ABOUT THE SPEAKER
Beau Lotto - Neuroscientist, Artist
Beau Lotto is founder of Lottolab, a hybrid art studio and science lab. With glowing, interactive sculpture -- and old-fashioned peer-reviewed research--he's illuminating the mysteries of the brain's visual system.

Why you should listen

"Let there be perception," was evolution's proclamation, and so it was that all creatures, from honeybees to humans, came to see the world not as it is, but as was most useful. This uncomfortable place--where what an organism's brain sees diverges from what is actually out there--is what Beau Lotto and his team at Lottolab are exploring through their dazzling art-sci experiments and public illusions. Their Bee Matrix installation, for example, places a live bee in a transparent enclosure where gallerygoers may watch it seek nectar in a virtual meadow of luminous Plexiglas flowers. (Bees, Lotto will tell you, see colors much like we humans do.) The data captured isn't just discarded, either: it's put to good use in probing scientific papers, and sometimes in more exhibits.

At their home in London’s Science Museum, the lab holds "synesthetic workshops" where kids and adults make abstract paintings that computers interpret into music, and they host regular Lates--evenings of science, music and "mass experiments." Lotto is passionate about involving people from all walks of life in research on perception--both as subjects and as fellow researchers. One such program, called "i,scientist," in fact led to the publication of the first ever peer-reviewed scientific paper written by schoolchildren ("Blackawton Bees," December 2010). It starts, "Once upon a time ..."

These and Lotto's other conjurings are slowly, charmingly bending the science of perception--and our perceptions of what science can be.

More profile about the speaker
Beau Lotto | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2009

Beau Lotto: Optical illusions show how we see

Beu Loto: Optičke iluzije pokazuju kako vidimo

Filmed:
7,158,267 views

Beu Lotove (Beau Lotto) igre boja bune vaš vid, ali takođe naglašavaju ono što ne možete normalno videti: kako vaš mozak funkcioniše. Ovaj zabavan pogled iz prve ruke na vaše prilagodljivo čulo vida otkriva kako evolucija boji vašu percepciju o tome šta je stvarno tamo.
- Neuroscientist, Artist
Beau Lotto is founder of Lottolab, a hybrid art studio and science lab. With glowing, interactive sculpture -- and old-fashioned peer-reviewed research--he's illuminating the mysteries of the brain's visual system. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
I want to startпочетак with a gameигра.
0
1000
3000
Želim da počnem igrom.
00:16
And to winпобедити this gameигра,
1
4000
2000
A da biste pobedili u ovoj igri,
00:18
all you have to do is see the realityреалност that's in frontфронт of you
2
6000
3000
sve što treba da uradite je da vidite šta je stvarno ispred vas
00:21
as it really is. All right?
3
9000
2000
onako kako stvarno jeste. U redu?
00:23
So, we have two panelsпанели here,
4
11000
2000
Dakle, ovde imamo dve table,
00:25
of coloredобојено dotstačke.
5
13000
2000
sa obojenim tačkama.
00:27
And one of those dotstačke is the sameисти
6
15000
3000
I jedna od tih tačaka je iste boje
00:30
in the two panelsпанели. Okay?
7
18000
3000
na obe table. Ok?
00:33
And you have to tell me whichкоја one.
8
21000
2000
I vi treba da mi kažete koja je.
00:35
Now, narrowузак it down to
9
23000
3000
Sad, suziću vam izbor na
00:38
the grayсива one, the greenзелен one and, say, the orangeнаранџаста one.
10
26000
3000
sivu, zelenu, i recimo narandžastu.
00:41
So, by a showсхов of handsруке -- we'llдобро startпочетак with the easiestнајлакше one --
11
29000
3000
Dakle, podizanjem ruke -- počećemo sa najlakšom --
00:44
ShowPrikaži of handsруке: how manyмноги people think it's the grayсива one?
12
32000
4000
Podignite ruke : koliko vas misli da je siva?
00:48
Really? Okay.
13
36000
2000
Stvarno? Ok.
00:50
How manyмноги people think it's the greenзелен one?
14
38000
5000
Koliko vas misli da je zelena?
00:55
And how manyмноги people think it's the orangeнаранџаста one?
15
43000
4000
A koliko vas misli da je narandžasta?
00:59
Prettylep even splitразделити.
16
47000
3000
Prilično izjednačeno.
01:02
Let's find out what the realityреалност is.
17
50000
3000
Hajde da otkrijemo šta je realnost.
01:05
Here is the orangeнаранџаста one.
18
53000
3000
Evo je narandžasta.
01:08
(LaughterSmeh)
19
56000
2000
(Smeh)
01:10
Here is the greenзелен one.
20
58000
3000
Evo je zelena.
01:13
And here is the grayсива one.
21
61000
4000
I evo je siva.
01:17
(LaughterSmeh)
22
65000
3000
(Smeh)
01:20
So, for all of you who saw that, you're a completeкомплетан realistrealista. All right?
23
68000
4000
Dakle, svako ko je video ovo, vi ste kompletno realni. U redu?
01:24
(LaughterSmeh)
24
72000
2000
(Smeh)
01:26
So, this is prettyприлично amazingНевероватно, actuallyзаправо, isn't it?
25
74000
2000
Prilično neverovatno, zapravo, zar ne?
01:28
Because nearlyскоро everyсваки livingживи systemсистем
26
76000
2000
Zato što je skoro svaki živi organizam
01:30
has evolvedеволуирао the abilityспособност to detectоткрити lightсветло in one way or anotherдруги.
27
78000
3000
razvio sposobnost da detektuje svetlost na jedan ili drugi način.
01:33
So, for us, seeingвиди colorбоја is one of the simplestнајједноставније things the brainмозак does.
28
81000
5000
Dakle, za nas, viđenje boje je jedna od najprostijih stvari koje mozak radi.
01:38
And yetјош увек, even at this mostнајвише fundamentalфундаментално levelниво,
29
86000
2000
A ipak, čak i na ovom najjednostavnijem nivou,
01:40
contextконтекст is everything.
30
88000
3000
kontekst je sve.
01:43
What I want to talk about is not that contextконтекст is everything,
31
91000
3000
Ono o čemu želim da pričam nije to da je kontekst sve,
01:46
but why is contextконтекст everything.
32
94000
2000
nego zašto je kontekst sve.
01:48
Because it's answeringодговарајући that questionпитање that tellsкаже us not only
33
96000
4000
Zato što nam odgovor na ovo pitanje govori ne samo
01:52
why we see what we do,
34
100000
2000
zašto vidimo to što vidimo,
01:54
but who we are as individualsпојединци,
35
102000
2000
već ko smo mi kao individue,
01:56
and who we are as a societyдруштво.
36
104000
3000
i ko smo mi kao društvo.
01:59
But first, we have to askпитати anotherдруги questionпитање,
37
107000
2000
Ali prvo, moramo da postavimo još jedno pitanje,
02:01
whichкоја is, "What is colorбоја for?"
38
109000
2000
a to je, "Za šta služi boja?"
02:03
And insteadуместо тога of tellingговорећи you, I'll just showсхов you.
39
111000
2000
I umesto da vam kažem, samo ću vam pokazati.
02:05
What you see here is a jungleџунгла sceneсцена,
40
113000
3000
Ovde vidite jednu džunglu.
02:08
and you see the surfacesповршине accordingу складу to the amountизнос
41
116000
2000
Vidite površine u odnosu na količinu
02:10
of lightсветло that those surfacesповршине reflectодразити.
42
118000
2000
svetlosti koju te površine reflektuju.
02:12
Now, can any of you see the predatorpredator that's about to jumpскок out at you?
43
120000
5000
Sada, da li iko od vas vidi grabljivicu koja će upravo skočiti na vas?
02:17
And if you haven'tније seenвиђено it yetјош увек, you're deadмртав. Right?
44
125000
2000
Ako je do sada niste videli, mrtvi ste. U redu?
02:19
(LaughterSmeh)
45
127000
2000
(Smeh)
02:21
Can anyoneбило ко see it? AnyoneNikome? No?
46
129000
2000
Da li može neko da je vidi? Bilo ko? Ne?
02:23
Now, let's see the surfacesповршине accordingу складу to the qualityквалитета of lightсветло that they reflectодразити.
47
131000
4000
Sada, hajde da vidimo površine u odnosu na kvalitet svetlosti koju reflektuju.
02:27
And now you see it.
48
135000
3000
I sada je vidite.
02:30
So, colorбоја enablesомогућује us to see
49
138000
3000
Dakle, boje nam omogućuju da vidimo
02:33
the similaritiesсличности and differencesРазлике betweenизмеђу surfacesповршине,
50
141000
2000
sličnosti i razlike između površina,
02:35
accordingу складу to the fullпуна spectrumспектар of lightсветло that they reflectодразити.
51
143000
3000
na osnovu celog spektra svetlosti koju reflektuju.
02:38
But what you've just doneГотово is, in manyмноги respectsпоштује, mathematicallymatematički impossibleнемогуће.
52
146000
4000
Ali ono što ste upravo uradili je, u svakom pogledu, matematički nemoguće.
02:42
Why? Because, as BerkeleyBerkeley tellsкаже us,
53
150000
3000
Zašto? Zato što, kako nam Barkli kaže,
02:45
we have no directдиректан accessприступ to our physicalфизички worldсвет,
54
153000
3000
mi nemamo direktni pristup našem fizičkom svetu,
02:48
other than throughкроз our sensesчула.
55
156000
2000
osim preko načih čula.
02:50
And the lightсветло that fallsпада ontoна our eyesочи
56
158000
2000
A ta svetlost koja pada na naše oči
02:52
is determinedодређени by multipleвише things in the worldсвет --
57
160000
2000
je određena mnogim stvarima u svetu --
02:54
not only the colorбоја of objectsобјеката,
58
162000
2000
ne samo bojom objekata,
02:56
but alsoтакође the colorбоја of theirњихова illuminationosvetljenje,
59
164000
2000
već i bojom njihovog osvetljenja,
02:58
and the colorбоја of the spaceпростор betweenизмеђу us and those objectsобјеката.
60
166000
3000
i bojom prostora između nas i tih objekata.
03:01
You varyварирају any one of those parametersпараметри,
61
169000
2000
Promenite bilo koji od tih parametara,
03:03
and you'llти ћеш changeпромена the colorбоја of the lightсветло that fallsпада ontoна your eyeоко.
62
171000
5000
i promenićete boju svetlosti koja pada na vaše oči.
03:08
This is a hugeогромно problemпроблем because it meansзначи that
63
176000
2000
Ovo je ogroman problem zato što znači da
03:10
the sameисти imageслика could have an infiniteбесконачан numberброј
64
178000
3000
ista slika može imati beskonačan broj
03:13
of possibleмогуће real-worldстварни свет sourcesизвори.
65
181000
3000
mogućih izvora u realnom svetu.
03:16
So let me showсхов you what I mean. ImagineZamislite that this is the back of your eyeоко.
66
184000
3000
Dozvolite da vam pokažem na šta mislim. Zamislite da je ovo zadnja strana vašeg oka.
03:19
And these are two projectionsprojekcije from the worldсвет.
67
187000
3000
I ovo su dve projekcije iz sveta.
03:22
They are identicalидентично in everyсваки singleједно way.
68
190000
3000
One su identične u svakom pogledu.
03:25
IdenticalIdentične in shapeоблик, sizeвеличине, spectralspektralni contentсадржај.
69
193000
4000
Identične po obliku, veličini, sadržaju spektra.
03:29
They are the sameисти, as farдалеко as your eyeоко is concernedзабринути.
70
197000
4000
One su iste što se vašeg oka tiče.
03:33
And yetјош увек they come from completelyу потпуности differentразличит sourcesизвори.
71
201000
5000
A ipak dolaze od skroz različitih izvora.
03:38
The one on the right
72
206000
2000
Ova na desnoj strani
03:40
comesдолази from a yellowжуто surfaceповршина,
73
208000
3000
dolazi sa žute površine,
03:43
in shadowSenka, orientedorijentisano facingокренути the left,
74
211000
2000
u senci, okrenute na levu stranu,
03:45
viewedprikazati throughкроз a pinkishruћiиasto, veliиine parice mediumсредња.
75
213000
3000
viđena kroz rozikastu sredinu.
03:48
The one on the left comesдолази from an orangeнаранџаста surfaceповршина,
76
216000
3000
A ova na levoj strani dolazi sa narandžaste površine,
03:51
underиспод directдиректан lightсветло, facingокренути to the right,
77
219000
2000
pod direktnim svetlom, sa desne strane,
03:53
viewedprikazati throughкроз a sortврста of a bluishplavo mediumсредња.
78
221000
2000
viđene kroz nekakvu plavičastu sredinu.
03:55
CompletelyPotpuno differentразличит meaningsznačenja,
79
223000
3000
Kompletno različita značenja,
03:58
givingдавање riseпораст to the exactтачно sameисти retinalretinal informationинформације.
80
226000
3000
izazivaju potpuno istu retinalnu informaciju.
04:01
And yetјош увек it's only the retinalretinal informationинформације
81
229000
2000
A ipak retinalna informacija je
04:03
that we get.
82
231000
2000
sve što dobijamo.
04:05
So how on EarthZemlja do we even see?
83
233000
3000
Dakle, kako mi uopšte i vidimo?
04:08
So, if you rememberзапамтити anything in this nextследећи 18 minutesминута,
84
236000
4000
Ako zapamtite bilo šta u sledećih 18 minuta,
04:12
rememberзапамтити this: that the lightсветло that fallsпада on to your eyeоко,
85
240000
3000
zapamtite ovo: da je svetlost koja pada na vaše oči,
04:15
sensoryсензорна informationинформације, is meaninglessбесмислено,
86
243000
2000
senzorna informacija, beznačajna.
04:17
because it could mean literallyбуквално anything.
87
245000
3000
Zato što može da znači doslovno bilo šta.
04:20
And what's trueистина for sensoryсензорна informationинформације is trueистина for informationинформације generallyобично.
88
248000
3000
I šta važi za senzornu informaciju, važi za informacije generalno.
04:23
There is no inherentинхерентан meaningзначење in informationинформације.
89
251000
2000
Ne postoji nerazdvojivo značenje u informaciji.
04:25
It's what we do with that informationинформације that mattersпитања.
90
253000
4000
Ono što mi uradimo sa tom informacijom je ustvari bitno.
04:29
So, how do we see? Well, we see by learningучење to see.
91
257000
3000
Dakle, kako mi vidimo? Pa, mi vidimo tako što učimo da vidimo.
04:32
So, the brainмозак evolvedеволуирао the mechanismsмеханизми for findingпроналажење patternsобрасци,
92
260000
4000
Mozak je razvio mehanizme za nalaženje šema,
04:36
findingпроналажење relationshipsвезе in informationинформације
93
264000
2000
nalaženje veza u informaciji,
04:38
and associatingpovezivanjem those relationshipsвезе
94
266000
2000
i povezivanje tih veza
04:40
with a behavioralBihejvioralni meaningзначење,
95
268000
2000
sa bihejvioralnim značenjem,
04:42
a significanceзначај, by interactingинтерактивно with the worldсвет.
96
270000
3000
značaj, interakcijom sa svetom.
04:45
We're very awareсвесна of this
97
273000
2000
Veoma smo svesni ovog
04:47
in the formобразац of more cognitiveкогнитивни attributesatributi, like languageЈезик.
98
275000
3000
u formi više kognitivnih atributa, kao što je jezik.
04:50
So, I'm going to give you some letterписмо stringsструне. And I want you to readчитати them out for me,
99
278000
2000
Dakle, daću vam nizove slova. I sve što hoću je da mi ih pročitate,
04:52
if you can.
100
280000
2000
ako možete.
04:54
AudiencePubliku: "Can you readчитати this?"
101
282000
3000
Publika : 'Možete li da pročitate ovo ?'
04:57
"You are not readingчитање this."
102
285000
2000
'Ne čitate ovo.'
04:59
"What are you readingчитање?"
103
287000
2000
'Šta čitate?'
05:01
BeauBo LottoLoto: "What are you readingчитање?" HalfPola the lettersслова are missingнедостаје. Right?
104
289000
3000
Beu Loto : 'Šta čitate?' Pola slova nedostaje. Tačno?
05:04
There is no a prioriприори reasonразлог why an "H" has to go
105
292000
2000
Ne postoji prioritetni razlog zašto 'H' mora da bude
05:06
betweenизмеђу that "W" and "A."
106
294000
2000
između 'W' i 'A' . (why = zašto)
05:08
But you put one there. Why?
107
296000
2000
Ali ste ga stavili tu. Zašto?
05:10
Because in the statisticsстатистике of your pastпрошлост experienceискуство
108
298000
2000
Zato što u statistici iz prošlog iskustva,
05:12
it would have been usefulкорисно to do so. So you do so again.
109
300000
3000
bilo bi korisno tako uraditi. Tako da to opet radite.
05:15
And yetјош увек you don't put a letterписмо after that first "T."
110
303000
3000
I ipak ne stavljate slovo posle tog prvog 'T'.
05:18
Why? Because it wouldn'tне би have been usefulкорисно in the pastпрошлост.
111
306000
3000
Zašto? Zato što vam to nije bilo korisno u prošlosti.
05:21
So you don't do it again.
112
309000
2000
I zato to ne radite opet.
05:23
So let me showсхов you how quicklyбрзо our brainsмозга can redefineредефинисати normalitynormalnost,
113
311000
4000
Pokazaću vam kako brzo naši mozgovi mogu da redefinišu normalno,
05:27
even at the simplestнајједноставније thing the brainмозак does, whichкоја is colorбоја.
114
315000
2000
čak i kod najprostije stvari koje mozak radi, a to je boja.
05:29
So, if I could have the lightsсветла down up here.
115
317000
3000
Tako, molim vas ugasite svetla ovde gore.
05:32
I want you to first noticeобјава that those two desertпустиња scenesсцене are physicallyфизички the sameисти.
116
320000
3000
Želim da prvo primetite da su ove dve slike pustinje fizički iste.
05:35
One is simplyједноставно the flippingokretanje of the other. Okay?
117
323000
5000
Jedna je samo obrnuta. Ok?
05:40
Now I want you to look at that dotтачка
118
328000
2000
Sada hoću da gledate u tačku
05:42
betweenизмеђу the greenзелен and the redцрвена. Okay?
119
330000
3000
između zelene i crvene. Ok?
05:45
And I want you to stareбуљити at that dotтачка. Don't look anywhereбило где elseдруго.
120
333000
3000
I želim da gledate u tačku. Ne gledajte nigde više.
05:48
And we're going to look at that for about 30 secondsсекунде,
121
336000
1000
I gledaćemo je jedno 30 sekundi,
05:49
whichкоја is a bitмало of a killerубица in an 18-minute-минут talk.
122
337000
3000
što je mnogo za govor od 18 minuta.
05:52
(LaughterSmeh)
123
340000
1000
(Smeh)
05:53
But I really want you to learnучи.
124
341000
2000
Ali stvarno želim da naučite.
05:55
And I'll tell you -- don't look anywhereбило где elseдруго --
125
343000
3000
I rećiću vam -- ne gledajte nigde drugde --
05:58
and I'll tell you what's happeningдогађај insideу your headглава.
126
346000
2000
reći ću vam šta se dešava u vašoj glavi.
06:00
Your brainмозак is learningучење. And it's learningучење that the right sideстрана of its visualвизуелно fieldпоље
127
348000
3000
Vaš mozak uči. I uči da je desna strana vizuelnog polja
06:03
is underиспод redцрвена illuminationosvetljenje;
128
351000
2000
pod crvenim osvetljenjem;
06:05
the left sideстрана of its visualвизуелно fieldпоље is underиспод greenзелен illuminationosvetljenje.
129
353000
3000
leva strana vizuelnog polja je pod zelenim osvetljenjem.
06:08
That's what it's learningучење. Okay?
130
356000
3000
To je ono što uči. Ok?
06:11
Now, when I tell you, I want you to look at the dotтачка betweenизмеђу the two desertпустиња scenesсцене.
131
359000
5000
Sada, kada vam kažem, hoću da pogledate u tačku između 2 slike pustinje.
06:16
So why don't you do that now?
132
364000
2000
Pa zašto sada to ne učinite?
06:18
(LaughterSmeh)
133
366000
3000
(Smeh)
06:21
Can I have the lightsсветла up again?
134
369000
2000
Mogu da opet dobijem svetla?
06:23
I take it from your responseодговор they don't look the sameисти anymoreвише. Right?
135
371000
4000
Iz vaše reakcije vidim da više ne izgledaju isto. Tačno?
06:27
(ApplauseAplauz)
136
375000
1000
(Aplauz)
06:28
Why? Because your brainмозак is seeingвиди that sameисти informationинформације
137
376000
3000
Zašto? Zato što vaš mozak vidi istu informaciju
06:31
as if the right one is still underиспод redцрвена lightсветло,
138
379000
2000
kao da je desna još pod crvenim svetlom,
06:33
and the left one is still underиспод greenзелен lightсветло.
139
381000
2000
a leva još pod zelenim.
06:35
That's your newново normalнормално.
140
383000
2000
To je vaše novo normalno.
06:37
So, what does this mean for contextконтекст?
141
385000
2000
Pa, šta to znači za kontekst?
06:39
It meansзначи that I can take these two identicalидентично squaresквадрати,
142
387000
2000
To znači da mogu da uzmem ova 2 identična kvadrata
06:41
and I can put them in lightсветло and darkтамно surroundsokružuje.
143
389000
2000
i da ih stavim u svetlo i tamno okruženje.
06:43
And now the one on the darkтамно surroundокрузити looksизглед lighterлакши than the one on the lightсветло surroundокрузити.
144
391000
3000
I sada onaj u tamnom okruženju izgleda svetlije od onog u svetlom okruženju.
06:46
What's significantзначајно is not simplyједноставно the lightсветло and darkтамно surroundsokružuje that matterматерија.
145
394000
4000
Nije bitno samo svetlo i tamno okruženje.
06:50
It's what those lightсветло and darkтамно surroundsokružuje meantмислио for your behaviorпонашање in the pastпрошлост.
146
398000
4000
Već šta ta svetla i tamna okruženja znače vašem ponašanju u prošlosti.
06:54
So I'll showсхов you what I mean. Here we have
147
402000
2000
Pokazaću vam na šta mislim.Ovde imamo
06:56
that exactтачно sameисти illusionилузија.
148
404000
2000
tu istu iluziju.
06:58
We have two identicalидентично tilesплочице, on the left,
149
406000
2000
Ovde imamo 2 identične ploče, levo,
07:00
one in a darkтамно surroundокрузити, one in a lightсветло surroundокрузити.
150
408000
2000
jedna u tamnom okruženju, jedna u svetlom.
07:02
And the sameисти thing over on the right.
151
410000
2000
I ista stvar ovamo desno.
07:04
Now, what I'm going to do is I'm going to reviewпреглед those two scenesсцене.
152
412000
3000
Sada, sada ću da pogledam ove 2 scene.
07:07
But I'm not going to changeпромена anything withinу склопу those boxesкутије,
153
415000
2000
Ali neću da menjam ništa u ovim kutijama,
07:09
exceptосим theirњихова meaningзначење.
154
417000
2000
osim njihovog značenja.
07:11
And see what happensсе дешава to your perceptionПерцепција.
155
419000
2000
I pogledajte šta se dešava vašoj percepciji.
07:13
NoticeNajave that on the left
156
421000
2000
Primetite da levo
07:15
the two tilesплочице look nearlyскоро completelyу потпуности oppositeсупротно:
157
423000
3000
dve ploče izgledaju gotovo suprotne:
07:18
one very whiteбео and one very darkтамно.
158
426000
2000
jedna je veoma svetla, a druga tamna.
07:20
All right? WhereasDok je on the right,
159
428000
2000
Tako? Dok, desno,
07:22
the two tilesплочице look nearlyскоро the sameисти.
160
430000
2000
2 ploče izgledaju skoro iste.
07:24
And yetјош увек there is still one on a darkтамно surroundокрузити and one on a lightсветло surroundокрузити.
161
432000
4000
A ipak i dalje je jedna u tamnom okruženju a druga u svetlom.
07:28
Why? Because if the tileплочица in that shadowSenka
162
436000
3000
Zašto? Jer da je ploča u toj senci
07:31
were in factчињеница in shadowSenka,
163
439000
2000
zapravo u senci,
07:33
and reflectingрефлектујући the sameисти amountизнос of lightсветло to your eyeоко
164
441000
2000
i reflektuje istu količinu svetlosti vašem oku
07:35
as the one outsideспоља the shadowSenka,
165
443000
2000
kao i ona van senke,
07:37
it would have to be more reflectiveрефлектујуће -- just the lawsЗакони of physicsфизика.
166
445000
3000
morala bi imati veću refleksiju -- to su samo zakoni fizike.
07:40
So you see it that way.
167
448000
2000
I vi to tako vidite.
07:42
WhereasDok je on the right, the informationинформације is consistentдоследно
168
450000
3000
Dok je desno informacija je u skladu
07:45
with those two tilesплочице beingбиће underиспод the sameисти lightсветло.
169
453000
2000
sa tim dvema pločama koje su pod istim svetlom.
07:47
If they are underиспод the sameисти lightсветло, reflectingрефлектујући the sameисти amountизнос of lightсветло
170
455000
2000
I ako su pod istim svetlom, reflektujući istu količinu svetlosti
07:49
to your eyeоко,
171
457000
2000
vašem oku,
07:51
then they mustмора be equallyподједнако reflectiveрефлектујуће.
172
459000
2000
onda mora da imaju istu refleksiju.
07:53
So you see it that way.
173
461000
2000
I vi to vidite tako.
07:55
WhichŠto meansзначи we can bringдовести all this informationинформације togetherзаједно
174
463000
2000
Što znači da možemo da spojimo sve ove informacije
07:57
to createстворити some incrediblyневероватно strongјак illusionsилузије.
175
465000
2000
da stvorimo neverovatno snažne iluzije.
07:59
This is one I madeмаде a fewнеколико yearsгодине agoпре.
176
467000
2000
Ovo je jedna koju sam napravio pre nekoliko godina.
08:01
And you'llти ћеш noticeобјава you see a darkтамно brownбраон tileплочица at the topврх,
177
469000
3000
Primetićete da postoji tamno braon ploča na vrhu,
08:04
and a brightсветао orangeнаранџаста tileплочица at the sideстрана.
178
472000
3000
i svetlo narandžasta ploča sa strane.
08:07
That is your perceptualперцептуал realityреалност. The physicalфизички realityреалност
179
475000
2000
Ovo je vaša perceptivna realnost. Fizička realnost
08:09
is that those two tilesплочице are the sameисти.
180
477000
5000
je da su te dve ploče iste.
08:14
Here you see fourчетири grayсива tilesплочице on your left,
181
482000
3000
Ovde vidite 4 sive ploče da vašoj levoj strani,
08:17
sevenседам grayсива tilesплочице on the right.
182
485000
2000
7 sivih na desnoj.
08:19
I'm not going to changeпромена those tilesплочице at all,
183
487000
2000
Neću uopšte da menjam te ploče.
08:21
but I'm going to revealоткривају the restодмор of the sceneсцена
184
489000
2000
Nego ću da otkrijem ostatak scene.
08:23
and see what happensсе дешава to your perceptionПерцепција.
185
491000
3000
I vidite šta se događa vašoj percepciji.
08:26
The fourчетири blueПлави tilesплочице on the left are grayсива.
186
494000
4000
4 plave ploče levo su sive.
08:30
The sevenседам yellowжуто tilesплочице on the right are alsoтакође grayсива.
187
498000
3000
7 žutih ploča desno su takođe sive.
08:33
They are the sameисти. Okay?
188
501000
2000
Iste su.Ok?
08:35
Don't believe me? Let's watch it again.
189
503000
4000
Ne verujete mi? Pogledajmo opet.
08:39
What's trueистина for colorбоја is alsoтакође trueистина for complexкомплекс perceptionsперцепције of motionкретање.
190
507000
4000
Ono što je tačno za boju takođe je tačno za kompleksne percepcije pokreta.
08:43
So here we have --
191
511000
3000
Pa ovde imamo--
08:46
let's turnред this around -- a diamonddijamant.
192
514000
5000
okrenimo ovo -- dijamant.
08:51
And what I'm going to do is, I'm going to holdдржати it here,
193
519000
2000
Ono što ću da uradim je, držaću ovo ovde,
08:53
and I'm going to spinзавртети it.
194
521000
4000
i zavrteću ga.
08:57
And for all of you, you'llти ћеш see it probablyвероватно spinningпредење this directionправац.
195
525000
3000
I svi vi, verovatno ćete videti da se vrti u ovom pravcu.
09:00
Now I want you to keep looking at it.
196
528000
3000
Sada hoću da nastavite da ga gledate.
09:03
MovePotez your eyesочи around, blinkБлинк, maybe closeБлизу one eyeоко.
197
531000
2000
Pomerajte oči, trepnite, možda i zatvorite jedno oko.
09:05
And suddenlyизненада it will flipфлип, and startпочетак spinningпредење the oppositeсупротно directionправац.
198
533000
4000
I odjednom će se okrenuti i početi da se okreće u suprotnom smeru.
09:09
Yes? RaisePodignite your handруку if you got that. Yes?
199
537000
3000
Da? Podignite ruku ako vidite. Da?
09:12
Keep blinkingtreptanje. EverySvaki time you blinkБлинк it will switchпрекидач. AlrightU redu?
200
540000
4000
Nastavite da trepćete. Svaki put kada trepnete promeniće se. Tačno?
09:16
So I can askпитати you, whichкоја directionправац is it rotatingRotiranje?
201
544000
4000
I mogu da vas pitam, u kom smeru se obrće?
09:20
How do you know?
202
548000
2000
Kako znate?
09:22
Your brainмозак doesn't know. Because bothи једно и друго are equallyподједнако likelyвероватно.
203
550000
3000
Vaš mozak ne zna. Jer su oba jednako verovatna.
09:25
So dependingзависно on where it looksизглед, it flipsPreokreće
204
553000
2000
Zavisno od toga gde gleda, obrće se
09:27
betweenизмеђу the two possibilitiesмогућности.
205
555000
3000
između 2 mogućnosti.
09:30
Are we the only onesоне that see illusionsилузије?
206
558000
2000
Da smo mi jedini koji vidimo te iluzije?
09:32
The answerодговор to this questionпитање is no.
207
560000
2000
Odgovor je ne.
09:34
Even the beautifulЛепа bumblebeebumbar,
208
562000
2000
Čak i prelepi bumbar,
09:36
with its mereмере one millionмилиона brainмозак cellsћелије,
209
564000
2000
sa samo milion moždanih ćelija,
09:38
whichкоја is 250 timesпута fewerмање cellsћелије than you have in one retinaретина,
210
566000
3000
što je 250 puta manje ćelija od onoliko koliko imate u jednoj mrežnjači,
09:41
seesвиди illusionsилузије, does the mostнајвише complicatedкомпликован things
211
569000
3000
vidi iluzije, radi najkomplikovanije stvari
09:44
that even our mostнајвише sophisticatedсофистициран computersрачунари can't do.
212
572000
3000
koje ni naši najprecizniji kompjuteri ne mogu da urade.
09:47
So in my labлаб, we of courseкурс work on bumblebeesPcelice.
213
575000
2000
U mojoj laboratoriji, naravno, radimo sa bumbarima.
09:49
Because we can completelyу потпуности controlконтрола theirњихова experienceискуство,
214
577000
2000
Jer kompletno možemo da kontrolišemo njihovo iskustvo,
09:51
and see how that altersAko se menja the architectureархитектура of theirњихова brainмозак.
215
579000
2000
i da vidimo kako to menja arhitekturu njihovog mozga.
09:53
And we do this in what we call the BeeBee MatrixMatrica.
216
581000
3000
I to radimo u onome što zovemo Bumbarski Matriks.
09:56
And here you have the hivesaće. You can see the queenкраљица beeBee,
217
584000
2000
I ovde imate košnicu. Vdite maticu ovde,
09:58
that largeвелики beeBee in the middleсредина there. Those are all her daughtersкћери, the eggsjaja.
218
586000
3000
ovu veliku pčelu u sredini. Ovo su sve njene ćerke, jajašca.
10:01
And they go back and forthнапред betweenизмеђу this hivesaće
219
589000
3000
I idu napred i nazad između košnice
10:04
and the arenaарена, viaпреко this tubeцев.
220
592000
5000
i arene, preko ove cevi.
10:09
And you'llти ћеш see one of the beesPčele come out here.
221
597000
2000
I videćete da jedna od pčela tu izlazi.
10:11
You see how she has a little numberброј on her?
222
599000
3000
Vidite da na njoj ima mali broj?
10:14
Yeah there is anotherдруги one comingдолазе out. She has anotherдруги numberброј on her.
223
602000
3000
Da, evo još jedna koja izlazi. Ona ima drugi broj.
10:17
Now, they are not bornрођен that way. Right?
224
605000
3000
Sada, one nisu rođene tako. Je l' tako?
10:20
We pullповући them out, put them in the fridgefrižider, and they fallпасти asleepзаспао.
225
608000
2000
Mi ih izvadimo, stavimo u frižider i one se uspavaju.
10:22
And then you can supergluesuper lepkom little numbersбројеви on them.
226
610000
2000
I onda zalepimo na njih male brojeve.
10:24
(LaughterSmeh)
227
612000
2000
(Smeh)
10:26
And now, in this experimentексперимент they get rewardednagrađen if they go to the blueПлави flowersцвијеће.
228
614000
4000
I sad u ovom eksperimentu su nagrađene ako idu do plavog cveta.
10:30
And they landземљиште on the flowerцвет. They stickштап theirњихова tongueјезик in there,
229
618000
3000
I spuste se na cvet. I gurnu tu svoj jezik,
10:33
calledпозвани a proboscisпробосцис, and they drinkпиће sugarшећер waterвода.
230
621000
2000
zvani rilica, i piju slatku vodu.
10:35
Now she is drinkingпити a glassстакло of waterвода that's about that bigвелики to you and I,
231
623000
3000
Sada ona pije čašu vode koja je ovolika vama i meni,
10:38
will do that about threeтри timesпута, and then flyлети.
232
626000
6000
i uradiće to jedno 3 puta i odleteti.
10:44
And sometimesпонекад they learnучи not to go to the blueПлави,
233
632000
2000
I nekad nauče da ne idu na plavi,
10:46
but to go to where the other beesPčele go.
234
634000
2000
nego da idu gde ostale pčele idu.
10:48
So they copyкопирај eachсваки other. They can countбројање to fiveпет. They can recognizeпрепознати facesлица.
235
636000
3000
Tako da kopiraju jedni druge. Mogu da broje do 5. Mogu da prepoznaju lica.
10:51
And here she comesдолази down the ladderмердевине.
236
639000
3000
I evo ovde se spušta niz merdevine.
10:54
And she'llшкољка come into the hivesaće, find an emptyпразно honeyдушо potпот
237
642000
2000
I ući će u košnicu, naći praznu činiju,
10:56
and throwбацање up, and that's honeyдушо.
238
644000
2000
povratiti, i to je med.
10:58
(LaughterSmeh)
239
646000
1000
(Smeh)
10:59
Now rememberзапамтити -- (LaughterSmeh)
240
647000
3000
Sada upamtite -- (Smeh)
11:02
-- she's supposedпретпостављено to be going to the blueПлави flowersцвијеће.
241
650000
2000
-- ona je trebalo da ide do plavog cveća.
11:04
But what are these beesPčele doing in the upperгорњи right cornerугао?
242
652000
3000
Ali šta ove pčele rade u gornjem desnom uglu?
11:07
It looksизглед like they're going to greenзелен flowersцвијеће.
243
655000
2000
Izgleda da sve idu na zelene cvetove.
11:09
Now, are they gettingдобијања it wrongпогрешно?
244
657000
3000
Sada, da li greše?
11:12
And the answerодговор to the questionпитање is no. Those are actuallyзаправо blueПлави flowersцвијеће.
245
660000
3000
Odgovor je ne. To su ustvari plavi cvetovi.
11:15
But those are blueПлави flowersцвијеће underиспод greenзелен lightсветло.
246
663000
4000
Ali to su plavi cvetovi pod zelenom svetlošću.
11:19
So they are usingКористећи the relationshipsвезе betweenизмеђу the colorsбоје to solveреши the puzzleпуззле,
247
667000
4000
Tako da one koriste veze između boja da reše zagonetku.
11:23
whichкоја is exactlyбаш тако what we do.
248
671000
2000
Što je baš ono što mi radimo.
11:25
So, illusionsилузије are oftenчесто used,
249
673000
2000
Dakle, iluzije se često koriste,
11:27
especiallyпосебно in artуметност, in the wordsречи of a more contemporaryсавремени artistуметник,
250
675000
4000
posebno u umetnosti, rečima savremenog umetnika,
11:31
"to demonstratedemonstrirati the fragilityneћnost of our sensesчула."
251
679000
2000
'da se pokaže osetljivost naših čula.'
11:33
Okay, this is completeкомплетан rubbishглупости.
252
681000
3000
Ok, ovo je potpuna glupost.
11:36
The sensesчула aren'tнису fragileкрхак. And if they were, we wouldn'tне би be here.
253
684000
3000
Čula nisu krhka. I da jesu, mi ne bismo bili ovde.
11:39
InsteadUmesto toga, colorбоја tellsкаже us something completelyу потпуности differentразличит,
254
687000
4000
Umesto toga, boja nam govori nešto skroz drugačije,
11:43
that the brainмозак didn't actuallyзаправо evolveеволуирати to see the worldсвет the way it is.
255
691000
3000
da naš mozak nije evoluirao da vidi svet onakav kakav je.
11:46
We can't. InsteadUmesto toga, the brainмозак evolvedеволуирао to see the worldсвет
256
694000
4000
Ne možemo. Umesto toga, mozak je evoluirao da vidi svet
11:50
the way it was usefulкорисно to see in the pastпрошлост.
257
698000
3000
onako kako je bilo korisno u prošlosti.
11:53
And how we see is by continuallyконтинуирано redefiningredefinisanje normalitynormalnost.
258
701000
6000
I kako mi vidimo je preko stalnog redefinisanja normalnosti.
11:59
So how can we take this
259
707000
4000
I kako možemo da uzmemo ovaj
12:03
incredibleневероватан capacityкапацитета of plasticityplastičnost of the brainмозак
260
711000
3000
neverovatan kapacitet plastičnosti mozga
12:06
and get people to experienceискуство theirњихова worldсвет differentlyдругачије?
261
714000
3000
i da nateramo ljude da iskuse svoj svet drugačije?
12:09
Well, one of the waysначини we do in my labлаб and studioстудио
262
717000
3000
Pa, jedan od načina koji koristimo u mojoj laboratoriji i studiju
12:12
is we translateпревести the lightсветло into soundзвук
263
720000
3000
je da prevodimo svetlost u zvuk
12:15
and we enableомогућите people to hearчујеш theirњихова visualвизуелно worldсвет.
264
723000
4000
i da osposobimo ljude da čuju svoj vizuelni svet.
12:19
And they can navigateнавигате the worldсвет usingКористећи theirњихова earsуши.
265
727000
3000
I mogu da upravljaju svetom koristeći svoje uši.
12:22
Here is DavidDavid, in the right. And he is holdingдржање a cameraКамера.
266
730000
3000
Ovo je Dejvid, s desna. I on drži kameru.
12:25
On the left is what his cameraКамера seesвиди.
267
733000
2000
Levo je šta njegova kamera vidi.
12:27
And you'llти ћеш see there is a lineлине, a faintнесвестица lineлине going acrossпреко that imageслика.
268
735000
3000
I videćete da je tu linija, tanka linija koje ide preko slike.
12:30
That lineлине is brokenсломљен up into 32 squaresквадрати.
269
738000
3000
Ta linija je razlomljena u 32 kvadrata.
12:33
In eachсваки squareквадрат we calculateизрачунати the averageпросек colorбоја.
270
741000
2000
U svakom kvadratu računamo prosek boje.
12:35
And then we just simplyједноставно translateпревести that into soundзвук.
271
743000
2000
I jednostvano to prevodimo u zvuk.
12:37
And now he's going to
272
745000
3000
I sada će da
12:40
turnред around, closeБлизу his eyesочи,
273
748000
4000
se okrene, zatvori svoje oči,
12:44
and find a plateтањир on the groundземља with his eyesочи closedзатворен.
274
752000
3000
i da nađe tanjir na zemlji, sa zatvorenim očima.
13:06
He findsфиндс it. AmazingNeverovatno. Right?
275
774000
2000
Nalazi ga. Neverovatno. Zar ne?
13:08
So not only can we createстворити a prostheticprotetske for the visuallyвизуелно impairedпоремећени,
276
776000
2000
Ne samo da možemo da napravimo prostetiku za one sa lošim vidom,
13:10
but we can alsoтакође investigateистражити how people
277
778000
3000
nego možemo i da istražimo kako ljudi
13:13
literallyбуквално make senseсмисао of the worldсвет.
278
781000
3000
bukvalno nalaze smisao sveta.
13:16
But we can alsoтакође do something elseдруго. We can alsoтакође make musicмузика with colorбоја.
279
784000
4000
Ali možemo još nešto da uradimo. Takođe možemo da pravimo muziku sa bojom.
13:20
So, workingрад with kidsклинци,
280
788000
2000
Dakle, radeći sa decom,
13:22
they createdстворено imagesслике,
281
790000
2000
oni su stvarali slike,
13:24
thinkingразмишљање about what mightМожда the imagesслике you see
282
792000
2000
misleći o tome kako bi zvučale slike koje vidite
13:26
soundзвук like if we could listen to them.
283
794000
2000
ako bismo mogli da ih čujemo.
13:28
And then we translatedпреведено these imagesслике.
284
796000
2000
I onda smo preveli te slike.
13:30
And this is one of those imagesслике.
285
798000
2000
I ovo je jedna od tih slika.
13:32
And this is a six-year-oldшестогодишњак childдете composingSastavljanje a pieceпиеце of musicмузика
286
800000
3000
Ovo šestogodišnje dete komponuje delo
13:35
for a 32-piece-komad orchestraorkestar.
287
803000
3000
za orkestar od 32 člana.
13:38
And this is what it soundsзвуци like.
288
806000
2000
I ovako to zvuči.
14:06
So, a six-year-oldшестогодишњак childдете. Okay?
289
834000
3000
Šestogodišnje dete. Ok?
14:09
Now, what does all this mean?
290
837000
3000
Sada, šta sve ovo znači?
14:12
What this suggestsсугерише is that no one is an outsideспоља observerпосматрач
291
840000
3000
Znači da niko nije spoljašnji posmatrač
14:15
of natureприрода. Okay?
292
843000
2000
prirode. Ok?
14:17
We are not definedдефинисани by our centralцентрално propertiesсвојства,
293
845000
2000
Nismo definisani našim centralnim osobinama,
14:19
by the bitsбита that make us up.
294
847000
2000
našim delićima koji nas čine.
14:21
We're definedдефинисани by our environmentЖивотна средина and our interactionинтеракција with that environmentЖивотна средина --
295
849000
3000
Definisani smo našom okolinom i našom interakcijom sa okolinom--
14:24
by our ecologyекологија.
296
852000
2000
preko naše ekologije.
14:26
And that ecologyекологија is necessarilyнужно relativeу односу,
297
854000
4000
I ta ekologija je veoma relativna,
14:30
historicalисторијски and empiricalEmpirijska.
298
858000
2000
istorijska i empirijska.
14:32
So what I'd like to finishзавршити with is this over here.
299
860000
6000
Pa bih hteo da završim sa ovim.
14:38
Because what I've been tryingпокушавајући to do is really celebrateславити uncertaintyнеизвесност.
300
866000
3000
Jer ono što sam hteo da uradim je da slavim nesigurnost.
14:41
Because I think only throughкроз uncertaintyнеизвесност is there potentialпотенцијал for understandingразумевање.
301
869000
4000
Jer mislim da jedino kroz nesigurnost postoji potencijal za razumevanje.
14:45
So, if some of you are still feelingОсећај a bitмало too certainизвестан,
302
873000
3000
Pa, ako se neko od vas još oseća previše sigurnim,
14:48
I'd like to do this one.
303
876000
2000
hteo bih da uradim ovo.
14:50
So, if we have the lightsсветла down.
304
878000
2000
Dakle, ako možemo da ugasimo svetla.
14:52
And what we have here --
305
880000
6000
I ono što imamo ovde --
14:58
Can everyoneсви see 25 purpleљубичаста surfacesповршине
306
886000
3000
Da li svi mogu da vide 25 ljubičastih površina
15:01
on your left,
307
889000
2000
na vašoj levoj strani,
15:03
and 25, call it yellowishoker, surfacesповршине on your right?
308
891000
4000
i 25, neka su žućkaste, površina na vašoj desnoj strani?
15:07
So, now, what I want to do:
309
895000
2000
Pa , sada, ono što hoću da uradim:
15:09
I'm going to put the middleсредина nineдевет surfacesповршине here
310
897000
2000
Staviću 9 srednjih površina ovde
15:11
underиспод yellowжуто illuminationosvetljenje
311
899000
2000
pod žuto osvetljenje
15:13
by simplyједноставно puttingстављање a filterфилтер behindиза them.
312
901000
4000
prosto stavljajući filter iza njih.
15:17
All right. Now you can see that changesПромене the lightсветло
313
905000
3000
U redu. Sada možete da vidite da to menja svetlo
15:20
that's comingдолазе throughкроз there. Right?
314
908000
2000
koje tu prolazi. Je l' tako?
15:22
Because now the lightсветло is going throughкроз a yellowishoker filterфилтер
315
910000
2000
Jer sad svetlo prolazi kroz žućkasti filter
15:24
and then a purplishsvoj ljubičasti filterфилтер.
316
912000
2000
i onda kroz ljubičasti filter.
15:26
I'm going to do this oppositeсупротно on the left here.
317
914000
5000
Uradiću suprotno ovde levo.
15:31
I'm going to put the middleсредина nineдевет underиспод a purplishsvoj ljubičasti lightсветло.
318
919000
7000
Staviću srednjih 9 pod ljubičasto osvetljenje.
15:38
Now, some of you will noticeобјава that the consequenceпоследица is that
319
926000
4000
Sada, neki će primetiti da je posledica to
15:42
the lightсветло comingдолазе throughкроз those middleсредина nineдевет on the right,
320
930000
3000
da svetlo koje prolazi kroz tih srednjih 9 desno,
15:45
or your left,
321
933000
2000
ili vaše levo,
15:47
is exactlyбаш тако the sameисти as the lightсветло comingдолазе throughкроз
322
935000
2000
je isto kako i svetlo koje prolazi kroz
15:49
the middleсредина nineдевет on your right.
323
937000
2000
srednjih 9 na vašoj desnoj strani.
15:51
AgreedSložili su se? Yes?
324
939000
3000
Slažete se? Da?
15:54
Okay. So they are physicallyфизички the sameисти.
325
942000
2000
Ok. Znači da su fizički isti.
15:56
Let's pullповући the coversпокрива off.
326
944000
6000
Podignimo pokrivače.
16:02
Now rememberзапамтити,
327
950000
4000
Sada zapamtite,
16:06
you know the middleсредина nineдевет are exactlyбаш тако the sameисти.
328
954000
3000
znate da su srednjih 9 apsolutno iste.
16:09
Do they look the sameисти? No.
329
957000
4000
Da li izgledaju isto? Ne.
16:13
The questionпитање is, "Is that an illusionилузија?"
330
961000
2000
Pitanje je , 'Da li je to iluzija?'
16:15
And I'll leaveодлази you with that.
331
963000
2000
I ostaviću vas s tim.
16:17
So, thank you very much.
332
965000
2000
Pa, hvala vam mnogo.
16:19
(ApplauseAplauz)
333
967000
3000
(Aplauz)
Translated by Vanja Cakić
Reviewed by Ivana Korom

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Beau Lotto - Neuroscientist, Artist
Beau Lotto is founder of Lottolab, a hybrid art studio and science lab. With glowing, interactive sculpture -- and old-fashioned peer-reviewed research--he's illuminating the mysteries of the brain's visual system.

Why you should listen

"Let there be perception," was evolution's proclamation, and so it was that all creatures, from honeybees to humans, came to see the world not as it is, but as was most useful. This uncomfortable place--where what an organism's brain sees diverges from what is actually out there--is what Beau Lotto and his team at Lottolab are exploring through their dazzling art-sci experiments and public illusions. Their Bee Matrix installation, for example, places a live bee in a transparent enclosure where gallerygoers may watch it seek nectar in a virtual meadow of luminous Plexiglas flowers. (Bees, Lotto will tell you, see colors much like we humans do.) The data captured isn't just discarded, either: it's put to good use in probing scientific papers, and sometimes in more exhibits.

At their home in London’s Science Museum, the lab holds "synesthetic workshops" where kids and adults make abstract paintings that computers interpret into music, and they host regular Lates--evenings of science, music and "mass experiments." Lotto is passionate about involving people from all walks of life in research on perception--both as subjects and as fellow researchers. One such program, called "i,scientist," in fact led to the publication of the first ever peer-reviewed scientific paper written by schoolchildren ("Blackawton Bees," December 2010). It starts, "Once upon a time ..."

These and Lotto's other conjurings are slowly, charmingly bending the science of perception--and our perceptions of what science can be.

More profile about the speaker
Beau Lotto | Speaker | TED.com