,
11:35
I askedпитао the participantsучесника in the experimentексперимент
237
679662
2473
pitala sam učesnike eksperimenta
11:38
to lieлажи in a brainмозак imagingza obradu slika scannerскенер.
238
682135
2161
da im uradimo skener mozga.
11:40
It looksизглед like this.
239
684296
1527
To izgleda ovako.
11:41
And usingКористећи a methodметода calledпозвани functionalфункционалан MRIMRI,
240
685823
3031
Koristeći MRI metod,
11:44
we were ableу могуцности to identifyидентификовати regionsрегије in the brainмозак
241
688854
3606
bili smo u stanju da identifikujemo regione u mozgu
11:48
that were respondingодговара to positiveпозитивно informationинформације.
242
692460
2817
koji su odgovarali na pozitivne informacije.
11:51
One of these regionsрегије is calledпозвани the left inferiorinferiorno frontalфронтално gyrusgyrus.
243
695277
3579
Jedan od ovih regiona je nazvan donja leva čeona vijuga.
11:54
So if someoneнеко said, "My likelihoodвероватноћа of sufferingпатња from cancerрак is 50 percentпроценат,"
244
698856
3788
Ako je neko rekao: "Moja šansa da obolim od raka je 50 posto",
11:58
and we said, "Hey, good newsвести.
245
702644
1856
a mi: "Hej, dobre vesti.
12:00
AverageProsek likelihoodвероватноћа is 30 percentпроценат,"
246
704500
2290
Prosečna verovatnoća je 30 posto",
12:02
the left inferiorinferiorno frontalфронтално gyrusgyrus would respondодговори fiercelyžestoko.
247
706790
3572
donja leva čeona vijuga bi odgovorila snažno.
12:06
And it didn't matterматерија if you're an extremeекстремно optimistоптимиста, a mildблаго optimistоптимиста
248
710362
4732
Nije imalo veze s tim da li ste ekstremni optimista, umereni optimista
12:10
or slightlyмало pessimisticпесимистички,
249
715094
1821
ili pomalo pesimista,
12:12
everyone'sсвима left inferiorinferiorno frontalфронтално gyrusgyrus
250
716915
2585
svačija donja leva čeona vijuga
12:15
was functioningфункционира perfectlyсавршено well,
251
719500
1844
je funkcionisala savršeno dobro,
12:17
whetherда ли је you're BarackBarak ObamaObama or WoodyVudi AllenAlen.
252
721344
2906
bez obzira da li ste Barak Obama ili Vudi Alen.
12:20
On the other sideстрана of the brainмозак,
253
724250
1644
Na drugoj strani mozga,
12:21
the right inferiorinferiorno frontalфронтално gyrusgyrus was respondingодговара to badлоше newsвести.
254
725894
4786
donja desna čeona vijuga je reagovala na loše vesti.
12:26
And here'sево the thing: it wasn'tније doing a very good jobпосао.
255
730680
3726
I tu ima sledeća stvar - ona nije radila dobar posao.
12:30
The more optimisticоптимистичан you were,
256
734406
2015
Što ste optimističniji,
12:32
the lessмање likelyвероватно this regionрегион was
257
736421
2337
manja je verovatnoća da ovaj region
12:34
to respondодговори to unexpectedнеочекивано negativeнегативно informationинформације.
258
738758
2982
odgovori na neočekivane negativne informacije.
12:37
And if your brainмозак is failingнеуспех
259
741740
3058
Ako vaš mozak zakazuje
12:40
at integratingинтегрирање badлоше newsвести about the futureбудућност,
260
744798
3225
u prihvatanju loših vesti o budućnosti,
12:43
you will constantlyстално leaveодлази your rose-tintedfudbalerski spectaclesFutrola za naočare on.
261
748023
4623
konstantno ćete nositi roze obojene naočare.
12:48
So we wanted to know, could we changeпромена this?
262
752646
4969
Tako da smo hteli da saznamo, da li možemo ovo da promenimo.
12:53
Could we alteralter people'sљуди optimismоптимизам biasсклоност
263
757615
3443
Možemo li promeniti ljudsku pristrasnost optimizma
12:56
by interferingмешајући се with the brainмозак activityактивност in these regionsрегије?
264
761058
3932
ometanjem moždanih aktivnosti u ovim regijama?
13:00
And there's a way for us to do that.
265
764990
2595
Postoji način na koji to radimo.
13:03
This is my collaboratorсарадник RyotaRiota KanaiKanaI.
266
767585
2627
Ovo je moj saradnik Rijota Kanai.
13:06
And what he's doing is he's passingпролаз a smallмали magneticмагнетски pulseпулс
267
770212
3955
Sa malim magnetnim impulsima on prolazi
13:10
throughкроз the skullЛобања of the participantучесник in our studyстудија
268
774167
2119
kroz lobanju učesnika naše studije
13:12
into theirњихова inferiorinferiorno frontalфронтално gyrusgyrus.
269
776286
2245
u njihove donje čeone vijuge.
13:14
And by doing that,
270
778531
1927
I radeći ovo,
13:16
he's interferingмешајући се with the activityактивност of this brainмозак regionрегион
271
780458
2904
utiče na aktivnost ove regije mozga
13:19
for about halfпола an hourсат.
272
783362
1215
oko pola sata.
13:20
After that everything goesиде back to normalнормално, I assureУверите you.
273
784577
2921
Posle toga sve ide nazad u normalu, uveravam vas.
13:23
(LaughterSmeh)
274
787498
1993
(smeh)
13:25
So let's see what happensсе дешава.
275
789491
3154
Da vidmo šta se dešava.
13:28
First of all, I'm going to showсхов you
276
792645
2097
Prvo, pokazaću vam
13:30
the averageпросек amountизнос of biasсклоност that we see.
277
794742
2704
prosečnu veličinu pristrasnosti koju vidimo.
13:33
So if I was to testтест all of you now,
278
797446
2823
Ako treba sve sad da vas testiram
13:36
this is the amountизнос that you would learnучи
279
800269
1794
ovoliko biste saznali
13:37
more from good newsвести relativeу односу to badлоше newsвести.
280
802063
3120
više od dobrih vesti u odnosu na loše vesti.
13:41
Now we interfereмеђусобно with the regionрегион
281
805183
2484
Sad utičemo na regiju
13:43
that we foundнашао to integrateинтегрирати negativeнегативно informationинформације in this taskзадатак,
282
807667
4467
za koju smo saznali da je zadužena za negativne informacije u ovom zadatku,
13:48
and the optimismоптимизам biasсклоност grewрастао even largerвеће.
283
812134
3564
i optimizam raste još više.
13:51
We madeмаде people more biasedпристрасан in the way that they processпроцес informationинформације.
284
815698
5470
Učinili smo ljude pristrasnijima prema tome kako obrađuju informaciju.
13:57
Then we interferedpetljali with the brainмозак regionрегион
285
821168
2897
Zatim smo uticali na oblast mozga
13:59
that we foundнашао to integrateинтегрирати good newsвести in this taskзадатак,
286
824065
3518
za koju smo pronašli da je zadužena za dobre vesti u zadatku,
14:03
and the optimismоптимизам biasсклоност disappearedнестао.
287
827583
4471
i pristrasnost optimizma je nestala.
14:07
We were quiteприлично amazedзапањен by these resultsрезултате
288
832054
2008
Bili smo baš zadivljeni ovim rezultatima
14:09
because we were ableу могуцности to eliminateелиминирати
289
834062
2192
jer smo mogli da eliminišemo
14:12
a deep-rootedduboko u mozgu biasсклоност in humansљуди.
290
836254
3196
duboko usađenu pristrasnost ljudi.
14:15
And at this pointтачка we stoppedпрестала and we askedпитао ourselvesсами,
291
839450
4773
I na ovoj tački smo stali i upitali smo se,
14:20
would we want to shatterRazbij the optimismоптимизам illusionилузија into tinyситни little bitsбита?
292
844223
5102
da li bismo želeli da razbijemo optimističku iluziju?
14:25
If we could do that, would we want to take people'sљуди optimismоптимизам biasсклоност away?
293
849325
5044
Kad bismo mogli, da li bismo želeli da uništimo ljudsku pristrasnost optimizma?
14:30
Well I've alreadyвећ told you about all of the benefitsПредности of the optimismоптимизам biasсклоност,
294
854369
4600
Već smo vam rekli o svim koristima pristrasnosti optimizma,
14:34
whichкоја probablyвероватно makesчини you want to holdдржати ontoна it for dearдрага life.
295
858969
4321
koje verovatno čine da želite je zadržite zauvek.
14:39
But there are, of courseкурс, pitfallszamke,
296
863290
2085
Ali tu postoje zamke
14:41
and it would be really foolishglupo of us to ignoreигнорисати them.
297
865375
3120
i bilo bi zaista glupo da ih ignorišemo.
14:44
Take for exampleпример this emailемаил I recievedPrimio
298
868495
3546
Uzmite na primer ovaj mail koji sam primila
14:47
from a firefightervatrogasac here in CaliforniaCalifornia.
299
872041
2694
od vatrogasca ovde u Kaliforniji.
14:50
He saysкаже, "FatalityŽrtva investigationsистраге for firefightersVatrogasci
300
874735
3304
On kaže: "Istrage smrtnih slučajeva vatrogasaca
14:53
oftenчесто includeукључи 'We' Moramo didn't think the fireватра was going to do that,'
301
878039
4142
često navode 'Nismo mislili da će vatra to da uradi',
14:58
even when all of the availableдоступан informationинформације
302
882181
2302
i čak kad su tu sve informacije
15:00
was there to make safeсигурно decisionsОдлуке."
303
884483
2255
da bi se donele sigurne odluke."
15:02
This captainкапетане is going to use our findingsZaključci on the optimismоптимизам biasсклоност
304
886738
3874
Ovaj kapetan će da uzme svoje nalaze o pristrasnosti optimizma
15:06
to try to explainобјасни to the firefightersVatrogasci
305
890612
2192
da bi pokušao da objasni vatrogascima
15:08
why they think the way they do,
306
892804
2209
zašto oni tako razmišljaju,
15:10
to make them acutelyakutno awareсвесна of this very optimisticоптимистичан biasсклоност in humansљуди.
307
895013
7126
da bi ih uverio o pristrasnosti optimizma.
15:18
So unrealisticnerealna optimismоптимизам can leadолово to riskyризичан behaviorпонашање,
308
902139
5119
Nerealni optimizam može da vodi do rizičnog ponašanja,
15:23
to financialфинансијски collapseколапс, to faultyNeispravan planningпланирање.
309
907258
3638
do finansijskog kolapsa, do pogrešnog planiranja.
15:26
The BritishBritanski governmentвлада, for exampleпример,
310
910896
2138
Britanska vlada je na primer,
15:28
has acknowledgedpriznao je that the optimismоптимизам biasсклоност
311
913034
2674
objavila da pristrasnost optimizma
15:31
can make individualsпојединци more likelyвероватно
312
915708
3287
može da napravi da pojedinci više
15:34
to underestimateподцијенити the costsтрошкови and durationstrajanja of projectsпројеката.
313
918995
4026
potcenjuju troškove i trajanje projekata.
15:38
So they have adjustedprilagodio the 2012 OlympicOlimpik budgetбуџет
314
923021
4254
Tako da su oni prilagodili Olimpijski budžet za 2012.
15:43
for the optimismоптимизам biasсклоност.
315
927275
2111
pristrasnosti optimizma.
15:45
My friendпријатељ who'sко је gettingдобијања marriedожењен in a fewнеколико weeksнедељама
316
929386
2187
Moj prijatelj koji se ženi za par sedmica
15:47
has doneГотово the sameисти for his weddingvencanje budgetбуџет.
317
931573
2434
je uradio isto to za svoj svadbeni budžet.
15:49
And by the way, when I askedпитао him about his ownвластити likelihoodвероватноћа of divorceразвод,
318
934007
3062
Kad sam ga pitala koliko ima šanse da se razvede,
15:52
he said he was quiteприлично sure it was zeroнула percentпроценат.
319
937069
3560
rekao je da je potpuno siguran da je to nula posto.
15:56
So what we would really like to do,
320
940629
2417
Ono što bismo u stvari želeli da uradimo je
15:58
is we would like to protectзаштитити ourselvesсами from the dangersопасности of optimismоптимизам,
321
943046
4161
da se zaštitimo od opasnosti optimizma,
16:03
but at the sameисти time remainостају hopefulнадам се,
322
947207
3228
ali u isto vreme da se nadamo,
16:06
benefitingkorist from the manyмноги fruitsvoće of optimismоптимизам.
323
950435
2844
koristeći dobrobiti optimizma.
16:09
And I believe there's a way for us to do that.
324
953279
2804
Verujem da postoji način da to uradimo.
16:11
The keyкључ here really is knowledgeзнање.
325
956083
2060
Stvarni ključ je znanje.
16:14
We're not bornрођен with an innateurođene understandingразумевање of our biasesпредрасуде.
326
958143
3311
Mi nismo rođeni sa unutrašnjim razumevanjem svojih pristrasnosti.
16:17
These have to be identifiedидентификовани by scientificнаучно investigationистраживање.
327
961454
3841
One moraju biti identifikovane naučnim istraživanjem.
16:21
But the good newsвести is that becomingпостаје awareсвесна of the optimismоптимизам biasсклоност
328
965295
4184
Dobre vesti su da biti svestan o pristrasnosti optimizma
16:25
does not shatterRazbij the illusionилузија.
329
969479
1775
ne razbija iluziju.
16:27
It's like visualвизуелно illusionsилузије,
330
971254
1548
Kao vizualne iluzije,
16:28
in whichкоја understandingразумевање them does not make them go away.
331
972802
3490
u kojima njihovo razumevanje ne čini da one nestanu.
16:32
And this is good because it meansзначи
332
976292
2237
I to je dobro, jer to znači
16:34
we should be ableу могуцности to strikeštrajk a balanceбаланс,
333
978529
2473
da bi trebalo da možemo da odredimo pravi balans,
16:36
to come up with plansпланове and rulesправила
334
981002
2427
da postavimo planove i pravila
16:39
to protectзаштитити ourselvesсами from unrealisticnerealna optimismоптимизам,
335
983429
2783
kako bismo se zaštitili od nerealnog optimizma,
16:42
but at the sameисти time remainостају hopefulнадам се.
336
986212
3152
ali u isto vreme i da se nadamo.
16:45
I think this cartoonцртани филм portraysodskoka prikazuje it nicelyлепо.
337
989364
3424
Mislim da ovaj crtež to lepo opisuje.
16:48
Because if you're one of these pessimisticпесимистички penguinspingvini up there
338
992788
3526
Ako ste jedan od ovih pesimističnih pingvina ovde gore
16:52
who just does not believe they can flyлети,
339
996314
2119
koji jednostavno ne veruje da može da leti,
16:54
you certainlyсигурно never will.
340
998433
2359
svakako nikad i nećete.
16:56
Because to make any kindкинд of progressнапредак,
341
1000792
1831
Da bi se napravio bilo kakav napredak,
16:58
we need to be ableу могуцности to imagineзамислити a differentразличит realityреалност,
342
1002623
2350
treba da možemo da zamislimo drugačiju realnost
17:00
and then we need to believe that that realityреалност is possibleмогуће.
343
1004973
3731
i onda treba da verujemo da je ta realnost moguća.
17:04
But if you are an extremeекстремно optimisticоптимистичан penguinPingvin
344
1008714
3524
Ali ako ste ekstremno optimističan pingvin,
17:08
who just jumpsскокови down blindlyslepo hopingнадати се for the bestнајбоље,
345
1012238
2762
koji samo slepo skače nadajući se najboljem,
17:10
you mightМожда find yourselfсами in a bitмало of a messнеред when you hitхит the groundземља.
346
1015000
4781
možete se naći u haosu kad udarite u zemlju.
17:15
But if you're an optimisticоптимистичан penguinPingvin
347
1019781
1889
Ali ako ste optimističan pingvin
17:17
who believesверује they can flyлети,
348
1021670
1796
koji veruje da može da leti,
17:19
but then adjustsподешава a parachuteпадобран to your back
349
1023466
2663
pa onda podesite padobran na svojim leđima
17:22
just in caseслучај things don't work out exactlyбаш тако as you had plannedпланирано,
350
1026129
3017
samo za slučaj da se stvari ne dese tačno onako kako ste planirali,
17:25
you will soarlebdi like an eagleорао,
351
1029146
1863
poletećete kao orao,
17:26
even if you're just a penguinPingvin.
352
1031009
3049
čak iako ste samo pingvin.
17:29
Thank you.
353
1034058
1762
Hvala.
17:31
(ApplauseAplauz)
354
1035820
2936
(aplauz)
Translated by Tatjana Jevdjic
Reviewed by Ivana Korom

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Tali Sharot - Cognitive neuroscientist
Tali Sharot studies why our brains are biased toward optimism.

Why you should listen

Optimism bias is the belief that the future will be better, much better, than the past or present. And most of us display this bias. Neuroscientist Tali Sharot wants to know why: What is it about our brains that makes us overestimate the positive? She explores the question in her book The Optimism Bias: A Tour of the Irrationally Positive Brain

In the book (and a 2011 TIME magazine cover story), she reviewed findings from both social science and neuroscience that point to an interesting conclusion: "our brains aren't just stamped by the past. They are constantly being shaped by the future." In her own work, she's interested in how our natural optimism actually shapes what we remember, and her interesting range of papers encompasses behavioral research (how likely we are to misremember major events) as well as medical findings -- like searching for the places in the brain where optimism lives. Sharot is a faculty member of the Department of Cognitive, Perceptual and Brain Sciences at University College London.

 

More profile about the speaker
Tali Sharot | Speaker | TED.com